Перевод: с французского на русский

с русского на французский

rien+à+faire

  • 61 faire chier la bite à qn

    арго
    надоедать, приставать, выводить из себя

    [...] Dis, on fait rien de mal [...]. Fais pas chier la bite, on est dans notre droit. (A. Boudard, Bleubite.) — [...] Послушай, мы ведь не делаем ничего плохого [...]. Не выводи меня из себя, мы действуем по закону.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire chier la bite à qn

  • 62 faire danser l'anse du panier

    обсчитывать своих хозяев при покупке провизии; быть нечистой на руку ( о прислуге)

    ... je me vante d'être un cuisinier économe, qui ne laisse rien perdre et ne fait pas danser l'anse. (Colette, La Vagabonde.) —... я горжусь, что я экономный повар, у которого ничего зря не пропадает и который не наживается на своих хозяевах.

    Voyons! raisonne un peu! Dans un pays comme dans une maison, il faut un maître; autrement, chacun fait danser l'anse du panier. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Ты только рассуди! В стране, так же как и в доме, должен быть хозяин, а не то всякий норовит урвать себе кусок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire danser l'anse du panier

  • 63 faire de tous écots

    уст.
    приглашать на все праздники; во все вмешивать, делать ко всему причастным

    Il n'arrive rien dans le monde Qu'il ne faille qu'elle [la Fortune] en réponde; Nous la faisons de tous écots. (La Fontaine, (GL).) — Что ни случилось бы на свете, За все судьба у нас в ответе, Причастной делаем ее мы ко всему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de tous écots

  • 64 faire des mines de cinq cents diables

    встретить, принять недружелюбно, в штыки; гнать прочь

    Mais cette fois, après Lutzen et Bautzen au lieu de se radoucir, les gens vous faisaient des mines de cinq cents diables; on ne pouvait rien en obtenir que par la force, enfin on se serait cru en Espagne ou en Vendée. (Erckmann-Chatrian, L'Invasion.) — Но теперь, после Лютцена и Баутцена, люди, вместо того чтобы стать участливее, проявляли открытое недружелюбие. Получить от них что-нибудь можно было только силой: можно было подумать, что находишься где-нибудь в Испании или в Вандее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des mines de cinq cents diables

  • 65 faire envie

    1) (тж. donner envie) возбуждать, вызывать желание

    Une femme amoureuse ne craint pas l'enfer; le paradis ne lui fait point envie, monsieur Trévoux. (A. France, Pierre Nozière.) — Влюбленная женщина не боится ада; ей совсем не хочется в рай, господин Треву.

    Homme. Mais, mademoiselle, puisque je n'ai pas cette envie, elle ne pouvait me venir que... du dehors. Jeune fille. Ah, monsieur, vous me donneriez envie de mourir. (M. Druon, Théâtre. Le square.) — Мужчина. - Но, мадемуазель, поскольку у меня нет такого желания, оно могло бы ко мне прийти только... извне. Девушка. - О, месье, вы вызываете у меня желание умереть.

    2) (тж. donner de l'envie) возбуждать зависть

    Je ne connais rien de plus beau au monde que la vie d'un Claude Bernard et je sais des médecins de campagne dont l'existence me fait envie par sa plénitude et sa bonté. (A. France, La Vie en fleur.) — Я не знаю ничего прекраснее жизни, подобной жизни Клода Бернара, и я знаю сельских врачей, жизнь которых так полна и полезна, что вызывает во мне зависть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire envie

  • 66 faire fi de ...

    гнушаться, брезговать, пренебрегать; не признавать; отмахиваться от...

    Pendant tout le cours du XIXe siècle, la conception historique a dominé les recherches linguistiques. C'était une réaction fort heureuse contre la conception logique, qui, faisant fi de l'histoire, ne voyait dans le langage que l'application uniforme des lois générales de la pensée. (J. Vendryes, Sur les tâches de la linguistique statique. Psychologie du langage.) — В течение всего XIX века в лингвистике господствовала историческая концепция. Это было полезной реакцией против логической теории, которая, пренебрегая историческим развитием языка, видела в нем лишь единообразное отражение всеобщих законов мышления.

