-
1 klingeln
I v/i ring; es hat geklingelt there’s the doorbell, there’s somebody at the door; in der Schule etc.: the bell’s gone (Am. rung); umg., fig. the penny’s dropped* * *das Klingelnbell; ring* * *klịn|geln ['klɪŋln]vito ring (nach for); (Motor) to pink, to knockes hat schon zum ersten/zweiten/dritten Mal geklingelt (in Konzert, Theater) — the three-/two-/one-minute bell has already gone
es hat geklingelt (Telefon) — the phone just rang; (an Tür) somebody just rang the doorbell
es klingelt an der Tür (als Bühnenanweisung) — there is a ring at the door
hat es jetzt endlich ( bei dir) geklingelt? (fig inf) — has the penny finally dropped? (inf)
* * *1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ring2) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ring3) (to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) tinkle* * *klin·geln[ˈklɪŋl̩n]I. vi1. (läuten)an der Tür \klingeln to ring the doorbelletw \klingeln lassen to let sth ring2. (durch Klingeln herbeirufen)II. vi impers to ringhör mal, hat es da nicht eben geklingelt? listen, wasn't that the phone/doorbell just then?; bes SCHWEIZ▪ jdm \klingeln to ring for sb* * *intransitives Verb1) ring; < alarm clock> go off; ringes klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door
es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)
2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]3) (Kfz-W.) < engine> pink* * *A. v/i ring;es hat geklingelt there’s the doorbell, there’s somebody at the door; in der Schule etc: the bell’s gone (US rung); umg, fig the penny’s droppedB. v/t:jemanden aus dem Schlaf klingeln wake sb by ringing the bell, get sb out of bed* * *intransitives Verb1) ring; < alarm clock> go off; ringes klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door
es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)
2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]3) (Kfz-W.) < engine> pink* * *n.ringing n. -
2 Klingeln
I v/i ring; es hat geklingelt there’s the doorbell, there’s somebody at the door; in der Schule etc.: the bell’s gone (Am. rung); umg., fig. the penny’s dropped* * *das Klingelnbell; ring* * *klịn|geln ['klɪŋln]vito ring (nach for); (Motor) to pink, to knockes hat schon zum ersten/zweiten/dritten Mal geklingelt (in Konzert, Theater) — the three-/two-/one-minute bell has already gone
es hat geklingelt (Telefon) — the phone just rang; (an Tür) somebody just rang the doorbell
es klingelt an der Tür (als Bühnenanweisung) — there is a ring at the door
hat es jetzt endlich ( bei dir) geklingelt? (fig inf) — has the penny finally dropped? (inf)
* * *1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ring2) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ring3) (to (cause to) make a sound of, or like, the ringing of small bells: The doorbell tinkled.) tinkle* * *klin·geln[ˈklɪŋl̩n]I. vi1. (läuten)an der Tür \klingeln to ring the doorbelletw \klingeln lassen to let sth ring2. (durch Klingeln herbeirufen)II. vi impers to ringhör mal, hat es da nicht eben geklingelt? listen, wasn't that the phone/doorbell just then?; bes SCHWEIZ▪ jdm \klingeln to ring for sb* * *intransitives Verb1) ring; < alarm clock> go off; ringes klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door
es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)
2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]3) (Kfz-W.) < engine> pink* * *er hat das Klingeln nicht gehört he didn’t hear the bell (ringing)* * *intransitives Verb1) ring; < alarm clock> go off; ringes klingelt — somebody is ringing the doorbell; there is a ring at the door
es hat bei ihm/ihr usw. geklingelt — (ugs.) the penny's dropped (coll.)
2) (die Klingel betätigen) ring [the bell]3) (Kfz-W.) < engine> pink* * *n.ringing n. -
3 schellen
v/i ring (the bell); es hat geschellt the doorbell (just) rang, somebody rang the bell* * *schẹl|len ['ʃɛlən]vito ring (nach jdm for sb)* * *Schel·len[ˈʃɛlən]* * ** * *schellen v/i ring (the bell);es hat geschellt the doorbell (just) rang, somebody rang the bell* * * -
4 ziehen
das Ziehenhaul; traction; drawing; pull* * *Zie|hennt -s, no pl(= Schmerz) ache; (im Unterleib) abdominal pain* * *1) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) draw2) extract3) ((an) act of extracting eg a tooth.) extraction4) (to pull with great effort or difficulty: Horses are used to haul barges along canals.) haul5) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) rule6) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) pull7) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) pull8) (to move to a new house etc: He has removed to London.) remove9) (to make (a tree, plant etc) grow in a particular direction.) train10) (to go, move, walk etc (about, in or on) from place to place with no definite destination in mind: I'd like to spend a holiday wandering through France; The mother wandered the streets looking for her child.) wander* * *Zie·hen<-s>[ˈtsi:ən]nt kein pl ache* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull; (sanfter) draw; (zerren) tug; (schleppen) dragPerlen auf eine Schnur ziehen — thread pearls/beads on to a string
ziehen und ablegen — (DV) drag and drop
2) (fig.)es zog ihn zu ihr/zu dem Ort — he felt drawn to her/to the place
alle Blicke auf sich ziehen — attract or capture all the attention
jemandes Zorn/Unwillen usw. auf sich ziehen — incur somebody's anger/displeasure etc.
