Перевод: с русского на английский

с английского на русский

real+price

  • 41 объём спроса

    (Максимальное количество единиц товара, которое покупатели готовы приобрести в единицу времени при определенных условиях. При прочих неизменных условиях с увеличением цены объем спроса сокращается.) quantities demanded

    Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что в ситуации потребительского спроса слабая аксиома, по существу, эквивалентна скомпенсированному закону спроса н постулату о движении цен и объёма спроса в противоположных направлениях для ценовых изменений, оставляющих неизменным реальное богатство. — The central conclusion we reach is that in the consumer demand setting, the weak axiom is essentially equivalent to the compensated law of demand, the postulate that prices and demanded quantities move in opposite directions for price changes that leave real wealth unchanged.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > объём спроса

  • 42 оставлять что-л. без изменений

    Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что в ситуации потребительского спроса слабая аксиома, по существу, эквивалентна скомпенсированному закону спроса н постулату о движении цен и объемов спроса в противоположных направлениях для ценовых изменений, оставляющих неизменным реальное богатство. — The central conclusion we reach is that in the consumer demand setting, the weak axiom is essentially equivalent to the compensated law of demand, the postulate that prices and demanded quantities move in opposite directions for price changes that leave real wealth unchanged.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > оставлять что-л. без изменений

  • 43 по существу

    Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что в ситуации потребительского спроса слабая аксиома, по существу, эквивалентна скомпенсированному закону спроса - постулату о движении цен и объемов спроса в противоположных направлениях для ценовых изменений, которые оставляют неизменным реальное богатство. — The central conclusion we reach is that in the consumer demand setting, the weak axiom is essentially equivalent to the compensated law of demand, the postulate that prices and demanded quantities move in opposite directions for price changes that leave real wealth unchanged.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > по существу

  • 44 прийти к выводу

    Главный наш вывод заключается в том, что в ситуации потребительского спроса слабая аксиома, по существу, эквивалентна скомпенсированному закону спроса р постулату о движении цен и объема спроса в противоположных направлениях для ценовых изменений, оставляющих неизменным реальное богатство. — The central conclusion we reach is that in the consumer demand setting, the weak axiom is essentially equivalent to the compensated law of demand, the postulate that prices and demanded quantities move in opposite directions for price changes that leave real wealth unchanged.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > прийти к выводу

  • 45 скомпенсированный закон спроса

    Главный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что в ситуации потребительского спроса слабая аксиома, по существу, эквивалентна скомпенсированному закону спроса постулату о движении цен и объема спроса в противоположных направлениях для ценовых изменений, оставляющих неизменным реальное богатство. — The central conclusion we reach is that in the consumer demand setting, the weak axiom is essentially equivalent to the compensated law of demand, the postulate that prices and demanded quantities move in opposite directions for price changes that leave real wealth unchanged.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > скомпенсированный закон спроса