    Pierotte ne faisait fi de rien, il achetait tout, ou du moins il acceptait tout; car le plus souvent on ne lui vendait pas, on lui donnait, on se débarrassait. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Пьерот не брезгал ничем, он покупал все или вернее, принимал все, так как ему не продавали, а давали даром то, от чего хотели освободиться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire fi de ...

  • 67 faire le sourd

    Brigitta faisait la sourde, feignant de ne rien comprendre aux allusions. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Бригитта делала вид, что ничего не слышит и притворялась, будто не понимает намеков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sourd

  • 68 faire les cent coups

    Nous avons des dépôts d'armes, des groupes qui se terrent dans les bois et nous attendons. Quoi? Que l'ennemi découvre nos dépôts? Qu'il massacre nos hommes sans défense? Ça s'est déjà produit plusieurs fois. Toujours ont été pris ceux qui avaient l'ordre d'attendre. Pour nous, qui avons fait les cent coups, rien ne nous est arrivé. (J. Laffitte, Le commandant Marceau.) — - У нас есть склады оружия и в лесу - лагери в укрытиях. Чего же мы ждем? Чтобы враг обнаружил наши склады? Чтобы он убивал наших людей, лишенных возможности защищаться? Так бывало уже не раз. И всегда схватывали тех, кто получал приказ выжидать. А посмотреть на нашу боевую группу - она ни с чем не считалась, наносила множество ударов врагу, и с ней ничего не случалось.

    2) безобразничать, хулиганить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les cent coups

  • 69 faire mal dans le paysage

    разг.
    2) не подойти, прийтись некстати

    Moi, je dépense plus de quinze mille francs rien que pour ma toilette!.. C'est pourquoi quelque baron Sinaï ne ferait pas mal par-ci, par-là dans le paysage. (Gyp, Le Baron Sinaï.) — Я трачу больше пятнадцати тысяч франков только на туалеты!.. Поэтому какой-нибудь барон Синаи пришелся бы весьма кстати.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mal dans le paysage

  • 70 faire un coup

    Ça m'a fait un coup de savoir que j'étais payé. Je croyais que madame Rosa m'aimait pour rien et qu'on était quelqu'un l'un pour l'autre. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Для меня было ударом узнать, что за меня платили. Я думал, что мадам Роза меня любила просто так, что мы кое-что значили друг для друга.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un coup

  • 71 faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien

    prov.
    остаться при пиковом интересе; вылететь в трубу

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien

  • 72 Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien

    гл.
    погов. Остаться при пиковом интересе, вылететь в трубу

    Французско-русский универсальный словарь > Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien

  • 73 faire beaucoup de bruit pour rien

    гл.
    общ. делать много шуму из ничего, шуметь из-за пустяков

    Французско-русский универсальный словарь > faire beaucoup de bruit pour rien

  • 74 faire comme si de rien n'était

    1. сущ.
    общ. вести себя как ни в чем не бывало, вести себя так, будто ничего не произошло
    2. гл.
    общ. не подавать виду, продолжать так, как будто ничего не случилось

    Французско-русский универсальный словарь > faire comme si de rien n'était

  • 75 faire d'un rien une montagne

    Французско-русский универсальный словарь > faire d'un rien une montagne

  • 76 faire des caprices pour rien

    Французско-русский универсальный словарь > faire des caprices pour rien

  • 77 ne faire œuvre de ses dix doigts

    разг.
    (ne (pas) faire œuvre [или ne rien faire, разг. ficher] de ses dix doigts)
    ничего не делать, бездельничать; быть белоручкой

    -... Personne n'a rien de sérieux à me reprocher. - Rien de sérieux? Un feignant qui ne fait rien de ses dix doigts et qui a déjà mangé les quatre sous que son père lui a laissés. (M. Aymé, Le Nain.) — -... Никто не может меня упрекнуть в чем-нибудь серьезном. - В чем-нибудь серьезном? А то, что ты бездельник, бьешь баклуши и уже проел те гроши, которые тебе оставил отец.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire œuvre de ses dix doigts

  • 78 ne faire semblant de rien

    (ne faire [уст. aucun] semblant de rien)
    разг. не подавать виду, делать вид, как будто ничего не произошло

    Cato. - Quoi? vous vous laissez battre de la sorte! Mascarille. - Mon Dieu, je n'ai pas voulu faire semblant de rien; car je suis violent, et je me serais emporté. (Molière, Précieuses ridicules.) — Като. - Как? Вы позволяете себя бить? Маскариль. - Бог мой, я изо всех сил сдерживался! А то ведь я вспыльчив и легко мог выйти из себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire semblant de rien

  • 79 se faire une idée de ...

