-
21 выбивать
1) ( вышибить) rompere, sfondare, allontanare con un colpo2) ( очистить от пыли) spolverare, sbacchettare3) (выгравировать, высечь) incidere, intagliare4) (добиться, получить) ottenere, procurare5) ( оплатить в кассу) pagare alla cassa••6)* * *несов.см. выбить* * *vgener. portare giù (напр. дверь), sbattere, camatare (матрацы, ковры и от.п.), scamatare (одежду, матрацы и т.п.) -
22 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
23 mould
III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
* * *I [mould] noun1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.)2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.)•- mouldy- mouldiness II 1. [məuld] noun1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.)2) (something, especially a food, formed in a mould.)2. verb1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.)2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.)3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.)* * *I(fungus) muffaII1. nArt, Culin, Tech stampo, forma2. vt(clay, figure) plasmare, modellare, (fig: character) plasmare, formare, foggiare* * *mould (1), ( USA) mold (1) /məʊld/n. [u]1 (agric.) terriccio2 (poet.) terra; polvere.mould (2), ( USA) mold (2) /məʊld/n.1 (metall., mecc., ecc.) forma; matrice; modello; stampo: a plaster mould, una forma per calchi in gesso2 (tecn.) forma, sagoma (stampata) ( forma esemplare): the mould of a car, la sagoma di un'automobile4 (archit.) modanatura5 (fig.) carattere; stampo; tempra: to be of a soft mould, essere di carattere mite; to break the mould, rompere gli schemi● mould and tool makers, fabbricanti di stampi e di utensili □ mould candle, candela fatta con lo stampo □ (tecn.) mould-made paper, carta tamburata □ (fig.) to be made in sb. 's mould, essere dello stesso stampo di q. □ ( fonderia) metal mould, conchiglia □ They are cast in the same mould, sembrano ricavati dallo stesso stampo; sono perfettamente identici.mould (3), ( USA) mold (3) /məʊld/n. [uc]● iron mould, macchia di ruggine.(to) mould (1), ( USA) to mold (1) /məʊld/v. t.1 ( anche fig.) foggiare; modellare; formare, plasmare: to mould a clay statuette, modellare una statuetta di creta; to mould sb. 's character, plasmare il carattere di q.2 (archit.) modanare3 (metall.) formare; costruire la forma di● to mould bread, dare forma ai pani; ridurre l'impasto in pagnotte □ (metall.) to mould iron, fondere il ferro; formare la ghisa ( mediante staffe).(to) mould (2), ( USA) to mold (2) /məʊld/A v. i.ammuffire; muffire: Bread moulds in damp weather, il pane ammuffisce con l'umiditàB v. t.far ammuffire.* * *III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
-
24 window **** win·dow n
['wɪndəʊ](gen) Comput finestra, (of car, train) finestrino, (also: window pane) vetro, (also: stained glass window) vetrata, (also: shop window) vetrina, (of booking office etc) sportello, (in envelope) finestrella"do not lean out of the window" — "vietato sporgersi dal finestrino"
-
25 spezzare
spezzare v. ( spèzzo) I. tr. 1. rompre: spezzare il pane rompre le pain. 2. ( staccare rompendo) casser, rompre: spezzare un ramo casser une branche. 3. ( spaccare) briser, fendre: spezzare la legna fendre du bois. 4. (strappare, rompere con violenza) briser, rompre: spezzare una catena briser une chaîne. 5. ( fig) ( dividere in due o più parti) diviser, couper: spezzare il viaggio in tre tappe diviser un voyage en trois étapes; questo appuntamento mi spezza tutto il pomeriggio ce rendez-vous me coupe tout mon après-midi. II. prnl. spezzarsi 1. se casser, se briser, se rompre. 2. ( andare in frantumi) se briser, tomber en morceaux. 3. ( staccarsi) se casser, se briser, se rompre: il ramo si è spezzato sotto il peso della neve la branche s'est cassée sous le poids de la neige. 4. ( Med) ( fratturarsi) se casser, se fracturer: mi si è spezzato il braccio je me suis cassé un bras. -
26 кишка
[kišká] f. (gen. pl. кишок)1.1)прямая кишка — retto (m.)
2.◆выпустить кишки — ammazzare, sbudellare
-
27 MEGLIO
avv, agg e m- M1041 —alla meglio (тж. alla bell'e meglio; alla bella e meglio)
- M1042 —campare alla meglio (тж. tirare avanti alla meglio)
- M1043 —nel meglio di...