etwas nach sich ziehen — result in something; entail something
3) (herausziehen) pull out <nail, cork, organ-stop, etc.>; extract < tooth>; take out, remove <stitches, splinter>; draw <cord, sword, pistol>den Hut ziehen — raise or doff one's hat
Zigaretten/Süßigkeiten usw. ziehen — (ugs.): (aus Automaten) get cigarettes/sweets etc. from a slot machine
die [Quadrat]wurzel ziehen — (Math.) extract the square root
5) (Gesichtspartien bewegen) make <face, grimace>die Stirn in Falten ziehen — wrinkle or knit one's brow; (missmutig) frown
6) (bei Brettspielen) move <chessman etc.>7)er zog den Rauch in die Lungen — he inhaled the smoke [into his lungs]
8) (zeichnen) draw <line, circle, arc, etc.>9) (anlegen) dig < trench>; build < wall>; erect < fence>; put up < washing-line>; run, lay <cable, wires>; draw < frontier>; trace < loop>; follow < course>sich (Dat.) einen Scheitel ziehen — make a parting [in one's hair]
11) (verblasst; auch als Funktionsverb) draw <lesson, conclusion, comparison>; s. auch Konsequenz 1); Rechenschaft; Verantwortung 1)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (reißen) pullan etwas (Dat.) ziehen — pull on something
an einem od. am selben Strang ziehen — (fig.) be pulling in the same direction
3) mit sein (umziehen) move (nach, in + Akk. to)4) mit sein (gehen) go; (marschieren) march; (umherstreifen) roam; rove; (fortgehen) go away; leave; <fog, clouds> driftin den Krieg ziehen — go or march off to war
5) (saugen) drawan einer Zigarette/Pfeife ziehen — draw on a cigarette/pipe
6) <tea, coffee> draw7) (Kochk.) simmer8) unperses zieht [vom Fenster her] — there's a draught [from the window]
das zieht bei mir nicht — that won't wash or won't cut any ice with me (fig. coll.)
10) (schmerzen)es zieht [mir] im Rücken — I've got backache
3.ein leichtes/starkes Ziehen im Bauch — a slight/intense stomach ache
2)der Weg o. ä. zieht sich — (ugs.) the journey etc. goes on and on
* * *ziehen; zieht, zog, gezogenA. v/t (hat)1. (Pflug, Wagen etc) draw, pull; (Spülung) pull; (Handbremse) put on, pull up; (schleppen) drag; (schwere Lasten) haul; (zerren) tug;lass dich nicht so ziehen zu Kind: stop pulling (and keep up)!;ein Boot ans Ufer ziehen pull a boat ashore;jemanden am Ärmel ziehen tug at sb’s sleeve;jemanden an den Haaren/Ohren ziehen pull sb’s hair/ears;jemanden an sich (akk)ziehen draw sb to one;aus dem Wasser ziehen (Boot) pull ( oder haul) out of the water; (Ertrinkenden) auch pull from the water;kurz durchs Wasser ziehen give sth a quick rinse;jemanden mit sich ziehen pull sb along (with one);einen Ring vom Finger ziehen take a ring off, slip a ring from one’s finger;einen Pullover über die Bluse ziehen put a jumper (US sweater) on over the blouse;jemandem ein Brett über den Kopf ziehen (damit schlagen) hit sb on the head with a board;die Gardinen vors Fenster ziehen draw the curtains (across the window);jemanden zur Seite ziehen take sb aside2. (Zahn) pull out, extract; (Korken, Messer, Revolver etc) draw, pull out; (Möhren) pull up; (den Hut) take off; (Los, Gewinn) draw; (Karte) take; (auswählen) pick;die Fäden ziehen MED take out the stitches;Zigaretten (aus dem Automaten) ziehen get some cigarettes out of the machine3. (Linie) draw; (Kreis) auch describe; (Mauer) build, erect; (Graben) dig; (Wäscheleine) put up; (Leitungen) put sth in;einen Scheitel ziehen make a parting (US part);4. (dehnen) stretch;etwas lässt sich ziehen sth stretches, sth gives;die Suppe zieht Fäden the soup’s gone stringyeine Niete ziehen draw a blank7. (Kerzen) draw;Perlen auf eine Schnur ziehen thread beads;ziehen string a violin etc;Wein auf Flaschen ziehen bottle wine;ein Bild auf Karton ziehen print a picture on a card8. fig:auf sich (akk)jemanden auf seine Seite ziehen win sb over to one’s side;jemanden ins Gespräch/Vertrauen ziehen draw sb into ( oder include sb in) the conversation/take sb into one’s confidence;etwas ins Lächerliche ziehen ridicule sth, hold sth up to ridicule;nach sich ziehen zur Folge haben: have as a consequence, result in; notwendigerweise: entail, involve; verursachen: bring about, cause; als Nebeneffekt: bring with it ( oder in its wake);es zieht mich dorthin/zu ihr I feel drawn there/to her;es zieht mich nichts in diese Gesellschaft I don’t feel drawn to these people in any way; → Bilanz 2, Ferne 1, Länge 1, Schluss 5, zurate etcdie Kinder sind gut gezogen (erzogen) the children are well