-
41 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
42 dannato
1. agg.2) (fig.) проклятый, треклятый, распроклятыйdannato caldo: non si riesce a respirare! — жара - не продохнуть! (жара - нечем дышать!)
2. m.1) грешник, осуждённый на вечные мухиi dannati di Dante — грешники в аду, описанные Данте
-
43 pieno
1. agg.pieno zeppo — битком набитый + strum.
armadio pieno di vestiti — шкаф, битком набитый одеждой
è pieno di — он полон + gen. (у него полно + gen.)
cielo pieno di stelle — звёздное небо (небо, усеянное звёздами)
campo pieno di fiori — луг, усеянный цветами
2) (grassoccio) пухлый, пышный; (grasso) толстыйdal viso pieno — круглолицый (agg.)
2. m.1)fare il pieno di benzina — залить полный бак (заправиться, заправить машину)
3.•◆
a piena voce — во весь голосne ho piene le scatole (le tasche) di tutto questo! — мне всё это обрыдло (осточертело, надоело хуже горькой редьки, volg. охуёвело)
dare piena ragione a qd. — полностью согласиться с + strum.
ci ho preso in pieno! — a) (nel bersaglio) я попал!; b) (fig., ci ho azzeccato) я попал в точку! (я угадал!)
è stato assolto con formula piena — (giur.) он был полностью оправдан
4.•vorrebbe avere la botte piena e la moglie ubriaca — ему чтобы волки сыты и овцы целы (ему бы и невинность соблюсти, и капитал приобрести)
-
44 polmone
m.1.3) (fig.)quel parco è l'unico polmone verde della città — этот парк - единственная зелёная зона в нашем городе
2.•◆
polmone d'acciaio — имитатор дыхания -
45 -C3216
с замиранием сердца:Va pure, e il Signore ti benedica, e ricorda che noi stiamo qui ad aspettarti col cuore sospeso. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Иди, да благословит тебя бог, и помни, что мы с нетерпением ждем твоего возвращения.Allora rilegge tutta la lettera, col cuore sospeso, senza batter ciglio, senza respirare. (G. Rovetta, «L'Idolo»)
Тогда Эмма перечитала все письмо, затаив дыхание, не останавливаясь ни на миг, с комком в горле.Ho finito per accettare, ma il mio cuore è sempre rimasto un poco in sospeso. (T. Varni, «Memorie di Eugenio Bravetti)
В конце концов я согласился, но на сердце было как-то неспокойно. -
46 -M1760
andar(sene) all'altro mondo (тж. partire per l'altro mondo)
(1) уйти в мир иной, отправиться на тот свет:Gli avevano proibito fumo e caffè; e un pomeriggio, solo per bere un sorso, signori miei, di caffè se ne andò all'altro mondo.... (E. Vittorini, «Piccola borghesia»)
Ему запретили курить и пить кофе, и однажды днем, из-за какого-то глотка кофе, синьоры мои, он отправился на тот свет.Lorenzo. — Se la signorina Chiarina Savastano, per fatti suoi che non ci riguardano, se ne vuole andare all'altro mondo... che colpa ne abbiamo noi?. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Лоренцо. — Если синьорине Кьярине Савастано угодно по соображениям, не касающимся нас, перейти в мир иной, чем же мы виноваты..?E succedono casi di avvelenamento: a forza di respirare carbone, l'organismo s'intossica, e in quarantott'ore si parte per l'altro mondo. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
Бывают и случаи отравления: надышавшись углекислым газом, человек через двое суток уже отправляется на тот свет. -
47 PIENO
agg e m— см. - S1732— см. - Z34— см. -A748pieno di debiti sino ai capelli (или agli occhi, alla bocca, alla gola)
— см. - D63— см. - G550— см. - L281— см. - V242— см. -A119coscienza piena di guidaleschi
— см. - C2933— см. - L888— см. - L456— см. - P166— см. - V415— см. - L888- P1750 —nel pieno di...
— см. - B857— см. - C2805— см. - G568— см. - G846— mangiare a piena gola
— см. - G847— spiegarsi a piena gola
— см. - G848— см. - M518— см. - N487a pieno passo (тж. a pieni passi)
— см. - P778— см. - P1976— dormire a polmoni pieni
— см. - P1977— respirare a pieni polmoni
— см. - P1978— ridere a pieni polmoni
— см. - P1979— см. - P2049— см. - R179— см. - R438— см. - V150— см. - V837— см. - V966— passare a pieni voti
— см. - V967— ciò è riuscito a pieni voti
— см. - V968— см. - C2733- P1751 —— см. - G1059avere i coglioni pieni di...
