Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

repasser

  • 1 repasser

    v. (de re- et passer) I. v.intr. 1. минавам отново, отбивам се пак, наминавам; repasser par le vieux chemin минавам отново по стария път; 2. минавам пак (на определен период от време); II. v.tr. 1. преминавам, прекосявам отново; 2. спомням си, извиквам в паметта, връщам се мислено към, преживявам отново; repasser les événements dans l'esprit извиквам отново събитията в паметта си; 3. преговарям, повтарям, репетирам; 4. проверявам, уча отново, преглеждам отново учебен материал; 5. остря, точа; 6. гладя; 7. предавам (за зараза); 8. repasser un film прожектирам отново филм. Ќ repasser les plats сервирам отново ястията; fer а repasser ютия. Ќ Ant. chiffonner, froisser.

    Dictionnaire français-bulgare > repasser

  • 2 a2-,

    an- (съставна част на сложни думи) от гръцки, означава отдалечаване, отделяне, лишения, отрицание, напр. anormal, apolitique, acaule. а prép. (du lat. ad) (а + le = au, а + les =aux) 1. посока на движение: в, към, на; aller а Varna отивам във Варна; prendre а gauche завивам наляво; jeter au feu хвърлям в огъня; 2. местонахождение: в, на; il est au bureau той е в офиса; l'immeuble est а 100 mètres d'ici блокът е на 100 метра оттук; 3. отдалечаване; изтръгване: от; arracher un secret а qqn. изтръгвам тайна от някого; 4. разположение във времето: за, в, с, на: а 5 heures в пет часа; il est payé а l'heure плаща му се на час; 5. едновременност на действия: при, на; а l'approche de la nuit при приближаването на нощта; au sortir du cinéma ils soupèrent на излизане от киното те вечеряха; 6. цел: до, към; cela mène а la ruine това води към разоряване; 7. отправяне: до, за; lettre au Président писмо до Президента; 8. предназначение: за; chambre а coucher стая за спане, спалня; fer а repasser ютия; 9. следствие: за; contes а dormir debout отегчителни разкази; 10. притежание: на; а mon père на баща ми; 11. средство: с, на; bateau а vapeur параход; opérer а l'arme blanche действам с хладно оръжие; 12. при имена на ястия: с; potage au riz супа с ориз; 13. преценка (в съчет. с de): от, до; il y avait de 100 а 200 professeurs имаше от 100 до 200 преподаватели; 14. начин: на; acheter а crédit купувам на кредит; aller а pied вървя пеш; 15. цена: за; je vous le fais а 10 francs ще ви го направя за 10 франка; 16. loc. adv. а bâtons rompus без ред, несвързано; а cloche-pied на един крак; а contre cњur против волята си; а cњur ouvert с открито сърце; а peine едвам; а merveille чудесно; а la folie лудо; а la volée във въздуха; а sa guise по своему; а votre avis по ваше мнение; 17. при имена на хотели, ресторанти и магазини: restaurant "Au vieux tenancier" ресторант "При стария кръчмар"; 18. loc. prépos. а côté de до, от страната на; а force de по силата на; в следствие на това, че; а la place de на мястото на; а l'égard de по отношение на; а l'occasion de по случай; au delà de отвъд; au milieu de посред; au prix de с цената на; conformément а съобразно с; grâce а благодарение на; jusqu'а до; par rapport а по отношение на; 19. loc. exclam. а d'autres! на други ги разправяй!; а moi! помогнете ми!; au feu! пожар!; au secours! помощ!; au voleur! дръжте крадеца!; aux armes! на оръжие!

    Dictionnaire français-bulgare > a2-,

  • 3 chiffonner

    v. (de chiffon) I. v.tr. 1. смачквам, омачквам, измачквам; 2. безпокоя, досаждам; II. v.intr. занимавам се отвреме-навреме с шев. Ќ cette nouvelle me chiffonne тази новина ме безпокои много. Ќ Ant. défroisser, repasser.