— см. - D516— см. - M137— см. - M422alla bell'e meglio (тж. alla bella e meglio)
— см. - B443— см. - B511— см. - B512— см. - D516— см. - P1857- M1047 —— см. - C1752— см. - V26— см. -A74l'arrosto, più gli è unto, e meglio gira
— см. -A1148— см. -A1255(bada di chi ti fidi,) fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
— см. - B535il bono è bono, ma il miglior è meglio
— см. - B1464— см. - B1086buona la forza, meglio l'ingegno
— см. - F1180chi ha provato il male, gusta meglio il bene
— см. - M226- M1052 —chi meglio mi vuole, peggio mi fa
è meglio un asino oggi, che un barbero a San Giovanni
— см. -A1240— см. -A1241(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
— см. - C1204(è) meglio (esser) capo dì gatto (или di lucertola) che oda di leone (тж. è meglio esser capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625— см. - P1734è meglio puzzar di porco, che di povero
— см. - P2067— см. - S2025— см. - P1870— см. -A404meglio cascar dalla finestra che dal tetto (тж. meglio cascar dal l'uscio che dalla finestra)
— см. - F849meglio cento feriti che un morto
— см. - F410meglio dar la lana che la pecora
— см. - L120meglio è (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in gabbia (или in mano) che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe)
— см. - G17— см. - C819— см. - M1921— см. -A31meglio un'oncia di fortuna che una libbra (или che cento libbre) di sapere
— см. - F1147a— см. - P116— см. - V776— см. - P1923— см. - T84meglio una toppa che uno sdrucio
— см. - T753— см. - S1754ogni anno che passa, passa il meglio
— см. -A915quanto più è vecchio l'arcolaio, meglio gira
— см. -A1006sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio i casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi che il savio quelli degli altri)
— см. - F299(son) meglio le fave che durano che i capponi che vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - V89
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rompere — {{hw}}{{rompere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io rompo ; pass. rem. io ruppi , evit. rompei , tu rompesti ; part. pass. rotto ) 1 Spezzare, scindere, dividere qlco. in più parti spec. con la forza, rapidamente o senza precisione: rompere un bastone;… … Enciclopedia di italiano
spezzare — /spe ts:are/ [der. di pezzo, col pref. s (nel sign. 5)] (io spèzzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [dividere in due o più pezzi qualcosa che offre una certa resistenza: s. il pane, un bastone ] ▶◀ (lett.) frangere. ↑ fracassare, frantumare, infrangere,… … Enciclopedia Italiana
spezzare — spez·zà·re v.tr. (io spèzzo) FO 1. dividere, rompere in pezzi: spezzare il pane, una lastra di vetro | fratturare un osso: la caduta gli spezzò il femore Sinonimi: frantumare, rompere. 2a. interrompere la continuità di qcs.: spezzare una linea… … Dizionario italiano
briciola — / britʃola/ s.f. [der. del lat. brisiare rompere ; cfr. fr. briser ]. 1. [minuzzolo di pane] ▶◀ (region.) briccica, (ant.) bricia, (lett.) mica, mollica. 2. (estens.) [piccolissima quantità di qualcosa, anche fig.] ▶◀ briciolo, frammento,… … Enciclopedia Italiana
frammentare — [der. di frammento ] (io framménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [ridurre in frammenti] ▶◀ frantumare, sminuzzare, spezzettare, [riferito a pane e sim.] sbriciolare. 2. (estens.) [rendere diviso in tante piccole parti, a scapito della coesione del tutto,… … Enciclopedia Italiana
spezzare — {{hw}}{{spezzare}}{{/hw}}A v. tr. (io spezzo ) 1 Ridurre in due o più pezzi: spezzare il pane, la legna | Infrangere, rompere: spezzare un ramo; spezzarsi un braccio | Spezzare il cuore, (fig.) schiantarlo, dare un grave dolore. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
paniere — /pa njɛre/ s.m. [dal fr. panier, lat. panarium, der. di panis pane ]. 1. a. [recipiente di vimini o sim., con un manico arcuato fissato nel mezzo, usato per trasportare vivande: p. pieno di uova ] ▶◀ (region.) canestra, canestro, (region.)… … Enciclopedia Italiana
spartire — v. tr. [der. di partire dividere , col pref. s (nel sign. 6)] (io spartisco, tu spartisci, ecc.). 1. [fare in parti, spesso nella forma spartirsi : s. il bottino ] ▶◀ distribuire, dividere, (ant.) partecipare, (lett.) partire, ripartire,… … Enciclopedia Italiana
strappare — [dal got. strappōn tendere con forza ]. ■ v. tr. 1. a. [portare via con un movimento violento e rapido, anche con la prep. a del secondo arg.: gli strappò la pistola di mano ] ▶◀ (ant.) scerpare, tirare via, [riferito a un oggetto rubato con… … Enciclopedia Italiana
togliere — / tɔʎere/ (pop. o lett. torre) [lat. tŏllere levare, alzare, sollevare ] (pres. indic. tòlgo [ant. tòglio ], tògli [poet. ant. tòi ], tòglie [poet. ant. tò, tòe ], tògliamo, tògliete, tòlgono [ant. tògliono ]; pres. cong. tòlga [ant. tòglia ],… … Enciclopedia Italiana