-
81 изымать облигации из обращения
1) Economy: retire bonds2) Investment: retire a bonds from circulationУниверсальный русско-английский словарь > изымать облигации из обращения
-
82 лечь спать
1) General subject: bed down, bunk, go to bed, go to one's dreams, go to rest, go to roost, hit the hay, retire for the night, retire to rest2) Jargon: flake out3) Makarov: get to bed -
83 оплачивать
1) General subject: defray, disburse, fee, give, meet, pay (работу, счёт), pay away, pay for, payer (работу и т.п.), pony, put hand in pocket, recompence, refund, remunerate, repay, tender, compensate (об оплате за работу), reimburse, retire, service, (напр. host a dinner, в отличие от no-host dinner в ресторане - каждый платит за себя) host4) Poetical language: quit6) Law: honour (простой вексель, чек), honour (тратту), settle8) Accounting: disburse (из государственных средств)11) Information technology: charge16) Quality control: square -
84 оставлять должность
1) Business: retire2) Labor market: retire from employmentУниверсальный русско-английский словарь > оставлять должность
-
85 погашать облигации
1) Economy: draw bonds for redemption, pay off bonds, redeem bonds, retire bond, retire bonds, service the bonds2) Banking: pay to off bonds (нужно ли "to"?)Универсальный русско-английский словарь > погашать облигации
-
86 снимать с вооружения
1) General subject: decommission, (оружие) retire a weapon2) Military: disactivate, discard, discard ( a weapon) from service, discard a weapon, ditch, drop from operation, fade out, obsolete a weapon, phase out, phase out (по этапам), phase out of service (по этапам), remove from inventory, scrap, wash out, withdraw from service, zero out3) Makarov: retire a weaponУниверсальный русско-английский словарь > снимать с вооружения
-
87 увольняться
2) Military: opt out (с действительной военной службы), resign (по собственному желанию, как правило, досрочно и без пенсии и льгот; с военной службы), resign (с военной службы), retire (по истечении установленного полного срока службы с пенсией и льготами; с военной службы), separate (с военной службы)4) SAP. leave -
88 увольняться со службы
2) Economy: resign one's office, retire from officeУниверсальный русско-английский словарь > увольняться со службы
-
89 уйти
1) General subject: beetle off, come away, depart, duck, escape, get away, go away, make oneself scarce, march off, move one's boots, retire, retreat, retrocede, screw, slip away, sneak, take leave, take one's departure, take oneself off, toddle, trudge, walk off, wander off (и затеряться), cut stick, part from, slip away (не попрощавшись)2) Naval: make off4) Slang: offski ("Dude, I think I should offski about now.")5) American: scram6) Literal: hoist sail7) Latin: exit8) Mathematics: leave9) Religion: retire to a cloister10) Law: escape (невредимым)11) Australian slang: choof off, race off with, shoot through12) Jargon: bug off, lam, nix out, shove, vamose, take a walk (I had enough of the boss and the whole place, so I cleaned out my desk and took a walk. Меня достал шеф и всё остальное, поэтому я вычистил свой стол и ушёл.), take a hike13) Makarov: turn back, turn back on (от чего-л.), turn back upon (от чего-л.), turn the back, crap out, cut out14) Taboo: get the hell out of (часто употребляется в императиве), shag-ass (особ. неожиданно) -
90 уйти в свою скорлупу
General subject: go into shell, retire into one's shell, retire into shell, shut oneself up in ( one's) shell, draw into one's shellУниверсальный русско-английский словарь > уйти в свою скорлупу
-
91 уйти в себя
1) General subject: retire into oneself, shrink into oneself, clam up, retreat into oneself, live in a world all by oneself, keep oneself to oneself, withdraw into ( one's) shell, retire into (one's) shell, draw into (one's) shell, lose contact with reality2) Makarov: shut off oneself from the world, withdraw into interior -
92 ретироваться
несовер. и совер.
1) устар. (отступать)
retreat
2) разг.; ирон. (уходить)
make off* * ** * *1) retreat, retire, withdraw 2) make off* * *recedewithdraw -
93 уволиться
I несовер. - увольняться; совер. - уволиться
1) leave the service
2) воен. get one's discharge; (в отставку) retire
II страд. от уволить* * ** * * -
94 увольняться
I несовер. - увольняться; совер. - уволиться
1) leave the service
2) воен. get one's discharge; (в отставку) retire
II страд. от увольнять* * ** * * -
95 уединиться
-
96 уволить(ся) в отставку
1) retire; 2) retire -
97 увольнять(ся) в отставку
1) retire; 2) retire -
98 выходить
I выход`итьнесов. - выходи́ть, сов. - вы́йти1) (из; оставлять пределы чего-л) go out (of); leave (d); (из вагона и т.п.) alight (from), get out (of)вы́йдите (отсю́да)! — leave this place!
