Перевод: со всех языков на литовский

с литовского на все языки

rings

  • 1 run rings round

    (to be very much better at doing something than; to beat easily.) lengvai įveikti, aplenkti

    English-Lithuanian dictionary > run rings round

  • 2 རིངས་པར་

    [rings par]
    greitai, sparčiai; rings pa རིངས་པར་ labai greitai; rings rings pa'i tshul gyis gzigs - greitai žvilgčioti.

    Tibeto-lietuvių žodynas > རིངས་པར་

  • 3 རིངས་, རིངས་སྟབས་

    [rings, rings stabs]
    skubėjimas, skubotumas; greitumas, spartumas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > རིངས་, རིངས་སྟབས་

  • 4 རིངས་པ་

    [rings pa]
    1. skubėti; 2. skubantis, greitas; 3. surištas; susijęs; užimtas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > རིངས་པ་

  • 5 ཨ་རུ་ར་

    [a ru ra]
    bot. mirobalanas chebula (Terminalia chebula Retz.) įvairių jo rūšių pavadinimai: a ru skem po - "Liesasis mirobalanas" (sanskr. sukṣmāharītaki - sul mang - "Raukšlėtasis"; jo porūšis - rtsa snyung - "Šaknis-yla") = a ru mchu snyung - "mirobalanas ylasnapis" (mchu nyung - "Ylasnapis", rtse snyung - "Viršūnė-yla"); a ru 'jigs med - abhayāharītaki- "Bebaimis aru"; a ru bdud rtsi - amṛtaharītaki - "Aru-nektaras" (sha mthug - "Storasis", sha chen - "Stambusis", kun nas sha rgyas - "Visas mėsingas", rtsi byed - "Dažantysis"); a ru rnam rgyal - vijayāharītaki - "Aru-nugalėtojas"; a ru 'phel byed - vardhanāharītaki - "Aru-augintojas" (zlum po - "Apvalusis", skyed byed - "Augintojas") = a ru gser mdog - suvarṇāharītaki - "Auksaspalvis aru" (gser 'dra - "Panašus į auksą"); 'bigs byed zur lnga - "Penkiakampis gręžėjas" = nag chung - "Juodasis mažylis"(sin. kun dga' - "Visų džiaugsmas"); zar ma - "zarma"; bum gyi mgrin - "Ąsočio kaklas"; gso byed - "Gydytojas" ('tsho ba); gtsang ba - "Švarusis"; bdud rtsi gser mdog can - "Auksaspalvis nektaras"; 'chi ba med - "Nemirtingasis"; mchu rings - "Ilgasnapis"; // sin. rnam par rgyal ba - vijaya - "Nugalėtojas"; 'jigs med - abhaya - "Bebaimis"; 'chi med dam bdud rtsi - amṛta - "Nemirtingasis" arba "Nektaras"; 'phel byed - vardhakara - "Augintojas"; skem po - kṛshālāḥ, kṛshā - "Liesasis"; sha chen - mahābalam - "Mėsingasis"; mchu snyung - arohadīrgha - "Ylasnapis"; mchu rings - dīrghamardhatha - "Ilgasnapis"; rtsa snyung - mūlārarā - "Ylauodegis"; rtsa rings - mūladīrgha - "Ilgauodegis"; bum mgrin - kumbhakaṇṭha - "Ąsočio kaklas"; 'tsho byed - javanti - "Gydytojas"; nad sel - abyathāḥ - "Lygų šalintojas"; na tshod gnas - vayasthāḥ - "Jaunasis"; tshi can - sūtanaṃ - "Aliejingasis"; tshangs pa'i mdangs 'phrog - harītakī - "Nustelbiantis Brahmą"; gser ldan - mahāvati - "Aukso turėtojas"; gser mdog - sonavarṇa - "Auksaspalvis"; bcud len - rasāyana - "Eliksyras"; 'bras bu can - phalāḥ - "Vaisingasis"; zhi ba - šivāḥ - "Ramusis"; sems byed - citakī - "Mąstytojas"; dge legs can - shrīyasī - "Laimingasis"; dpal yon can - dhanya - "Sėkmingasis"; brgya byin spros - shakravṛṣṭāḥ - "Šakros (Indros) paskleistasis"; nad 'dor - pṛni - "Ligų varytojas"; bde byed - hvava - "Laimės teikėjas"; don yod - amogha - "Naudingasis"; dag byed - sāvani (sāpani) - "Apvalytojas"; lha rdzas - dinya - "Dieviškasis daiktas"; lus gnas byed - kāyasthā - "Kūno tvirtintojas"; nad rab tu 'joms - pramatha - "Ligų triuškintojas"; ro ldan - rasavati - "Skonio turėtojas"; nus ldan - samārthakaṃ - "Stiprusis"; ro bska - rasakaskala - "Aitrusis"; bska shas ldan - kaṣāyakaṃ - "Aitrokas"; rgyal skem po - rājahutira - "Liesasis karalius"; mist. abhyadha; e la - "Rojaus vaisius (?)"; gser rog - "Tamsusis auksas"; gser sgong zur mang - "Daugiakampis aukso kiaušinis"; shing skong ser po - "Geltonasis medžio indas"; shing gi nor bu - "Medžio brangakmenis"; sman mchog rgyal po - "Geriausių vaistų karalius"; dug 'joms - "Nuodų triuškintojas"; dug sel - "Nuodų šalintojas"; kin. 'u 'ung; rom (?); a li mi; e la'i rgyal po - "Rojaus vaisių karalius (?)"; gtsug gi nor bu - "Viršugalvio brangakmenis"; shing sgong zur mang - "Daugiakampis medžio kiaušinis".