brought up;den werd ich mir schon noch ziehen I’ll teach him some mannersB. v/i1. (hat) pull (der Wagen zieht schlecht the car’s not pulling properly;er zieht schnell Cowboy etc: he’s quick on the draw;zieh! in Western: draw!;an der Glocke ziehen pull ( oder ring) the bell;2. (ist) (wandern, reisen) wander, rove; Tiere, Vögel: migrate; Vögel: auch fly; (weggehen) go (away), leave;ziehen nach/in (+akk) (umziehen) move to/into;aufs Land ziehen move to the country;zu jemandem ziehen go to live with sb, move in with sb;durch die Welt ziehen see (liter roam) the world;in den Krieg ziehen go to war;jemanden ziehen lassen let sb go;jemanden ungern ziehen lassen be sorry to see sb go3. (ist) Rauch, Wolken etc: drift;die Wolken ziehen the clouds drift ( schnell: scud) across the sky;das Gewitter ist nach Westen gezogen the storm has moved (away) westward4. (hat) Schach etc: (make a) move;mit dem König ziehen move the ( oder one’s) king;wer zieht? whose move is it?5. (hat) Ofen, Pfeife etc: draw;der Ofen zieht nicht the stove isn’t drawing;6. (hat) unpers:hier zieht’s there’s a draught (US draft);mir zieht’s am Rücken I can feel a draught (US draft) on my backden Tee etcziehen lassen let the tea etc stand8. umg:einen ziehen lassen let (one) off9. (hat) (schmerzen) twinge, ache;ziehender Schmerz twinge, ache; unpers:es zieht mir im Rücken I can feel a twinge in my back;ein leichtes Ziehen im Rücken haben have a slight pain ( oder ache) in one’s back, have a touch of (US a slight) backachedieses Stück zieht nicht the play isn’t getting very good houses ( oder audiences), the play isn’t pulling in the crowds ( oder isn’t exactly pulling them in umg);diese Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won’t wash with me, try another one;Schmeichelei/das zieht bei mir nicht flattery/that will get you nowhere, flattery/that doesn’t work with meC. v/r (hat)1.sich an einem Seil in die Höhe ziehen pull o.s. up on a rope2. (sich dehnen) stretch, give; Käse: go stringy, form strings; Klebstoff: get tacky; umg, fig, Verhandlungen etc: drag on; Weg: go on and on;das zieht sich umg (dauert lange) it’s going on a bit4.sich ziehen über (+akk) Narbe: go right across;sich ziehen um Mauer, Wall: go right (a-)round, enclose;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull; (sanfter) draw; (zerren) tug; (schleppen) dragPerlen auf eine Schnur ziehen — thread pearls/beads on to a string
ziehen und ablegen — (DV) drag and drop
2) (fig.)es zog ihn zu ihr/zu dem Ort — he felt drawn to her/to the place
alle Blicke auf sich ziehen — attract or capture all the attention
jemandes Zorn/Unwillen usw. auf sich ziehen — incur somebody's anger/displeasure etc.
etwas nach sich ziehen — result in something; entail something
3) (herausziehen) pull out <nail, cork, organ-stop, etc.>; extract < tooth>; take out, remove <stitches, splinter>; draw <cord, sword, pistol>den Hut ziehen — raise or doff one's hat
Zigaretten/Süßigkeiten usw. ziehen — (ugs.): (aus Automaten) get cigarettes/sweets etc. from a slot machine
die [Quadrat]wurzel ziehen — (Math.) extract the square root
5) (Gesichtspartien bewegen) make <face, grimace>die Stirn in Falten ziehen — wrinkle or knit one's brow; (missmutig) frown
6) (bei Brettspielen) move <chessman etc.>7)er zog den Rauch in die Lungen — he inhaled the smoke [into his lungs]
8) (zeichnen) draw <line, circle, arc, etc.>9) (anlegen) dig < trench>; build < wall>; erect < fence>; put up < washing-line>; run, lay <cable, wires>; draw < frontier>; trace < loop>; follow < course>sich (Dat.) einen Scheitel ziehen — make a parting [in one's hair]
11) (verblasst; auch als Funktionsverb) draw <lesson, conclusion, comparison>; s. auch Konsequenz 1); Rechenschaft; Verantwortung 1)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (reißen) pullan etwas (Dat.) ziehen — pull on something
an einem od. am selben Strang ziehen — (fig.) be pulling in the same direction
3) mit sein (umziehen) move (nach, in + Akk. to)4) mit sein (gehen) go; (marschieren) march; (umherstreifen) roam; rove; (fortgehen) go away; leave; <fog, clouds> driftin den Krieg ziehen — go or march off to war
5) (saugen) drawan einer Zigarette/Pfeife ziehen — draw on a cigarette/pipe
6) <tea, coffee> draw7) (Kochk.) simmer8) unperses zieht [vom Fenster her] — there's a draught [from the window]
das zieht bei mir nicht — that won't wash or won't cut any ice with me (fig. coll.)
