-
21 производственный
1. working2. productive3. producing4. production; manufacturing; works; industrialпроизводственная установка; рабочее место — production unit
Русско-английский большой базовый словарь > производственный
-
22 наладить
нала́дить стано́к — régler ( или mettre au point) la machine-outil [-uti]
нала́дить произво́дство — mettre en route la production
нала́дить дела́ — arranger les affaires
* * *vgener. créer (L’entraide médicale créée déjà à Berlin en 1933, se prolonge à Paris en 1934.), mettre au point, mettre en train, mettre sur les rails, remettre sur les rails, (отношения) instaurer (des relations), (отношения) mettre en place (des relations) -
23 конвенция конвенци·я
convention, concordввести конвенцию в силу — to put a convention into force / effect
выйти из конвенции — to secede / to withdraw from a convention
заключить конвенцию — to enter into / to conclude a convention
не выполнять конвенцию / не считаться с конвенцией — to disregard a convention
осуществлять конвенцию — to bring / to carry / to put a convention into effect
подрывать конвенцию — to scuttle / to undercut a convention
присоединиться к конвенции — to accede / to become party to a convention, to join the convention
соблюдать конвенцию — to observe / to adhere to a convention
Всемирная / Всеобщая конвенция по защите авторского права — Universal Copyright Convention
Гаагская конвенция 1907 года о мирном разрешении международных споров — Convention of the Hague of 1907 for the Pacific Settlement of International Disputes
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации — International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination
выполнение / соблюдение конвенции — adherence to / observance of a convention
Конвенция о запрещении воздействия на природную среду в военных целях — Convention Banning Modification of the Environment for Military Purposes
Конвенция о запрещении и предотвращении незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности — Convention on prohibition and prevention of the illicit import, export and transfer of ownership of cultural property
Конвенция о запрещении разработки производства и накопления бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении — Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction
Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества — Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes Against Humanity
Конвенция о привилегиях и иммунитетах (Объединённых Наций и т.п.) — Convention on the Privileges and Immunities (of the United Nations, etc.)
конвенция об охране всемирного культурного наследия — convention on protection of the world cultural heritage
нарушение конвенции — infringement of a convention; (грубое) violation of a convention
область / сфера применения конвенции — scope of a convention
соблюдение конвенции — adherence to / observance of a convention
страна, подписавшая конвенцию — signatory to a convention
Russian-english dctionary of diplomacy > конвенция конвенци·я
-
24 развитие развити·е
development, evolution; (продвижение вперёд) advancement, progress; (расширение) extension; (распространение) spreading, expansionспособствовать развитию — to facilitate / to promote the development
тормозить экономическое развитие страны — to hold back / to hinder / to curb the economic growth / development of a country
культурное / социальное развитие — cultural / social development
независимое экономическое развитие молодых суверенных государств — independent reconstruction of the economics of the newly independent countries
непрерывное развитие производства — continuous / uninterrupted development of production
преимущественное / приоритетное развитие — priority development
стабильное развитие — stable development / expansion
добиться стабильного развития — to achieve a stable development / expansion
замедление темпов развития (народного хозяйства) — slowdown in the development rate (of the national economy)
развитие атомной энергетики — development of atomic / nuclear engineering
развитие производства (товаров) — enlargement of the output (of goods)
развитие экономики — economic development, development of economy
-
25 сфера сфер·а
sphere, field, area, domain, realm, lineсфера бытового обслуживания — everyday repair service / industry
сфера деятельности — field / walk / province of action, scope / sphere of (smb.'s) activity / action
расширение сферы деятельности международных организаций — widening scope of international organizations
сфера жизненных интересов — sphere of (smb.'s) vital interests
сфера материального производства — material / production sphere
сфера неизвестного / неразгаданного — no man's land
сферы общественной жизни — areas / spheres / fields of social life
сфера приложения капитала — sphere / field of capital investment
-
26 улучшение улучшени·е
improvement; (экономического положения) upturn; (конъюнктуры) ameliorationRussian-english dctionary of diplomacy > улучшение улучшени·е
-
27 производственные связи
1) Economy: manufacturing relations, manufacturing tides, production tides2) Business: production tiesУниверсальный русско-английский словарь > производственные связи
-
28 капиталистический капиталистическ·ий
Russian-english dctionary of diplomacy > капиталистический капиталистическ·ий
-
29 типы производственных отношений
Diplomatic term: types of production relationsУниверсальный русско-английский словарь > типы производственных отношений
-
30 расширение
с.1) élargissement m; agrandissement m, augmentation f ( увеличение); extension f ( распространение)расшире́ние посевно́й пло́щади — augmentation de la surface emblavée
расшире́ние междунаро́дных свя́зей — développement m des relations internationales
расшире́ние торго́вли — extension du commerce
расшире́ние произво́дства — accroissement m de la production
2) физ. dilatation f; expansion f ( газов и жидкостей)3) мед. dilatation fрасшире́ние вен — varice f
расшире́ние сосу́дов — vaso-dilatation f
расшире́ние се́рдца — hypertrophie f du cœur
4) ( раструб) évasement m* * *n1) gener. accrue, agrandissement, augmentation de volume, dilatation, distension, développement, expansion, globalisation, tulipage, évasement, amplification, ampliation (грудной клетки), ampoule (трубчатого органа), décintrage (одежды), décintrement (одежды), détente, extension, élargissement, équarrissage, équarrissement2) med. alésage (напр. просвета корневого канала зуба), ectasie, grossissement, béance3) eng. rélargissement, dégagement (штрека), épanouissement, épanouissement (потока), étalement (воздушной струи)4) construct. forme évasée, (çîâîœåñûîå) dilatation -
31 в условиях
in (the) conditions of, in the context of, environmentPutin will find it difficult to implement his policy in conditions of such fragile balance ( в переводе РИА «Новости» статьи из «Комсомольской правды») - лучше With the balance so fragile, Putin will find it difficult to implement his policy
Встреча президентов в Шанхае будет проходить в условиях значительного улучшения российско-американских отношений. — The presidents' meeting in Shanghai will be taking place in the context of a marked improvement in U.S.-Russian relations.