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཨ་རུ་ར་

  • 6 མཁྲིས་པ་གཤའ་རིངས་

    [mkhris pa gsha' rings]
    "tulžies nešėja" (rankos venos pav.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > མཁྲིས་པ་གཤའ་རིངས་

  • 7 ཁ་བ་རིངས་པ་

    [kha ba rings pa]
    sušalęs sniegas; ledynas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཁ་བ་རིངས་པ་

  • 8 མགུལ་རིངས་

    [mgul rings]
    grīvā - kaklas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > མགུལ་རིངས་

  • 9 མགྲིན་རིངས་

    [mgrin rings]
    genys.

    Tibeto-lietuvių žodynas > མགྲིན་རིངས་

  • 10 ངན་རིངས་མ་

    [ngan rings ma]
    atidėliojimas, delsimas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ངན་རིངས་མ་

  • 11 ཆུ་སེར་གཤའ་རིངས་

    [chu ser gsha' rings]
    "audinių skysčio nešėja" (rankos venos pav.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཆུ་སེར་གཤའ་རིངས་

  • 12 བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན་

    [bde legs rgyal mtshan]
    (1225 - 1281) kagjupų Mokytojas, rgod tshang pa mokinys, įkūręs ne rings vienuolyną.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན་

  • 13 བད་ཀན་གཤའ་རིངས་

    [bad kan gsha' rings]
    "gleivių nešėja" (rankos venos pav.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > བད་ཀན་གཤའ་རིངས་

  • 14 རྫོགས་ཆེན་

    [rdzogs chen]
    I "didysis tobulumas": senosios Tibeto budizmo tradicijos (rnying ma) ir bono (bon) aukščiausias mokymas apie pirmapradį visų būtybių tobulumą, skirstomas į tris tėkmes: a) bud. sems sde, bon. a khrid; b) bud. klong sde, bon. rdzogs chen; c) bud. man ngag sde, bon. zhang zhung snyan brgyud. II antroji bono Dzogčeno mokymo tėkmė (atitinkanti Njingmos klong sde) su savo specifine dvasinių įpėdinių eile; ją 1088 m. įkūrė tertonas (gter ston: "lobių atskleidėjas") gtsod ston dngos grub grags pa, radęs keletą termų ("lobių"), vadinamų "didžiojo tobulumo zenito didžiąja erdve" (bla med rdzogs chen yang rtse klong chen), paslėptų VIII a. bono mokytojo snya chen li shu stag rings už Vairočanos statulos khom thing šventykloje Lodrake (lho brag).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྫོགས་ཆེན་

  • 15 མི་རིངས་པ་

    [mi rings pa]
    atvara - neskubantis.