выходить и́з дому — go out (of the house), leave the house
выходить с боя́ми из окруже́ния — fight one's way out of encirclement
2) (из; прекращать участие) leave (d)выходить из соста́ва (рд.) — leave (d), withdraw (from); drop out (of)
выходить из федера́ции — secede from the federation
выходить из игры́ — drop out of the game
выходить из па́ртии — stop / discontinue one's membership of a party
выходить из бо́я — break off the fight, disengage, come out of action
выходить из войны́ — drop out of the war
выходить из сети́ информ. — log out / off (from the network)
3) (приходить куда-л, появляться) go; come; appearвыходить на у́лицу — go into the street; ( погулять) go out of doors
выходить на рабо́ту — come to work; turn up for work
выходить на вы́зовы театр — take one's curtain call
4) ( отправляться) leave; departвыходить в похо́д — set out on a walking trip
выходить в мо́ре — put to sea, put out
5) (куда́-л; достигать) reach (d); attain (d); come (to)выходить на грани́цу [к рубежу́, в райо́н] воен. — reach the frontier [line, area]
выходить на но́вые рубежи́ — reach new frontiers
6) (на вн.; приближаться к чему-л) come close [-s] (to); approach (d)они вы́шли на реше́ние зада́чи — they have come close to a solution
7) (на вн.; переходить к чему-л, начинать что-л) start (d), initiate (d); switch over (to)вы́йти на но́вую схе́му произво́дственного проце́сса — adopt [switch over to] a new process layout
8) (на вн.; получать доступ) access (d), come into contact (with)он вы́шел на мини́стра — he gained access to the minister
9) ( издаваться) appear, be / come out, be published; (о приказе и т.п.) be issuedвыходить в свет — appear, be out, be published
кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — the book will be out next week
10) (расходоваться; кончаться) run out; (тк. о сроке) be upу него́ вы́шли все де́ньги — (all) his money has run out, he has run out of (all his) money, he has spent all his money
у него́ вы́шла вся бума́га — his paper has run out, he has run out of paper
срок выхо́дит — time is running out
срок уже́ вы́шел — time is up
11) (из чего́-л; получаться в результате) come (to), come out (of)из э́того ничего́ не вы́йдет — nothing will come out of it, it will come to nothing
вы́шло совсе́м не так — it turned out quite different
отсю́да и вы́шли все неприя́тности — this was the origin / cause of all our problems
его́ докла́д вы́шел о́чень интере́сным — his lecture proved very interesting
всё вы́шло хорошо́ — everything has turned out well [all right]
из э́той мате́рии вы́шло о́чень краси́вое пла́тье — that material made a very pretty dress
12) (из кого́-л; формироваться, приобретать какие-л качества) make, be, becomeиз него́ вы́йдет хоро́ший инжене́р — he will make / be a good engineer
13) (быть родом, происходить) come (from)он вы́шел из крестья́н — he has a rural background, he comes from a peasant family
он вы́шел из наро́да — he comes from a family of common people; he comes from the thick of the people
14) тк. несов. (куда́-л; быть обращённым в какую-л сторону) look (on, towards), face (d), front (d); (тк. об окнах) open (on), give (on)ко́мната выхо́дит о́кнами на у́лицу — the room overlooks the street
ко́мната выхо́дит о́кнами на юг — the room looks south
окно́ выхо́дит в сад — the window opens [looks out] on the garden
••вы́йти в лю́ди — make one's way (in life); get on in the world
выходить в отста́вку — retire
выходить в тира́ж — 1) (об облигации и т.п.) be drawn 2) тк. сов. разг. ( отойти от дел) have served one's time, retire from the scene; take a back number разг. 3) ( устаревать) become obsolete / out-of-date
выходить за́муж (за вн.) — marry (d)
выходить за преде́лы (рд.) — overstep the limits (of), exceed the bounds (of)
выходить из берего́в — overflow the banks
выходить из во́зраста (для) — be too old (for), be past the age (when), exceed the age limit (for); (для военной службы и т.п.) be over age
э́то не выходило у него́ из головы́ — he could not get it out of his head
выходить из мо́ды — go out of fashion
выходить из употребле́ния [обихо́да] — be no longer in use [-s], fall into disuse [-s], go out of use; become obsolete
выходить из стро́я — fail, break down
выходить из положе́ния — find a way out
выходить из себя́ — lose one's temper, fly into a rage; be beside oneself
выходить из терпе́ния — lose patience
выходить нару́жу — be revealed, come to light; come out into the open
выходить на связь — establish contact; ( по радио) go on the air ( for a radio contact)
само́ собо́й вы́шло — it came about quite naturally
он ро́стом не вы́шел разг. — he is anything but tall, he is short
был, да весь вы́шел погов. — ≈ there's none left of what there used to be
как бы чего́ не вы́шло! — you never know what might happen!
