Перевод: с английского на русский

с русского на английский

recreation+area

  • 61 primary service area

    The English-Russian dictionary general scientific > primary service area

  • 62 regeneration area

    The English-Russian dictionary general scientific > regeneration area

  • 63 multiple use management area

    1. управление землями различного хозяйственного назначения

     

    управление землями различного хозяйственного назначения

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    multiple use management area
    1) Coordinated management for the most judicious and harmonious use of the land on a long term basis under the concept of combining two or more uses and/or purposes with attention to sustainability and nonimpairment of the natural resources and land area. 2) Use of land for more than one purpose; e.g. grazing of livestock, watershed and wildlife protection, recreation, and timber production. (Source: UNUN / EPAGLO)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > multiple use management area

  • 64 mixed use area

    1. земля различного хозяйственного назначения

     

    земля различного хозяйственного назначения

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    mixed use area
    Use of land for more than one purpose; e.g. grazing of livestock, watershed and wildlife protection, recreation, and timber production. (Source: RRDA)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mixed use area

  • 65 North Cascades National Park

    Национальный парк "Северные Каскадные горы"
    Находится на севере штата Вашингтон, примыкает к границе с Канадой. Призван сохранить альпийские луга, глетчеры, горные озера, водопады, леса и другие природные достопримечательности в районе Каскадных гор [ Cascade Range]. Богатый растительный и животный мир. К парку примыкают национальные зоны отдыха "Озеро Челан" и "Озеро Росс" [Lake Chelan National Recreation Area, Ross Lake National Recreation Area]. Площадь - около 204,2 тыс. га

    English-Russian dictionary of regional studies > North Cascades National Park

  • 66 San Francisco

    Город на западе штата Калифорния, на полуострове ["the Peninsula"] между Тихим океаном, заливом Сан-Франциско [the Bay; San Francisco Bay] и проливом Золотые Ворота [ Golden Gate]. 776,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - 1,7 млн. Основан в 1776. Административный центр одноименного округа [San Francisco County], по границам совпадающего с границами города. Торгово-финансовый, промышленный и культурный центр Запада [ West]. Главный тихоокеанский порт страны. В южном пригороде - Международный аэропорт [ San Francisco International Airport]. Метрополитен города БАРТ [ BART] - один из самых современных. Судостроение, радиоэлектроника, нефтепереработка, полиграфия, пищевая промышленность. Банки (в том числе три банка из десятки крупнейших в США), страховой бизнес, правления многих фирм из списка "Форчун-500" [ Fortune 500]. Региональные управления большинства федеральных ведомств. В районе залива [ San Francisco Bay Area] несколько крупных военных баз. Университет Сан-Франциско [ San Francisco, University of], отделение Калифорнийского университета [ California, University of], Университет штата в Сан-Франциско [ San Francisco State University]. Консерватория [ San Francisco Conservatory of Music], публичная библиотека [ San Francisco Public Library]. Сан-Францискская оперная ассоциация [ San Francisco Opera Association], балет [San Francisco Ballet], симфонический оркестр, более 140 театров. Калифорнийская Академия наук [California Academy of Sciences] (основана в 1853, в ее ведении планетарий Моррисона [Morrison Planetarium], океанарий Стейнхарта [Steinhart Aquarium]). Сан-Франциско - один из красивейших городов страны, расположен на 43 живописных холмах. Крупный центр туризма. Среди достопримечательностей: мост "Золотые Ворота" [ Golden Gate Bridge]; деловая часть города с небоскребами [ skyscraper], в том числе Пирамида [ Pyramid] и правление "Бэнк ов Америка" [ Bank of America]; районы, расположенные на холмах Ноб-хилл [ Nob Hill], Телеграф-хилл [ Telegraph Hill], Рашен-хилл [ Russian Hill] и Твин-пикс [Twin Peaks], фуникулер [ cable car], Китайский квартал [ Chinatown], Рыбачья пристань [ Fisherman's Wharf]; кварталы викторианских домов, миссия Долорес [Mission Dolores], остров Алкатрас [ Alcatraz]. Музеи изобразительного искусства [Fine Arts Museums of San Francisco] (общее название Калифорнийского дворца Почетного легиона [ California Palace of the Legion of Honor] и Мемориального музея Янга [ Young Memorial Museum]), Музей искусства Азии [ Asian Art Museum of San Francisco], Музей современного искусства [ San Francisco Museum of Modern Art], Исторический музей "Уэллс-Фарго" [ Wells Fargo History Room]; пляжи на мысе Пойнт-Рейес [ Point Reyes National Seashore], Национальная зона отдыха - парк "Золотые Ворота" [ Golden Gate Park National Recreation Area], более 130 парков. Первыми в заливе побывали корабли английского пирата Ф. Дрейка [Drake, Sir Francis] (1579). Город начинался с испанского форта Пресидио [ Presidio] (1776) (сейчас - военная база). Первое гражданское поселение, Йерба-Буэна [ Yerba Buena], было основано в 1835. Во время американо-мексиканской войны [ Mexican War] оно было захвачено США и переименовано в Сан-Франциско (1847). "Золотая лихорадка" 1849 [ Gold Rush] и открытие серебряной жилы Комстока [ Comstock Lode] в 1859 способствовали бурному развитию города. Сюда хлынул поток иммигрантов из Китая, Японии, Италии и Филиппин, создавших крупные этнические общины и одновременно утвердивших уникальные традиции национальной и религиозной терпимости. В 1906 и 1989 город пережил крупнейшие землетрясения [ San Francisco Earthquake of 1906; San Francisco Earthquake of 1989]. В 1950-60-е Сан-Франциско стал крупнейшим на Западе США центром контркультуры [ counterculture], сосредоточившейся вокруг района Хайт-Эшбери [ Haight-Ashbury] и в пригородах - Беркли [ Berkeley] и Окленде [ Oakland]; ныне - наиболее известный центр движения за гражданские права гомосексуалистов [ gay rights movement]. Среди многочисленных прозвищ Сан-Франциско - уважительное Город ["The City"], Фриско [Frisco] (довольно распространено в США, но практически не используется самими горожанами), Город у залива [Bay City]