  • 46 фактический

    Русско-английский большой базовый словарь > фактический

  • 47 положение

    сущ.
    1. situation; 2. position; 3. post; 4. location
    Русское многозначное существительное положение относится как к физическому расположению предмета или человека, так и к социальному, общественному месту, которое человек занимает. Английские соответствия различают эти аспекты и передают эти значения разными словами, для которых типична разная сочетаемость.
    1. situation — (существительное situation многозначно): a) положение, обстановка, положение дел, ситуация: an international situation — международное положение; a financial (strategic) situation — финансовое (стратегическое) положение; ice situation —ледовая обстановка; price situation — уровень/положение цен; the situation at the front — обстановка на фронте Let me know the situation. — Дайте мне знать о положении дел. b) положение, состояние: a happy situation — приятная ситуация; a pleasant situation — удачное положение; to be/to find oneself in a dangerous situation — оказаться в опасном положении; to get into an unpleasant situation — попасть в неприятное положение; to plunge into an awkward situation — вляпаться в неловкое положение; to barge into a dangerous situation — влипнуть в опасную ситуацию/попасть в неловкую ситуацию c) ситуация, момент, эпизод: a dramatic situation — драматический эпизод/драматический момент/ драматическая сцена The play is full of dramatic (strong) situations. — В пьесе много драматических (острых) сцен./В пьесе много драматических (острых) моментов./В пьесе много драматических (острых) эпизодов. d) место, служба, работа: to look for a good situation — искать хорошее место; to find a situation of a governess — найти место гувернантки/найти работу гувернантки; to lose one's situation — потерять место/потерять работу e) расположение: The situation of the house is very convenient — Дом очень удобно расположен. Значение situation состояние, положение — ассоциируется с территорией, физическим местом, обычно вызывающим определенное состояние, чувство, ощущение. Эти ассоциации проявляются в следующих словосочетаниях: a pleasant/happy situation — может быть сравнимо с вашим положением; unpleasant situation — сравнимо с опасным моментом We are in a situation where there is no real winner. — В нашей ситуации реально нет победителя./В наших сложившихся обстоятельствах реально нет победителя. In this work, the author is back on familiar territory. — В этом произведении автор имеет дело со знакомой ему ситуацией. It is time for her to leave the family nest. — Настало время, когда ей пора покинуть родное гнездо. I have felt at home since the moment I started working here. — Я почувствовал себя как дома с первого момента, когда начал здесь работать. This is right up my street/alley. — Это как раз по-моему./Здееь мне все правится. The park is a haven for tired shoppers. — Парк для усталых покупателей — просто рай. This town lias always been a culture desert. — Этот город всегда был пустыней культуры. That part of the city is nothing but a jungle. — Эта часть города просто джунгли. Не spends many years in the political wilderness. — Он мною лет был в самой гуще политической жизни. This is a potential minefield for beginners. —Для новичков это как сплошное минное поле. We have a very rocky road to travel. — Нам предстоит тернистый путь. I have been caught between a rock and a hard place. — Я оказался между двух огней. We were left high and dry when they withdraw our funding. — Мы оказались на мели, когда они прекратили нас финансировать. Не is in a tight spot. — Он в очень трудном положении.
    2. position — (существительное position многозначное): a) положение, место нахождения, расположение: to be in position — быть на месте/занимать обычное положение/занимать правильное положение; to be out of position — быть не на месте The house has a very good position. — Дом удобно расположен. The players were in position. — Игроки были на своих местах. b) положение, поза: to be in an awkward position —лежать в неудобном положении/лежать и неудобной позе c) положение, должность, пост, общественное положение: to hold/to occupy a high position — занимать ведущее положение/занимать высокий пост; to look for a good position — искать хорошую должность; to lose one's position — потерять свое место/свою должность/ свое положение d) положение, возможность: from a position of force/strength — с позиции силы; to be in a position to do smth — иметь возможность что-либо сделать Unfortunately I am not in a position to help you. — К сожалению, у меня нет возможности помочь вам. She put me into a very false position. — Она поставила меня в очень неловкое положение. e) положение, позиция, точка зрения, отношение: We expect you to take a more definite position. — Мы надеемся, что вы займете более определенную позицию. They took up a very firm position. — Они заняли очень твердую позицию.
    3. post — положение, пост (ответственное положение, важная или высокая должность): a diplomatic post — дипломатический пост; to hold high political posts — занимать высокие политические посты
    4. location — положение, местоположение, расположение (на местности): This is a comfortable location for a new school. — Здесь удобное место для новой школы. I like the location of the hotel — at a five minutes' walk from the underground. — Мне нравится, как расположена гостиница — в пяти минутах ходьбы от метро.

    Русско-английский объяснительный словарь > положение

  • 48 в неизменных ценах

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > в неизменных ценах

  • 49 в постоянных ценах

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > в постоянных ценах

  • 50 цена предложения инвестиций

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > цена предложения инвестиций

См. также в других словарях:

  • real price — noun The price of a commodity calculated after correcting for changes in the general price level • • • Main Entry: ↑real …   Useful english dictionary

  • Real price —   A price that has been adjusted to remove the effect of changes in the purchasing power of the dollar. Real prices, which are expressed in constant dollars, usually reflect buying power relative to a base year.   U.S. Dept. of Energy, Energy… …   Energy terms

  • Real Price —   The unit price of a good or service estimated from some base year in order to provide a consistent means of comparison …   Energy terms

  • Real prices and ideal prices — refers to a distinction between actual prices paid for products, services, assets and labour, and computed prices which are not actually charged or paid in market trade.Ideal prices, expressed in money units, can be estimated, theorized or… …   Wikipedia

  • price — A fixed value of something. Prices are usually expressed in monetary terms. In a free market, prices are set as a result of the interaction of supply and demand in a market; when demand for a product increases and supply remains constant, the… …   Financial and business terms

  • Price level — A price level is a hypothetical measure of overall prices for some set of goods and services, in a given region during a given interval, normalized relative to some base set. Typically, a price level is approximated with a price index .… …   Wikipedia

  • Price of petroleum — This article is about the price of crude oil. For information about derivative motor fuels, see gasoline and diesel usage and pricing. For detailed history of price movements since 2003, see 2003 to 2011 world oil market chronology. Brent barrel… …   Wikipedia

  • Real estate appraisal — Real estate appraisal, property valuation or land valuation is the practice of developing an opinion of the value of real property, usually its Market Value. The need for appraisals arises from the heterogeneous nature of property as an… …   Wikipedia

  • Real estate economics — is the application of economic techniques to real estate markets. It tries to describe, explain, and predict patterns of prices, supply, and demand. The closely related fields of housing economics is narrower in scope, concentrating on… …   Wikipedia

  • Real options valuation — Real options valuation, also often termed Real options analysis,[1] (ROV or ROA) applies option valuation techniques to capital budgeting decisions.[2] A real option itself, is the right but not the obligation to undertake some business decision; …   Wikipedia

  • Real estate investing — involves the purchase, ownership, management, rental and/or sale of real estate for profit. Improvement of realty property as part of a real estate investment strategy is generally considered to be a sub specialty of real estate investing called… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»