    разг.
    (se faire [или se forger] une idée [или des, les idées] de...)
    1) вообразить, вбить себе в голову, вообразить невесть что; составить себе представление о

    J'ai été un sot. Les idées que je me faisais de Paris m'ont empêché d'apprécier cette femme sublime. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Глупец я был. Мечты о Париже, которыми я тогда упивался, лишили меня способности оценить по заслугам эту божественную женщину.

    Maintenant Frank avait trouvé cette autre raison pour se faire des idées et se ronger: la peinture! Quel caractère malheureux il avait, Frank. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Теперь у Франка появился другой повод для терзаний и беспокойства: заняться живописью! Что за несчастный характер у этого человека.

    - Autrement dit, vous êtes un flic. - Privé. N'allez pas vous forger des idées. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich.) — - Короче говоря, вы шпик. - Частный детектив. Не стройте себе иллюзий.

    2) быть мнительным, подозрительным

    - Tu as vu un médecin? - Plusieurs. Ils ne me trouvent rien. Mais moi je sais bien que j'ai quelque chose. Cette douleur dans la poitrine, dix fois par jour, ne me dit rien qui vaille. Magnan, que tu connais, me disait récemment qu'un de ses camarades, sortant de chez un cardiologue qui l'avait trouvé en parfaite santé, s'était effondré raide mort dans la rue. - Il est réconfortant ton ami! Je me demande si tu ne te fais pas des idées. Tu as des soucis? (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты была у врача? - У многих. Они ничего у меня не находили. Но я знаю, что со мной что-то неладно. Эти боли в груди по десять раз в день меня далеко не радуют. Маньян, ты его знаешь, недавно рассказывал, что один из его приятелей, выходя от врача, который нашел его совершенно здоровым, упал замертво на улице. - Твой друг умеет утешать. А может быть ты слишком мнительна? Тебя что-нибудь расстраивает?

    Chabreloche. -... Cependant, je la trouve un peu maigrie, un peu changée, un peu triste surtout. De Magny. - C'est une idée que tu te fais. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Шабрелош. -... Однако я нахожу, что она немного похудела, несколько изменилась, стала как-то особенно грустна. Де Маньи. - Это твоя фантазия.

    Cela n'empêchait Martin d'accabler la Sienne [femme] de questions qui étaient autant de reproches. - Allons, allons, protestait Henriette, voilà que tu te fais des idées. (M. Aymé, Martin.) — Это не помешало Мартену засыпать жену вопросами, смахивающими на упреки. - Ну, ну, - вмешалась Генриетта, - что это ты вбил себе в голову?

    - ne pas se faire d'idée de qch

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une idée de ...

  • 80 n'en rien faire

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'en rien faire

См. также в других словарях:

  • Rien à faire — ● Rien à faire indique un refus définitif à quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • Rien à faire — Pour les articles homonymes, voir Rien à faire. Rien à faire est un film français de Laurent Cantet réalisé en 1999 par Marion Vernoux. Distribution Valeria Bruni Tedeschi : Marie Del Sol Patrick Dell Isola : Pierre Perset Sergi… …   Wikipédia en Français

  • Il n'y a rien à faire — ● Il n y a rien à faire toute action est inutile …   Encyclopédie Universelle

  • N'avoir rien à faire avec — ● N avoir rien à faire avec n avoir aucun rapport avec quelqu un, quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • N'en avoir rien à faire — ● N en avoir rien à faire ne pas être concerné par quelque chose, s en moquer …   Encyclopédie Universelle

  • rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien — ● Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien en faire grand cas. ● Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien donner beaucoup d importance à ce qui n en vaut pas la peine …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»