    English-Russian dictionary of regional studies > San Francisco

  • 67 BCNRA

    Универсальный англо-русский словарь > BCNRA

  • 68 Ala Moana

    Район в центральной части Гонолулу, шт. Гавайи, западнее Вайкики-бич [ Waikiki Beach]. Здесь находится знаменитый торговый центр [ Ala Moana Center]. Парк "Ала Моана" [Ala Moana Park], примыкающий к побережью, первоначально был заболоченной местностью. В его состав входит популярный пляж между Зоной отдыха "Айна Моана" [Aina Moana Recreation Area] (ранее была известна как "Волшебный остров" [Magic Island]) и заповедным коралловым рифом.

    English-Russian dictionary of regional studies > Ala Moana

  • 69 Alcatraz

    Бывшая тюрьма, ныне музей, на скалистом острове того же названия [Alcatraz Island] в бухте Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Испанский форт на острове использовался с 1858 как лагерь для военнопленных. В 1933-1963 на острове действовала федеральная тюрьма для особо опасных преступников, отбывавших длительное и пожизненное заключение, имела репутацию тюрьмы, из которой невозможно сбежать. Здесь содержались такие известные гангстеры, как Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], Келли "Пулемет" ["Machine Gun" Kelly] и др. 19 ноября 1969 - 11 июля 1971 была захвачена и удерживалась группой индейцев, выдвигавших политические требования к Администрации [Occupation of Alcatraz Island]. Это было первое в 70-х годах значительное выступление индейцев за свои права, привлекшее внимание мировой общественности. В 1973 тюрьма была превращена в музей и открыта для посещения туристов. Входит в состав Национальной зоны отдыха "Голден гейт" [ Golden Gate Park National Recreation Area]. Остров называют также "Скала" ["the Rock"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Alcatraz

  • 70 Beatrice

    Город на юго-востоке штата Небраска, на р. Биг-Блу [Big Blue River]. 12,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Гейдж [Gage County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (зерновые, мясо-молочное животноводство). Производство инструментов, металлообработка, пищевая промышленность, производство кормов. Местный колледж [Southeast Community College]. Основан в 1857 недалеко от Орегонской тропы [ Oregon Trail]. Статус города с 1873. В пригороде - национальный памятник "Гомстед" [ Homestead National Monument of America], зона отдыха на озере Рокфорд [Rockford Lake State Recreation Area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Beatrice

  • 71 Boulder City

    Город на юго-востоке штата Невада, на р. Колорадо [ Colorado River], в 35 км к юго-востоку от г. Лас-Вегаса [ Las Vegas], в 13 км от административной границы со штатом Аризона. 14,9 тыс. жителей (2000). Рядом расположены плотина и гидроэлектростанция Гувера [ Hoover Dam]. Туризм играет ведущую роль в местной экономике. Боулдер-Сити основан федеральными властями в 1931 как поселок для рабочих, строивших плотину; стал самоуправляемой единицей в 1958.