— см. - C2075— см. - M44— см. - B1033— см. - G910— см. - O120— см. - S363— см. - T97— см. - S46— см. - M44— см. - T97— см. - T104avere la testa piena di grilli
— см. - G1059avere la testa piena di segatura
— см. - T529— см. - G910— см. - O155— см. - B562— см. - L818mettere alla (или in) piena luce
— см. - L822— см. - M678di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269chi s'impaccia col vento, si trova colle mani piene d'aria
— см. - V277dei disegni ne son piene le mura
— см. - D628alla guerra si va pieno di danari, e si torna pieno di vizi e di p'docchi
— см. - G1192— см. - P97— см. - S41le zucche piene vanno a fondo, le vuote stanno a galla
— см. - Z97 -
48 POLMONE
См. также в других словарях:
respirare — RESPIRÁRE, respirări, s.f. (Rar) Respiraţie. ♦ Aerul respirat; boare, adiere. – v. respira. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 RESPIRÁRE s. v. răsuflare, respiraţie, suflare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime respiráre s.… … Dicționar Român
respirare — [dal lat. respirare, der. di spirare soffiare, respirare , col pref. re ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. (fisiol.) a. [compiere il processo della respirazione] ▶◀ Ⓖ alitare, Ⓖ rifiatare, [con difficoltà] ansare, [con difficoltà] ansimare, [con… … Enciclopedia Italiana
respirare — re·spi·rà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) di un organismo vivente, compiere la funzione biologica della respirazione: respirare con il naso, a pieni polmoni, i pesci respirano con le branchie; cessare di respirare, morire Sinonimi: alitare … Dizionario italiano
respirare — {{hw}}{{respirare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) 1 Effettuare la respirazione: respirare con i polmoni, con le branchie | Inspirare ed espirare: respirare a pieni polmoni | (est.) Vivere: il moribondo respira ancora | (est.) Sentirsi… … Enciclopedia di italiano
respirare — v. intr. 1. alitare, fiatare, soffiare, ansare, ansimare, sbuffare, boccheggiare, rantolare 2. (est.) vivere CONTR. morire 3. (fig.) riposare, riaversi, rifiatare, fermarsi, distendersi, rilassarsi CONTR. affannarsi, agitarsi, affaccendarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
respirer — [ rɛspire ] v. <conjug. : 1> • déb. XIIIe; « revenir à la vie » 1190; lat. respirare, de spirare I ♦ 1 ♦ V. intr. Aspirer l air dans les poumons, puis l en rejeter. ⇒ expirer, inspirer, souffler. Respirer par le nez, par la bouche. Empêcher … Encyclopédie Universelle
respira — RESPIRÁ, respír, vb. I. intranz. 1. A introduce în plămâni, prin inspiraţie, aer şi a da afară, prin expiraţie, bioxidul de carbon şi vaporii de apă rezultaţi din arderile care au loc în organism; a răsufla. 2. fig. A răspândi, a revărsa, a… … Dicționar Român
respirar — (Del lat. respirare.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 FISIOLOGÍA Aspirar y expeler el aire los seres vivos para tomar de él el oxígeno: ■ necesito respirar aire puro; los peces respiran por las branquias. ► verbo intransitivo 2 Recuperar una… … Enciclopedia Universal
Respiration — ◆ Re|spi|ra|ti|on 〈f. 20; unz.〉 Atmung [<lat. respiratio „das Atemholen“; → respirieren] ◆ Die Buchstabenfolge re|sp... kann in Fremdwörtern auch res|p... getrennt werden. * * * Re|s|pi|ra|ti|on [lat. respirare, respiratum = atmen, auf ,… … Universal-Lexikon
respirieren — ◆ re|spi|rie|ren 〈V. intr.; hat; Med.〉 atmen [<lat. respirare „Atem holen“; zu spirare „blasen, hauchen“] ◆ Die Buchstabenfolge re|sp... kann in Fremdwörtern auch res|p... getrennt werden. * * * re|s|pi|rie|ren <sw. V.; hat [lat. respirare … Universal-Lexikon
respiro — re·spì·ro s.m. AU 1a. il respirare, respirazione: avere il respiro regolare, affannoso, trattenere, riprendere il respiro 1b. ogni singolo atto respiratorio: emettere, fare un respiro; estremo respiro, quello che precede la morte; dare, mandare,… … Dizionario italiano