в условиях глобализации — in an/the/this/our age of globalization
в условиях рыночной экономики (демократии) — in a market economy/ in a democracy
стратегическая стабильность в условиях сокращения ядерных вооружений — strategic stability at reduced levels of nuclear weapons
Бремя интеллектуалов заключается в том, чтобы постоянно - и в условиях борьбы с террором - отстаивать и развивать достижения демократии («Известия»). — It is the burden of the intellectuals to keep defending and developing further the gains of democracy - even during the war against terrorism.
Ожидалось, что рыночные механизмы в условиях открытого для зарубежной конкуренции рынка расчистят поле для современных производств и технологий. — It was expected that market mechanisms, in an environment open to foreign competition, would clear the ground/the way for modern production and technologies.
в условиях, когда — given, at a time when
В условиях, когда прогнозируется дальнейшее повышение цен на энергоресурсы... — Given the expected continued rise in energy prices/Given that energy prices will probably/likely continue to rise
В условиях, когда человечество столкнулось с новыми вызовами... — At a time when mankind is facing new challenges
В условиях острого дефицита городского бюджета... — At a time when the city is facing a critical budget deficit
-
32 автоматизация производства
(international economic relations) automation of production4000 полезных слов и выражений > автоматизация производства
-
33 восстановление промышленного производства
(international economic relations) rehabilitation of industrial production4000 полезных слов и выражений > восстановление промышленного производства
-
34 загрузка (на столько-то %)
(international economic relations) production to... per cent of capacity4000 полезных слов и выражений > загрузка (на столько-то %)
-
35 занятый в сфере производства
(international economic relations) engaged in production4000 полезных слов и выражений > занятый в сфере производства
-
36 издержки производства
(international economic relations) costs of production -
37 индекс производства
(international economic relations) index of production -
38 кооперация производства
(international economic relations) co-operation of production -
39 недогрузка производственных мощностей
(international economic relations) production undercapacity4000 полезных слов и выражений > недогрузка производственных мощностей
-
40 объем производства
(international economic relations) volume of production
См. также в других словарях:
Relations of production — (German: Produktionsverhältnisse ) is a concept frequently used by Karl Marx in his theory of historical materialism and in Das Kapital. Beyond examining specific cases, Marx never defined the general concept exactly. It is evident, though, that… … Wikipedia
Relations of production — This is a key term in Karl Marx’s theory of historical materialism. Relations of production, or production relations, consist of relations involved in actual production and relations which arise because production creates a need for them. To… … Historical dictionary of Marxism
relations of production — Once Karl Marx had concluded that what labourers sold under capitalism was not their labour but their labour power (see labour theory of value ), and so opened up a new dimension of analysis, he was able to shed his dependence on the inherited… … Dictionary of sociology
relations — of production … Dictionary of sociology
production — by Marcus A. Doel While many concepts employed by Baudrillard have a certain aura and mystique (such as integral reality and objective illusion), production is likely to strike the contemporary reader as lacklustre and humdrum. For… … The Baudrillard dictionary
Relations economiques entre l'Amerique espagnole et l'Europe — Relations économiques entre l Amérique espagnole et l Europe Hernán Cortés, conquérant de l empire aztèque. Toutefois, contrairement à la légende, les richesses en or de l empire aztèque se révélèrent moins abondantes que prévues. Ce furent les… … Wikipédia en Français
Relations économiques entre l'amérique espagnole et l'europe — Hernán Cortés, conquérant de l empire aztèque. Toutefois, contrairement à la légende, les richesses en or de l empire aztèque se révélèrent moins abondantes que prévues. Ce furent les mines d argent du XVIIIe siècle et non l or … Wikipédia en Français
Relations Iran-France — Relations entre la France et l Iran Relations entre la France et l Iran … Wikipédia en Français
Relations entre l'Allemagne et la France — Relations entre l Allemagne et la France … Wikipédia en Français
Relations entre la France et l'Iran — Relations entre la France et l Iran … Wikipédia en Français
Relations entre la france et l'iran — Relations entre la France et l Iran … Wikipédia en Français