    English-Russian dictionary of regional studies > Boulder City

  • 72 Coloma

    Поселок на востоке штата Калифорния, в округе Эльдорадо [El Dorado County], центр т.н. "Золотого края" [California Gold Country]. 24 января 1848 у лесопилки Саттера [ Sutter's Mill] на р. Американ [ American River] Дж. Маршалл [ Marshall, James Wilson] обнаружил золото, что послужило началом "золотой лихорадки" [ Gold Rush]. К 1849 в Коломе было 10 тыс. жителей. Исторический заповедник штата "Открытие золота Маршаллом" [Marshall Gold Discovery State Historic Park], где реконструирована лесопилка. В окрестностях - Национальный лесной заказник Эльдорадо [Eldorado National Forest], зона отдыха на берегу озера Фолсом [Folsom Lake State Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Coloma

  • 73 Cuyahoga Valley National Park

    Национальный парк "Долина Кайахога"
    Находится в штате Огайо между г. Кливлендом и г. Акроном. Сохраняет сельский характер долины р. Кайахога [Cuyahoga River] и района системы канала р. Огайо [ Ohio River] - озеро Эри [ Erie, Lake], построенного сто лет назад. Территория включена в систему национальных парков [ National Park System] в 1974 как Национальная зона отдыха "Долина Кайахога" [Cuyahoga Valley National Recreation Area], с 2000 - статус национального парка [ national park]. Площадь около 13,1 тыс. га

    English-Russian dictionary of regional studies > Cuyahoga Valley National Park

  • 74 Delaware National Scenic River

    Национальный ландшафтный заповедник "Река Делавэр"
    Охраняемый участок природы берегов р. Делавэр [ Delaware River] в штатах Нью-Джерси и Пенсильвания, на территории Национальной зоны отдыха "Делавэрское ущелье" [ Delaware Water Gap National Recreation Area]. Туризм, рыболовство, катание на лодках. Площадь около 798 га

    English-Russian dictionary of regional studies > Delaware National Scenic River

  • 75 Flint

    Город на юго-востоке штата Мичиган, на р. Флинт [Flint River], в 93 км к северо-западу от г. Детройта [ Detroit]. 124,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Дженеси [Genesee County]. Основан в 1819 как торговая фактория [ trading post] в районе пушной торговли; статус города с 1855. Первоначально развивался как центр лесозаготовок, для обслуживания отрасли здесь начали производить телеги. Постепенно в местной экономике вплоть до прихода автомобилестроения стала доминировать фирма по производству телег, колес и т.п. "Дюрант-Дорт кэрридж" [Durant-Dort Carriage Company] (1886). В 1903 была создана первая в городе автомобильная компания, "Бьюик мотор компани" [ Buick Motor Company], позднее заработали предприятия корпорации "Дженерал моторс" [General Motors Corporation]. До 80-90-х гг. XX в. Флинт был вторым по значению после Детройта центром автопромышленности; в 30-е гг. - центр профсоюзного движения. После закрытия заводов город потерял около 30 тыс. жителей. Центр производства автодеталей, стали, красок, химической промышленности; издательства. Железнодорожный узел. Мичиганская школа для глухонемых [Michigan school for the Deaf] (1848), Технологический институт "Дженерал моторс" [General Motors Institute of Technology], филиал Мичиганского университета [ Michigan, University of] (1954), Местный колледж Мотта [Mott Community College] (1923). Среди достопримечательностей - Музей истории транспорта [Alfred P. Sloan Museum], Художественный центр Деуотерс [DeWaters Art Center], Планетарий Лонгуэй [Longway Planetarium], в пригороде - речная зона отдыха [Genesee Recreation Area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Flint

  • 76 Fort Point National Historic Site

    Национальная историческая достопримечательность "Форт Пойнт"
    Бывший военный форт на севере г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, построенный в 1861 по типу форта Самтер [ Fort Sumter] из кирпича и гранита и служивший важным форпостом для охраны побережья. Входит в состав Национальной зоны отдыха "Парк Золотые ворота"[ Golden Gate Park National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Point National Historic Site

  • 77 Glen Canyon Dam

    Плотина и водохранилище на р. Колорадо [ Colorado River]. Высота плотины 216 м. Объем водохранилища 33,3 млрд. куб. м. Построена в 1964.