    Dictionnaire français-bulgare > chiffonner

  • 4 fer

    m. (lat. ferrum) 1. желязо; fer natif самородно желязо; fer doux ковко, меко желязо; fer battu ковано желязо; fer en barres желязо на пръчки; fer fondu лято желязо, чугун; paille de fer железни стружки, отпадъци; 2. поет. меч, сабя, кама; croiser le fer дуелирам се със сабя; 3. техн. желязна част на сечиво; le fer de la charrue лемежа на плуга; le fer d'une flèche желязната част, острието на стрела; 4. pl. окови, вериги, белезници; 5. поет. затвор; плен, робство; porter des fers роб съм; 6. pl. форцепс; accouchement avec les fers раждане с форцепс; 7. fer а repasser ютия; coup de fer бързо гладене; 8. разш. sels de fer железни соли; les épinards contiennent du fer спанакът съдържа желязо. Ќ battre le fer quand il est chaud погов. желязото се кове, докато е горещо; chemin de fer железница; discipline de fer желязна, строга дисциплина; fer а cheval подкова; fer а friser маша за къдрене на коси; tête de fer твърдоглав, упорит човек; une volonté de fer желязна, твърда воля; un homme de fer твърд, непоколебим човек; rideau de fer желязната завеса.

    Dictionnaire français-bulgare > fer

  • 5 passer

    v. (lat. pop. °passare, de passus "pas") I. v.tr. 1. минавам, преминавам, пребродвам, прехвърлям, прегазвам, преплувам; 2. прекарвам, изкарвам; passer les vacances прекарвам лятната си почивка; 3. прекарвам, пренасям (стоки и др.); 4. подавам; passer le sel подавам солта (на маса); 5. пропускам, изпускам, не споменавам; passer sous silence премълчавам; 6. надявам, обличам; passer une robe а la hâte обличам рокля набързо; 7. поставям, мушкам, прокарвам (въже, конец); 8. прекарвам, прецеждам, пресявам; passer au tamis пресявам със сито; 9. надничам, показвам (главата си); 10. обработвам, като потопявам, прекарвам, нанасям (с вар и др.); 11. прощавам, извинявам; passer а qqn. ses caprices прощавам някому всички капризи; 12. надхвърлям, надвишавам; 13. превъзхождам; надпреварвам, задминавам; 14. правя, произвеждам; passer а la visite правя медицински преглед; passer une commande правя поръчка; 15. прекарвам; passer la main dans ses cheveux прокарвам ръка в косите Ј; 16. passer au fer а repasser разглаждам с ютия; 17. прожектирам (филм); 18. сменям скорост (в кола); 19. предавам нещо на някого; passer la parole а qqn. предавам думата на някого; 20. съставям акт; 21. сключвам (договор); II. v.intr. 1. минавам, тека (за време); 2. присъединявам се, отбивам се, наминавам, отивам; ставам; налагам се; passer en habitude ставам обичай, навик; 3. ставам, произвеждат ме, получавам звание; passer maître ставам майстор; 4. увяхвам, прецъфтявам, губя блясъка, силата; изчезвам; 5. свършвам, умирам; 6. изпарявам се, преминавам; tout passe всичко преминава; 7. прокарвам, приемам, гласувам (закон и др.); se passer 1. изминавам, минавам; les moments que se passent dans l'attente миговете, които минават в очакване; 2. случва се; l'action se passe en un jour действието се случва в един ден; 3. губя се; увяхвам; губя силата, блясъка; 4. безлично става, случва се; que se passer-t-il; il ne se passer rien нищо не се случва; 5. se passer de ост. задоволявам се с; мод. живея без, лишавам се; se passer d'argent живея без пари; se passer de ses services лишавам се от услугите му. Ќ passer par-dessus не държа сметка за; passer pour минавам за; имат ме, смятат ме за; passer sur прощавам; не държа на, не вземам под внимание; стъпвам, настъпвам; y passer споделям същата участ; ставам жертва, пропадам; в съчет. с полуспомагателни глаголи: faire passer предавам, изпращам; laisser passer пускам, позволявам да мине; loc. adv. en passant между другото, мимоходом. Ќ expérience passe science погов. не питай старило, а питай патило; passer а tabac разг. пребивам, бия до смърт (в полицията); passer un coup de fil обаждам се по телефона, звънвам на някого; passer au fil de l'épée подлагам на нож, на сеч; passer de vie а trépas умирам; passe encore pour както и да е; passer par les armes разстрелвам; passons! оставете! да не говорим за това! passer sur le ventre (le corps) de qqn. тържествувам над него; passer un examen държа, вземам изпит; se la passer (couler) douce карам си я весело, добре си живея. Ќ Ant. arrêter (s'), rester, durer.