10) (schmerzen)es zieht [mir] im Rücken — I've got backache
3.ein leichtes/starkes Ziehen im Bauch — a slight/intense stomach ache
2)der Weg o. ä. zieht sich — (ugs.) the journey etc. goes on and on
* * *n.traction n. -
5 ziehen;
zieht, zog, gezogenI v/t (hat)1. (Pflug, Wagen etc.) draw, pull; (Spülung) pull; (Handbremse) put on, pull up; (schleppen) drag; (schwere Lasten) haul; (zerren) tug; lass dich nicht so ziehen zu Kind: stop pulling (and keep up)!; ein Boot ans Ufer ziehen pull a boat ashore; jemanden am Ärmel ziehen tug at s.o.’s sleeve; jemanden an den Haaren / Ohren ziehen pull s.o.’s hair / ears; jemanden an sich (Akk) ziehen draw s.o. to one; aus dem Wasser ziehen (Boot) pull ( oder haul) out of the water; (Ertrinkenden) auch pull from the water; kurz durchs Wasser ziehen give s.th. a quick rinse; jemanden mit sich ziehen pull s.o. along (with one); einen Ring vom Finger ziehen take a ring off, slip a ring from one’s finger; einen Pullover über die Bluse ziehen put a jumper (Am. sweater) on over the blouse; jemandem ein Brett über den Kopf ziehen (damit schlagen) hit s.o. on the head with a board; die Gardinen vors Fenster ziehen draw the curtains (across the window); jemanden zur Seite ziehen take s.o. aside2. (Zahn) pull out, extract; (Korken, Messer, Revolver etc.) draw, pull out; (Möhren) pull up; (den Hut) take off; (Los, Gewinn) draw; (Karte) take; (auswählen) pick; die Fäden ziehen MED. take out the stitches; Zigaretten ( aus dem Automaten) ziehen get some cigarettes out of the machine3. (Linie) draw; (Kreis) auch describe; (Mauer) build, erect; (Graben) dig; (Wäscheleine) put up; (Leitungen) put s.th. in; einen Scheitel ziehen make a parting (Am. part); den Wagen nach links ziehen (lenken) pull ( oder steer) the car over to the left4. (dehnen) stretch; etw. lässt sich ziehen s.th. stretches, s.th. gives; die Suppe zieht Fäden the soup’s gone stringy6. MATH. (Wurzel) extract, find, work out7. (Kerzen) draw; Perlen auf eine Schnur ziehen thread beads; Saiten auf eine Geige etc. ziehen string a violin etc.; Wein auf Flaschen ziehen bottle wine; ein Bild auf Karton ziehen print a picture on a card8. fig.: auf sich (Akk) ziehen (Aufmerksamkeit, Blicke etc.) attract; (jemandes Hass, Unmut etc.) incur; jemanden auf seine Seite ziehen win s.o. over to one’s side; jemanden ins Gespräch / Vertrauen ziehen draw s.o. into ( oder include s.o. in) the conversation / take s.o. into one’s confidence; etw. ins Lächerliche ziehen ridicule s.th., hold s.th. up to ridicule; nach sich ziehen zur Folge haben: have as a consequence, result in; notwendigerweise: entail, involve; verursachen: bring about, cause; als Nebeneffekt: bring with it ( oder in its wake); es zieht mich dorthin / zu ihr I feel drawn there / to her; es zieht mich nichts in diese Gesellschaft I don’t feel drawn to these people in any way; Bilanz 2, Ferne 1, Länge 1, Schluss 5, zurate etc.9. (Pflanzen) grow; (Tiere) breed, rear; die Kinder sind gut gezogen (erzogen) the children are well brought up; den werd ich mir schon noch ziehen I’ll teach him some mannersII v/i1. (hat) pull (an + Dat at); heftig: tug (at); der Wagen zieht schlecht the car’s not pulling properly; er zieht schnell Cowboy etc.: he’s quick on the draw; zieh! in Western: draw!; an der Glocke ziehen pull ( oder ring) the bell; an der Leine ziehen Hund: pull at the lead ( oder leash), strain at the leash2. (ist) (wandern, reisen) wander, rove; Tiere, Vögel: migrate; Vögel: auch fly; (weggehen) go (away), leave; ziehen nach / in (+ Akk) (umziehen) move to / into; aufs Land ziehen move to the country; zu jemandem ziehen go to live with s.o., move in with s.o.; durch die Welt ziehen see (lit. roam) the world; in den Krieg ziehen go to war; nach Süden ziehen Vögel: fly ( oder go oder migrate) south; jemanden ziehen lassen let s.o. go; jemanden ungern ziehen lassen be sorry to see s.o. go3. (ist) Rauch, Wolken etc.: drift; die Wolken ziehen the clouds drift ( schnell: scud) across the sky; das Gewitter ist nach Westen gezogen the storm has moved (away) westward4. (hat) Schach etc.: (make a) move; mit dem König ziehen move the ( oder one’s) king; wer zieht? whose move is it?5. (hat) Ofen, Pfeife etc.: draw; der Ofen zieht nicht the stove isn’t drawing; ziehen an einer Pfeife etc.: (take a) puff at, draw on; an Strohhalm: chew6. (hat) unpers.: hier zieht’s there’s a draught (Am. draft); mir zieht’s am Rücken I can feel a draught (Am. draft) on my back7. (hat) Tee: draw; in Marinade: stand; in heißem Wasser: simmer; den Tee etc. ziehen lassen let the tea etc. stand9. (hat) (schmerzen) twinge, ache; ziehender Schmerz twinge, ache; unpers.: es zieht mir im Rücken I can feel a twinge in my back; ein leichtes Ziehen im Rücken haben have a slight pain ( oder ache) in one’s back, have a touch of (Am. a slight) backache10. (hat) SPORT set the pace11. (hat) umg. (wirken) work; (Anklang finden) go down (well); dieses Stück zieht nicht the play isn’t getting very good houses ( oder audiences), the play isn’t pulling in the crowds ( oder isn’t exactly pulling them in umg.); diese Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won’t wash with me, try another one; Schmeichelei / das zieht bei mir nicht flattery / that will get you nowhere, flattery / that doesn’t work with meIII v/refl (hat)1. sich an einem Seil in die Höhe ziehen pull o.s. up on a rope2. (sich dehnen) stretch, give; Käse: go stringy, form strings; Klebstoff: get tacky; umg., fig., Verhandlungen etc.: drag on; Weg: go on and on; das zieht sich umg. (dauert lange) it’s going on a bit4. sich ziehen durch / über (+ Akk) (erstrecken) stretch through / over ( oder across); sich ziehen über (+ Akk) Narbe: go right across; sich ziehen um Mauer, Wall: go right (a-) round, enclose; sich ziehen durch fig., Motiv, Thema etc.: run through; Affäre 1, Länge 1 -
6 klingeln
1. to jingle2. to ring3. to ring the bell4. to ting5. to tinkle6. to tintinnabulate -
7 abläuten
v/i (trennb., hat -ge-) undergo ablaut* * *ạb|lau|tenvi sep (GRAM)to undergo ablaut, to change by ablaut* * *abläuten (trennb, hat -ge-)A. v/t SPORT:eine Runde abläuten ring the bell (to end a round) -
8 Erinnert Sie der Name an jemanden?
ausdr.Does that name ring the bell? expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erinnert Sie der Name an jemanden?
-
9 Erinnert Sie der Name an jemanden?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Erinnert Sie der Name an jemanden?