    English-Russian dictionary of regional studies > Glen Canyon Dam

  • 78 Golden Gate

    Судоходный пролив шириной около 8 км, соединяющий залив Сан-Франциско [ San Francisco Bay] с Тихим океаном. Над ним проходит мост "Золотые Ворота" [ Golden Gate Bridge]. На северной оконечности - маяк Пойнт-бонита [Point Bonita Light House], на берегу в городской черте Сан-Франциско - популярное место отдыха [ Golden Gate Park National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Golden Gate

  • 79 Grand Coulee

    Город на северо-востоке центральной части штата Вашингтон, на отводном канале плотины Гранд-Кули [ Grand Coulee Dam], недалеко от р. Колумбия [ Columbia River], напротив городка Кули-Дэм [Coulee Dam]. 897 жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района (зерновые, люцерна, скотоводство). Образован в 1935 в районе строительства одной из крупнейших плотин в мире; примыкает к Национальной зоне отдыха "Водохранилище Рузвельта" [ Lake Roosevelt National Recreation Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grand Coulee

  • 80 Gunnison River

    Река на западе центральной части штата Колорадо, левый приток р. Колорадо [ Colorado River]. Образуется слиянием рек Тейлор [Taylor River] и Слейт [Slate River], течет на запад через водохранилище Блю-Меса [Blue Mesa Reservoir], по территории Национальной зоны отдыха "Кьюреканти" [ Curecanti National Recreation Area], затем по глубокому каньону Блэк-Каньон [Black Canyon] в одноименном национальном парке [ Black Canyon of the Gunnison National Park]. У г. Гранд-Джанкшен [ Grand Junction] впадает в р. Колорадо. Длина 290 км.

    English-Russian dictionary of regional studies > Gunnison River

См. также в других словарях:

  • National Recreation Area — (NRA), deutsch: Nationales Erholungsgebiet, ist eine Kategoriebezeichnung für landesweit bedeutsame Schutzgebiete in den Vereinigten Staaten von Amerika. Häufig handelt es sich bei diesen Gebieten um große natürliche oder künstliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Mississippi National River and Recreation Area — Mississippi National River and Recreation Area …   Wikipedia

  • Delaware Water Gap National Recreation Area — IUCN Category V (Protected Landscape/Seascape) …   Wikipedia

  • Mauna Kea State Recreation Area — Mauna Kea in background …   Wikipedia

  • Mount Rogers National Recreation Area — Coordinates: 36°38′46″N 81°34′58″W / 36.64611°N 81.58278°W / 36.64611; 81.58278 …   Wikipedia

  • National Recreation Area — (NRA) is a designation for a protected area in the United States, often centered on large reservoirs and emphasizing water based recreation for a large number of people. The first National Recreation Area was the Boulder Dam Recreation Area… …   Wikipedia

  • Cuyuna Country State Recreation Area — Coordinates: 46°29′22″N 93°58′39″W / 46.48944°N 93.9775°W / 46.48944; 93.9775 …   Wikipedia

  • Minnesota Valley State Recreation Area — Coordinates: 44°39′43″N 93°42′12″W / 44.66194°N 93.70333°W / 44.66194; 93.70333 …   Wikipedia

  • Dead Timber State Recreation Area — Coordinates: 41°43′00″N 96°41′31″W / 41.7166667°N 96.69194°W / 41.7166667; 96.69194 …   Wikipedia

  • Old Kona Airport State Recreation Area — is a park built on the site of an old landing strip just North of Kailua, Hawaii County, Hawaii. History During World War II a small landing strip was cleared near the end of Kuakini Highway. In 1947 the state approved a small terminal to be… …   Wikipedia

  • Chickasaw National Recreation Area — IUCN Category V (Protected Landscape/Seascape) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»