II в`ыходитьон бои́тся, как бы чего́ не вы́шло — he is afraid it might lead to trouble
-
99 отставка
жен.1) ( уход со службы)resignation, retirementв отставке — retired, in retirement, on the retired list
подать в отставку — to send in one's resignation; to send in one's papers воен.
увольнение в отставку — retiring; воен. discharge; ( с пенсией) pensioning off
увольнять в отставку — to retire; to place on the retired list воен.; (с пенсией, по возрасту) to pension off
уходить в отставку — to resign, to retire
2) устар. ( увольнение)dismissal; discharge••давать отставку кому-л. разг. — to drop smb., to break up with smb.
получить отставку разг. — to get jilted/dumped
-
100 уйти
несовер. - уходить; совер. уйти1) leave, go away/offуйти с поста — to leave one's post, to resign one's position
уйти в воздух — авиац. to take the air
уйти в отставку — to resign, to retire
уйти со сцены — to quit the stage, to retire from the stage
2) (проходить, миновать) pass, elapseмолодость уходит — youth is soon over, youth is slipping away
3) только несовер. ( простираться) stretch4) (от наказания, расплаты и т.п.) escape5) ( расходоваться) be spentвсе силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy
••- уйти в себя
- уйти ни с чем
См. также в других словарях:
retiré — retiré, ée [ r(ə)tire ] adj. • XVIe; de retirer 1 ♦ (Personnes) Qui s est retiré. Retiré dans un lieu, quelque part. RETIRÉ DE. « le désir d être de plus en plus retiré du monde et dans un cloître d études et d oubli » (Sainte Beuve). ♢ Absolt… … Encyclopédie Universelle
retiré — retiré, ée (re ti ré, rée) part. passé de retirer. 1° Ramené en tirant. Un homme retiré vivant de dessous les décombres. 2° Tiré en arrière, contracté. • Ma peau est toute sèche et toute retirée, SACI Bible, Job, VII, 5. • Les pattes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
retire — re·tire vb re·tired, re·tir·ing vi: to withdraw from an action the jury retired for deliberations vt: to withdraw from circulation or from the market retire a loan retire stock Merriam Webster’s Dictionary of Law … Law dictionary
Retire — Re*tire , v. i. 1. To go back or return; to draw back or away; to keep aloof; to withdraw or retreat, as from observation; to go into privacy; as, to retire to his home; to retire from the world, or from notice. [1913 Webster] To Una back he cast … The Collaborative International Dictionary of English
Retire — Re*tire , v. t. [imp. & p. p. {Retired}; p. pr. & vb. n. {Retiring}.] [F. retirer; pref. re re + tirer to draw. See {Tirade}.] 1. To withdraw; to take away; sometimes used reflexively. [1913 Webster] He . . . retired himself, his wife, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Retire — Re*tire , n. 1. The act of retiring, or the state of being retired; also, a place to which one retires. [Obs.] [1913 Webster] The battle and the retire of the English succors. Bacon. [1913 Webster] [Eve] discover d soon the place of her retire.… … The Collaborative International Dictionary of English
retire — [ri tīr′] vi. retired, retiring [Fr retirer < re , back + tirer, to draw < VL * tirare] 1. to go away, retreat, or withdraw to a private, sheltered, or secluded place 2. to go to bed 3. to give ground, as in battle; retreat; withdraw 4. to… … English World dictionary
retiré — Retiré, [retir]ée. part. passif. Il a les significations de son verbe. Il est aussi adj. & sign. Solitaire. C est un homme fort retiré. il mene une vie retirée. un lieu retiré, esteigné du bruit … Dictionnaire de l'Académie française
retire — (v.) 1530s, of armies, to retreat, from M.Fr. retirer to withdraw (something), from re back (see RE (Cf. re )) + O.Fr. tirer to draw (see TIRADE (Cf. tirade)). Meaning to withdraw to some place for the sake of seclusion is recorded from 1530s;… … Etymology dictionary
retire — withdraw, *go, leave, depart, quit Analogous words: *recede, retreat: recoil, *rebound, resile: *relinquish, yield, surrender, abandon … New Dictionary of Synonyms
retire — [v] leave a place or responsibility absent oneself, decamp, deny oneself, depart, draw back, ebb, exit, fall back, get away, get off, give ground, give up work, give way, go, go away, go to bed, go to one’s room*, go to sleep, hand over, hit the… … New thesaurus