-
10 Hau den Lukas
ring-the-bell [game] -
11 Sturm
m; -(e)s, Stürme1. storm; (starker Wind) gale; lit. tempest; das Barometer steht auf Sturm the barometer is pointing to ‚storm’; fig. there’s trouble brewing; Sturm läuten ring the alarm bell; fig. (klingeln) lean on the bell; einen Sturm der Entrüstung auslösen cause a huge (public) outcry; Sturm des Protests / Beifalls storm of protest / tumultuous applause; ein Sturm des Gelächters a gale of laughter; ein Sturm im Wasserglas a storm in a teacup, Am. a tempest in a teapot; bei ihnen herrscht Sturm umg. they’re having a row3. MIL. (Angriff, auch fig.) attack, assault; Sturm auf Waren / eine Bank WIRTS. rush for goods (Am. merchandise) / run on a bank; Sturm laufen gegen be up in arms against; etw. / fig. jemanden im Sturm erobern take s.th. by storm / sweep s.o. off his ( oder her) feet4. nur Sg.; Sport (Stürmerreihe) forward line, forwards Pl.; im Sturm spielen play in a forward position ( oder up front); einen starken / schwachen Sturm haben have a strong / weak attack* * *der Sturm(Angriff) assault; rush;(Sport) forward line;(Unwetter) storm; gale; tempest; whirlwind* * *Stụrm [ʃtʊrm]m -(e)s, -e['ʃtʏrmə]das Barometer steht auf Sturm (lit) — the barometer is indicating stormy weather; (fig) there's a storm brewing
ein Sturm im Wasserglas (fig) — a storm in a teacup (Brit), a tempest in a teapot (US)
die Stürme des Lebens — the storms of life, the ups and downs of life
ein Sturm der Begeisterung/Entrüstung — a wave of enthusiasm/indignation
Sturm und Drang (Liter) — Storm and Stress, Sturm und Drang; (fig) emotion
2) (= Angriff) attack (auf on); (MIL) assault, attack; (SPORT = Stürmerreihe) forward lineetw im Sturm nehmen (Mil, fig) — to take sth by storm
zum Sturm blasen (Mil fig) — fig) to sound the attack
ein Sturm auf die Banken/Aktien — a run on the banks/shares
ein Sturm auf die Karten/Plätze — a rush for tickets/seats
der Sturm auf die Festung/Bastille — the storming of the stronghold/Bastille
See:→ erobern* * *der1) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) charge2) (a strong wind: Many trees were blown down in the gale.) gale3) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) rush4) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) storm5) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) storm6) (a violent storm, with very strong winds: A tempest arose and they were drowned at sea.) tempest7) turbulence* * *<-[e]s, Stürme>[ʃtʊrm, pl ˈʃtʏrmə]m2. FBALL forward lineim \Sturm spielen to play in attack [or up frontein \Sturm auf Karten/Plätze/das Flugzeug a rush for tickets/seats/the planeein \Sturm auf die Bank a run on the bankim \Sturm by stormder \Sturm auf die Bastille the storming of the Bastille5.▶ \Sturm läuten to lean on the [door]bell▶ die Menschen [o die Herzen] im \Sturm erobern [o nehmen] to take people by storm [or capture people's hearts]* * *der; Sturm[e]s, Stürme1) storm; (heftiger Wind) galebei od. in Sturm und Regen — in the wind and rain
2) (Milit.): (Angriff) assault (auf + Akk. on)etwas im Sturm erobern od. nehmen — (auch fig.) take something by storm
gegen etwas Sturm laufen — (fig.) be up in arms against something
Sturm klingeln — ring the [door]bell like mad (coll.); lean on the [door]bell
3) (Sport): (die Stürmer) forward line* * *das Barometer steht auf Sturm the barometer is pointing to ‘storm’; fig there’s trouble brewing;Sturm läuten ring the alarm bell; fig (klingeln) lean on the bell;einen Sturm der Entrüstung auslösen cause a huge (public) outcry;Sturm des Protests/Beifalls storm of protest/tumultuous applause;ein Sturm des Gelächters a gale of laughter;ein Sturm im Wasserglas a storm in a teacup, US a tempest in a teapot;bei ihnen herrscht Sturm umg they’re having a row2.3. MIL (Angriff, auch fig) attack, assault;Sturm auf Waren/eine Bank WIRTSCH rush for goods (US merchandise)/run on a bank;Sturm laufen gegen be up in arms against;etwas/figjemanden im Sturm erobern take sth by storm/sweep sb off his ( oder her) feetim Sturm spielen play in a forward position ( oder up front);einen starken/schwachen Sturm haben have a strong/weak attack* * *der; Sturm[e]s, Stürme1) storm; (heftiger Wind) galebei od. in Sturm und Regen — in the wind and rain
2) (Milit.): (Angriff) assault (auf + Akk. on)etwas im Sturm erobern od. nehmen — (auch fig.) take something by storm
gegen etwas Sturm laufen — (fig.) be up in arms against something
Sturm klingeln — ring the [door]bell like mad (coll.); lean on the [door]bell
3) (Sport): (die Stürmer) forward line* * *¨-e m.gale n.gustiness n.storm n.tempest n.turbulence n. -
12 klingen
v/i; klingt, klang, hat geklungen1. sound; Metall, Glocke: ( auch klingen lassen) ring; Glas: clink; aus den Fenstern klang Walzermusik from the windows came the sound ( oder strains Pl.) of a waltz; die Gläser klingen lassen clink glasses; mir klingen die Ohren my ears are ringing2. (sich anhören) sound; es klingt verrückt it sounds crazy; das klingt nach schlechtem Gewissen that sounds like a guilty conscience; das klingt wie ein Vorwurf it sounds like a reproach; das Gedicht klingt nach Yeats the poem sounds like Yeats; das klingt schon besser that’s more like it* * *das Klingenclink* * *klịn|gen ['klɪŋən] pret kla\#ng, [klaŋ] ptp geklu\#ngenvi[gə'klʊŋən] to sound; (Glocke, Ohr) to ring; (Glas) to clink; (Metall) to clangmein linkes Ohr klingt — I have a ringing (sound) in my left ear
die Glocke klingt dumpf/hell — the bell has a dull/clear ring
See:→ Münze* * *2) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) ring3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) sound* * *klin·gen< klang, geklungen>[ˈklɪŋən]vi1. (erklingen) Glas to clinkdie Gläser \klingen lassen to clink glasses [in a toast]; Glocke to ringdumpf/hell \klingen to have a dull/clear ring2. (tönen) to sounddie Wand klang hohl the wall sounded [or rang] hollow [or made a hollow sound3. (sich anhören) to sounddas klingt gut/interessant/viel versprechend that sounds good/interesting/promising* * *unregelmäßiges intransitives Verbdie Gläser klingen lassen — clink glasses [in a toast]
2) (einen bestimmten Klang haben) soundes klang, als ob... — it sounded as if...