    Dictionnaire français-bulgare > passer

  • 6 planche

    f. (bas lat. planca) 1. дъска; scier une planche разрязвам дъска; planche а repasser дъска за гладене; planche а pain дъска за рязане на хляб; planche а dessin дъска за рисуване (върху която се закрепя белия лист); 2. метална плоча или плоска дъска, върху която се гравират букви, образи (за щампа); 3. плака за гравюра; 4. град. леха; 5. pl. театър, сцена; 6. тънко и дълго парче сланина; 7. разг. ски; 8. planche (а roulettes) скейборд; 9. уч. арго черна дъска; изпитване на дъската. Ќ avoir du pain sur la planche имам бели пари за черни дни; brûler les planches театр. играя с огън, с темперамент; faire la planche плувам по гръб; planche de salut последно средство, последна надежда; entre quatre planches мъртъв съм, в ковчег съм; avoir du travail sur la planche имам работа за свършване; planche а pain суха, слаба жена ( без никакви форми).

    Dictionnaire français-bulgare > planche

  • 7 repassage

    m. (de repasser) 1. преминаване, прекосяване отново; 2. точене, острене; 3. гладене ( дрехи).

    Dictionnaire français-bulgare > repassage

  • 8 repasse

    f. (de repasser) 1. грубо брашно, смесено с трици; 2. лошо (слабо) кафе; 3. допълнително, повторно варене на ракия.

    Dictionnaire français-bulgare > repasse

  • 9 repasseur

    m. (de repasser) точилар.

    Dictionnaire français-bulgare > repasseur

  • 10 repasseuse

    f. (de repasser) 1. гладачка; 2. машина за гладене ( с пара).

    Dictionnaire français-bulgare > repasseuse

См. также в других словарях:

  • repasser — [ r(ə)pase ] v. <conjug. : 1> • 1160 v. tr.; repasser outre la mer XIIIe; de re et passer I ♦ V. intr. Passer de nouveau ou passer en arrière, retourner d où l on vient. Les coureurs repassaient toutes les vingt secondes. Voulez vous… …   Encyclopédie Universelle

  • repasser — Repasser, aidez vous de Passer. Repasser la mer, Mare remetiri. Virg. Repasser par où l on estoit venu, Iter reuoluere, Virg. Repasser, és Romans souvent signifie Reguarir, Reualescere, Ainsi que Thiery fut presque guari et repassé. Et pource que …   Thresor de la langue françoyse

  • repasser — (re pâ sé) v. n. 1°   Passer de nouveau. •   Creusez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse, LA FONT. Fabl. V, 9. •   Tiens, l homme passe ainsi ; puis la femme repasse [dans une danse], MOL. Fâch. I, 5. •   Je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REPASSER — v. n. Passer de nouveau ; après être allé d un lieu à un autre, revenir de celui ci au premier, traverser de nouveau l espace qui est entre deux. La chasse a passé et repassé devant nous. Il a passé par ici ce matin, il m a dit qu il repasserait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REPASSER — v. intr. Passer de nouveau. La chasse a passé et repassé devant nous. Il a passé par ici ce matin, il m’a dit qu’il repasserait demain. Je ne veux pas repasser par le même chemin. Cela repassera par mes mains. Il signifie aussi Retourner à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • repasser — I. Repasser. v. n. Passer une autre fois. Il a passé par icy ce matin, il m a dit qu il repasseroit demain. On dit fig. qu Une chose repasse souvent dans l esprit, pour dire, qu On y pense souvent. Quand cela me repasse dans l esprit. II.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • repasser — vi. /vt., passer à nouveau ; repasser (du linge), réviser (ses leçons) : (a)rpassâ (Albanais, Arvillard, Cordon, Villards Thônes), repassâ (Saxel), rèpassâ (Houches). E. : Défaut, Fer, Filtrer, Planche. A1) repasser (du linge) : plêssî… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • repasser — v.t. Escroquer ; voler au jeu : Je me suis fait repasser …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Repasser derrière quelqu'un — ● Repasser derrière quelqu un revoir, vérifier ce qu il a fait …   Encyclopédie Universelle

  • Repasser sur quelque chose — ● Repasser sur quelque chose revenir sur un tracé pour l accentuer, avec tel procédé, tel instrument …   Encyclopédie Universelle

  • repasser une femme —    La faire jouir en la baisant avec ce fer rouge que les polissons appellent une pine qui la roussit quelquefois.        Et notez que la moindre bagasse peut en dire autant à un grand roi ou prince, s’il l’a repassée.    BRANTÔME.         Son… …   Dictionnaire Érotique moderne

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»