-
1 faire quelque chose à tête reposée
faire quelque chose à tête reposéeetwas in aller Ruhe tunDictionnaire Français-Allemand > faire quelque chose à tête reposée
-
2 reposé
ʀəpozeadj1) entspannt2)à tête reposée — mit klarem Kopf, wohl überlegt
reposéerholt; Beispiel: avoir le teint reposé frisch aussehen -
3 tête
tɛtf1) Kopf mtête chauve — Glatze f
tête carrée (fam) — Querkopf m
tête de cochon (fam) — Trotzkopf m
perdre la tête (fam) — durchdrehen
y aller tête baissée — kopflos handeln, überstürzt handeln
2) ( chef) Haupt n3) (fig) Spitze fen tête — vorn(e), voraus
être à la tête — leiten, führen, an der Spitze liegen
4) (fig: esprit) Kopf m, Geist mtêtetête [tεt]2 (mémoire, raison) Beispiel: ne pas avoir de tête familier ein Gedächtnis wie ein Sieb haben; Beispiel: perdre la tête; (devenir fou) den Verstand verlieren; (perdre son sang-froid) den Kopf verlieren3 (mine, figure) Beispiel: avoir une bonne tête familier nett aussehen; Beispiel: avoir une sale tête; ( familier: avoir mauvaise mine) mies aussehen; (être antipathique) unsympathisch wirken4 (longueur) Beispiel: avoir [oder faire] une tête de moins/plus que quelqu'un einen Kopf kleiner/größer als jemand sein6 (personne) Beispiel: tête couronnée gekröntes Haupt; Beispiel: tête de linotte [oder en l'air] familier Schussel masculin; Beispiel: tête de mule [oder cochon] familier Dickschädel masculin; Beispiel: tête de Turc Prügelknabe masculin8 (première place) Spitze féminin; (les premiers) Spitzengruppe féminin; Beispiel: wagon de tête vorderster Wagen; Beispiel: prendre la tête d'un gouvernement/d'une entreprise die Führung einer Regierung/die Leitung einer Firma übernehmen; Beispiel: prendre la tête de la classe Klassenbeste(r) sein; Beispiel: à la tête de quelque chose an der Spitze einer S. génitif10 d'un clou, d'une épingle Kopf masculin; d'un lit Kopfende neutre; d'un champignon Hut masculin; Beispiel: tête d'un arbre Baumkrone féminin; Beispiel: tête de ligne Endstation féminin12 technique Beispiel: tête chercheuse d'une fusée Suchkopf masculin einer Rakete; Beispiel: tête de lecture d'un magnétophone Tonkopf masculin; Beispiel: tête nucléaire Atomsprengkopf masculin►Wendungen: à la tête du client familier nach Sympathie; avoir la tête de l'emploi familier einem seinen Beruf ansehen; acteur für die Rolle wie geschaffen sein; agir tête baissée überstürzt handeln; se jeter dans quelque chose tête baissée sich Hals über Kopf in etwas stürzen; avoir la tête dure eigensinnig sein; garder la tête froide einen kühlen Kopf bewahren; avoir la grosse tête familier die Nase hoch tragen; faire quelque chose à tête reposée etw in aller Ruhe tun; avoir toute sa tête noch gut beisammen sein; Beispiel: ne plus avoir toute sa tête langsam senil werden; avoir la tête à ce qu'on fait bei der Sache sein; en avoir par-dessus la tête familier die Nase voll haben; se casser la tête sich datif den Kopf zerbrechen; enfoncer quelque chose dans la tête de quelqu'un (forcer à se rappeler) jemandem etwas einbläuen; (faire comprendre) jemandem etwas begreiflich machen; faire la tête à quelqu'un familier mit jemandem schmollen; n'en faire qu'à sa tête nur das tun, was einem passt; se mettre en tête de faire quelque chose (décider) es sich datif in den Kopf setzen etwas zu tun; Beispiel: se mettre dans la tête que...; (imaginer) sich einreden, dass...; se monter la tête ( familier: se faire des idées) sich datif etwas einbilden; (se faire des illusions) sich datif etwas vormachen; monter à la tête de quelqu'un; vin jdm in den Kopf steigen; succès jdm zu Kopf steigen; passer au-dessus de la tête de quelqu'un über jemandes Horizont Accusatif gehen; se payer la tête de quelqu'un familier jdn auf den Arm nehmen; piquer une tête dans quelque chose ( familier: plonger) einen Kopfsprung in etwas Accusatif machen; (tomber) kopfüber in etwas Accusatif fallen; redresser [ oder relever] la tête (redevenir fier) den Kopf wieder hoch tragen; (reprendre du poil de la bête) wieder auf dem Weg nach oben sein; il a une tête qui ne me revient pas familier seine Nase passt mir nicht; ne pas savoir où donner de la tête familier nicht [mehr] wissen, wo einem der Kopf steht; [faire] tourner la tête à quelqu'un; personne jdm den Kopf verdrehen; succès, gloire jdm zu Kopf steigen; vin, manège jdn benommen machen; pensées de derrière la tête familier Hintergedanken Pluriel; avoir quelque chose derrière la tête etwas im Schilde führen
См. также в других словарях:
reposée — [ r(ə)poze ] n. f. • v. 1354; « halte » 1170; de 1. reposer ♦ Vén. Lieu où un animal se retire et se repose le jour. ● reposée nom féminin Lieu où une bête de chasse se repose pendant le jour. ⇒REPOSÉE, subst. fém. CHASSE. Endroit écarté où le… … Encyclopédie Universelle
reposée — Reposée. s. f. Terme de chasse qui se dit du lieu où les bestes fauves se retirent pour se reposer. Ils ont trouvé le cerf à la reposée … Dictionnaire de l'Académie française
reposée — (re pô zée) s. f. 1° Lieu où les bêtes fauves se reposent pendant le jour. 2° À reposées, loc. adv. En se reposant de temps en temps. • J aperçus plusieurs personnages qui tiraient une grosse corde à reposées, et suaient à grosses gouttes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REPOSÉE — s. f. T. de Chasse. Le lieu où une bête fauve se repose. Ils ont trouve le cerf à la reposée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REPOSÉE — n. f. T. de Chasse Lieu où une bête fauve se repose. Ils ont trouvé le cerf à la reposée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Le Domaine de La Reposée — (Liffré,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: La Quinte, Route De Fouge … Каталог отелей
La Reposée — (Рандё,Бельгия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Rue des Roches 3/1, 6987 Рандё … Каталог отелей
À tête reposée — ● À tête reposée libéré de tout souci, sans contrainte … Encyclopédie Universelle
posée — reposée … Dictionnaire des rimes
repose — [ r(ə)poz ] n. f. • 1611 mus.; repouse « repos » v. 1380; de re et pose ♦ Techn. Pose (d un élément, d un appareil précédemment enlevé) (⇒ 2. reposer). Dépose et repose d un radiateur. ● repose nom féminin (de pose) Action de remettre en place ce … Encyclopédie Universelle
reposé — repose [ r(ə)poz ] n. f. • 1611 mus.; repouse « repos » v. 1380; de re et pose ♦ Techn. Pose (d un élément, d un appareil précédemment enlevé) (⇒ 2. reposer). Dépose et repose d un radiateur. ● repose … Encyclopédie Universelle