* * *klingen lassen) ring; Glas: clink;die Gläser klingen lassen clink glasses;mir klingen die Ohren my ears are ringing2. (sich anhören) sound;es klingt verrückt it sounds crazy;das klingt nach schlechtem Gewissen that sounds like a guilty conscience;das klingt wie ein Vorwurf it sounds like a reproach;das Gedicht klingt nach Yeats the poem sounds like Yeats;das klingt schon besser that’s more like it* * *unregelmäßiges intransitives Verbdie Gläser klingen lassen — clink glasses [in a toast]
2) (einen bestimmten Klang haben) soundes klang, als ob... — it sounded as if...
* * *n.tintinnabulation n. -
13 einläuten
v/t (trennb., hat -ge-) (Sonntag etc.) ring in; die letzte Runde wird eingeläutet bei Mittel- und Langstreckenläufen: there goes the bell (for the last lap)* * *ein|läu|tenvt sepSonntag etc to ring in; (SPORT ) Runde to sound the bell for; (fig = den Anfang darstellen von) Revolution to herald the start of; Wende to usher in* * *ein|läu·tenvt▪ etw \einläuten to ring sth in2. SPORT▪ etw \einläuten to sound the bell for sth* * *transitives Verb ring in <Sunday, New Year>* * *die letzte Runde wird eingeläutet bei Mittel- und Langstreckenläufen: there goes the bell (for the last lap)* * *transitives Verb ring in <Sunday, New Year> -
14 erklingen
v/i (unreg.) sound; laut: ring out; Gelächter / seine Stimme erklang you could hear the sound of laughter / his voice; lauter: laughter / his voice rang out; ein Lied erklingen lassen strike up a tune* * *to sound* * *er|klịn|gen [ɛɐ'klɪŋən] ptp erklu\#ngen [ɛɐ'klʊŋən]vi irreg (geh) aux seinto ring out, to resoundeine Harfe/ein Glöckchen/Stimmchen erklang — (the sound of) a harp/bell/voice was heard, I etc heard (the sound of) a harp/bell/voice
* * *1) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ring2) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) sound* * *er·klin·gen ** * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein ring out* * *Gelächter/seine Stimme erklang you could hear the sound of laughter/his voice; lauter: laughter/his voice rang out;ein Lied erklingen lassen strike up a tune* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein ring out -
15 Glocke
f; -, -n1. bell; der Klingel: gong; etw. an die große Glocke hängen fig. tell the whole world about s.th., shout s.th. from the housetops (Am. rooftops); du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig. you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it; er weiß, was die Glocke geschlagen hat fig. he knows what to expect ( oder what he’s in for)3. fig. von Dunst etc.: blanket, thick layer* * *die Glockebell* * *Glọ|cke ['glɔkə]f -, -n1) (auch Blüte) bell; (= Käseglocke etc) cover; (= Florettglocke) coquille; (in Labor) bell jar; (= Taucherglocke) (diving) bell; (= Damenhut) cloche; (inf = Herrenhut) bowlernach den Glocken von Big Ben — after the chimes from Big Ben, after Big Ben strikes
etw an die große Glocke hängen (inf) — to shout sth from the rooftops
wissen, was die Glocke geschlagen hat (inf) — to know what one is in for (inf), to know what's in store for one
über der Stadt wölbte sich eine dichte Glocke von Rauch — a thick pall of smoke hung over the city
2) (sl = Hoden) Glockenpl balls pl* * *(a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) bell* * *Glo·cke<-, -n>[ˈglɔkə]f1. (Läutewerk) belldie \Glocken läuten to ring the bells; (vor dem Feind) to ring the tocsin2. (glockenförmiger Deckel) [glass] cover3.* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *etwas an die große Glocke hängen fig tell the whole world about sth, shout sth from the housetops (US rooftops);du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it;3. fig von Dunst etc: blanket, thick layer* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *-n f.bell n. -
16 Klingelzeichen
n ring* * *Klịn|gel|zei|chenntring; (auf Handy auch) ring tone; (bei Anruf) ring-upauf ein Klingelzeichen hin — at the ring of a bell
auf ein besonderes Klingelzeichen hin — in response to a special ring
* * *Klin·gel·zei·chennt ringauf das/ein/jds \Klingelzeichen hin at the/a ring of the bell, at sb's ring* * *Klingelzeichen n ring -
17 läuten
v/i Text: read, run; Zeile etc.: go; Antwort, Bitte, Meinung etc.: be; (klingen) sound; wie lautet der Brief / die Antwort? what does the letter say / what’s the answer?; der Pass lautet auf meinen Namen the passport is in my name; das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis the sentence is one year’s imprisonment ( oder one year in prison)* * *das Läutenbell; chime* * *lau|ten ['lautn]vito be; (Rede, Argumentation) to go; (Schriftstück) to read, to go; (= sich belaufen) to amount ( auf +acc to)dieser Erlass lautet wörtlich... — the exact text of this decree is...