    Tibeto-lietuvių žodynas > མི་རིངས་པ་

  • 16 བཅུད་རིང་, བཅུད་རིངས་

    [bcud ring, bcud rings]
    suradīrghikā - "Ilga nektaro (tėkmė)": 1) poet. Paukščių Takas; 2) Gangos ep.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བཅུད་རིང་, བཅུད་རིངས་

  • 17 chain

    [ ein] 1. noun
    1) (a series of (especially metal) links or rings passing through one another: The dog was fastened by a chain; She wore a silver chain round her neck.) grandinė(lė)
    2) (a series: a chain of events.) virtinė
    2. verb
    (to fasten or bind with chains: The prisoner was chained to the wall.) prirakinti
    - chain store

    English-Lithuanian dictionary > chain

  • 18 handcuffs

    noun plural (steel rings, joined by a short chain, put round the wrists of prisoners: a pair of handcuffs.) antrankiai

    English-Lithuanian dictionary > handcuffs

  • 19 jewellery

    noun (articles made or sold by a jeweller, and worn for personal adornment, eg bracelets, necklaces, brooches, rings etc.) papuošalai, juvelyriniai dirbiniai

    English-Lithuanian dictionary > jewellery

  • 20 pledge

    [ple‹] 1. noun
    1) (a promise: He gave me his pledge.) pažadas
    2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) užstatas
    3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) ženklas
    2. verb
    1) (to promise: He pledged his support.) pažadėti
    2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) užstatyti

    English-Lithuanian dictionary > pledge

См. также в других словарях:

  • Rings — • Article discussing religious uses and values concerning the wearing of rings Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rings     Rings     † …   Catholic encyclopedia

  • rings —    Rings make excellent symbols of identity, authority, and obligations, being worn on the hand (itself a symbol of power), and visible both to the wearer and others. Hence they can indicate married status, personal pledges of love, legal… …   A Dictionary of English folklore

  • Rings — ist der Familienname folgender Personen: Johannes Rings (Architekt) (1922 1986), Kölner Architekt Johannes Rings (Politiker) (1856–1950), Mitglied des Kölner Stadtrates und Journalist Josef Rings (1878–1957), deutscher Architekt und Stadtplaner… …   Deutsch Wikipedia

  • Rings — Rings, adv. im Ringe, d.i. im Kreise. Es ist nur in Gesellschaft mit dem Nebenworte herum, umher, und dem Vorworte um üblich. Um die Stadt rings herum gehen. Rings um die Stadt gehen. Rings um mich her ist alles Stille. Rings umher kam alles auf… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • rings — [rɪŋs] <Adverb>: im Kreis, im Bogen um jmdn., etwas, auf allen Seiten: der Ort ist rings von Bergen umgeben; sich rings im Kreise drehen. Syn.: ↑ überall. * * * rịngs 〈Adv.〉 rings um um ... herum, auf allen Seiten, überall (um einen… …   Universal-Lexikon

  • rings — Adv. (Aufbaustufe) im Kreis um jmdn. oder etw. herum Synonyme: ringsherum, ringsumher, rund, rundherum, rundumher, ringsum, rundum Beispiele: Wir sind rings um die Stadt gefahren. Eine dichte Hecke zieht sich rings um den Garten …   Extremes Deutsch

  • rings(um) — rings(um)rundherum,rundum,rundumher,ringsumher,reihum,imKreise,injederRichtung,überall,anallenSeiten …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • rings — rings:1.⇨ringsum–2.r.inderRunde:⇨ringsum …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • rings — Adv std. (16. Jh.) Stammwort. Zu Ring. Wohl kein ursprünglicher adverbialer Genetiv, sondern aus ähnlichen Adverbien analogisch übertragen. deutsch s. Ring …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • rings — ↑ Ring …   Das Herkunftswörterbuch

  • rings — Event in men s gymnastics in which a pair of rubber coated metal rings suspended from a ceiling or crossbar are used to perform hanging, swinging, and balancing feats. The rings themselves must remain essentially stationary. There must be at… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»