auf den Namen... láúten (Pass) — to be in the name of...; (Scheck) to be payable to..., to be made out to...
die Anklage lautet auf Mord — the charge is (one of) murder
* * ** * *lau·ten[ˈlautn̩]vi1. (zum Inhalt haben) to read, to gowie lautet der letzte Absatz? how does the final paragraph go?die Anklage lautete auf Erpressung the charge is blackmail2. (ausgestellt sein)▪ auf jdn/jds Namen \lauten to be in sb's name* * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
* * *A. v/igehört fig I heard something to that effect;ich habe etwas läuten hören, dass … I have heard rumo(u)rs that …2. südd, österr, schweiz (klingeln) ring;(nach) jemandem läuten ring for sb3. unpers:es läutet zu Mittag/zum Gottesdienst the midday bells are ringing/the bells are ringing for the service;B. v/t ring;12 Uhr/Mittag läuten strike twelve/midday (US noon)* * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
auf jemandes Namen (Akk.) lauten — be in somebody's name
* * *v.to chime v.to peal v.to ring v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•) -
18 läuten
läu·ten [ʼlɔytn̩]vi1) ( klingend erschallen) Klingel, Telefon to ring; Glocke a. to chime, to peal; ( feierlich) to toll, to knellnach jdm \läuten to ring for sbWENDUNGEN:ich habe davon \läuten gehört [o hören] , dass... I have heard rumours that...es läutet the bell is/bells are ringinges hat geläutet the bell rang, there was a ring at the door;es läutet sechs Uhr the clock's striking six -
19 Glockenzeichen
n bell signal* * *das Glockenzeichenbell* * *Glọ|cken|zei|chenntring of a/the bellauf ein Glockenzeichen erschien der Butler — a ring on the bell summoned the butler
* * *Glockenzeichen n bell signal -
20 schellen
schel·len [ʼʃɛlən]vi( klingeln)[bei jdm] \schellen to ring sb's [or the] bellvi impers to ring;es hat geschellt the bell's rung, the doorbell's gone
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ring the bell — phrasal : to be convincing or successful this last advantage rang the bell with bankers Newsweek good title, a good blurb, army lingo; it rang the bell R.A.Robinson * * * ring the bell To achieve a great success (from the bell of a shooting… … Useful english dictionary
ring the bell — tv. to be just what is needed; to hit the spot. □ This cold water really rings the bell. □ A good hot bowl of soup would ring the bell about now … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Ring The Bell (horse) — Thoroughbred racehorse infobox horsename = Ring The Bell caption = sire = Rangong grandsire = Right Royal V dam = Witchcraft damsire = Mystery sex = Colt foaled = 1977 country = New Zealand flagicon|NZL colour = Bay breeder = J Edgar Jones owner … Wikipedia
ring the bell — to impregnate a woman Normally intentionally, from the fairground trial of strength which involves a blow with a sledgehammer to drive an object up a vertical column. If the object reaches the top, the bell placed there will ring … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
who will ring the bell? — asks who will assume the responsibility to help us out of a difficult situation. … The small dictionary of idiomes
ring a bell — In a rural Wisconsin town, the local church erected a belfry and bell tower to the top of the church to add to the sevices for Sunday. Unfortunately, the job required somone to not only ring the bell at the appropriate times, but to act as a live … English expressions
ring the bell — succeed, prosper … English contemporary dictionary
ring the bell, — idi to be outstandingly satisfactory … From formal English to slang
ring the bells backward — To reverse the order of chimes • • • Main Entry: ↑bell ring the bell and ring the bells backward see under ↑bell1 • • • Main Entry: ↑ring … Useful english dictionary
ring a bell — {v. phr.} To make you remember something; sound familiar. * /Not even the cat s meowing seemed to ring a bell with Judy. She still forgot to feed him./ * /When Ann told Jim the name of the new teacher it rang a bell, and Jim said, I went to… … Dictionary of American idioms
ring a bell — {v. phr.} To make you remember something; sound familiar. * /Not even the cat s meowing seemed to ring a bell with Judy. She still forgot to feed him./ * /When Ann told Jim the name of the new teacher it rang a bell, and Jim said, I went to… … Dictionary of American idioms