Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

read

  • 1 διαβάζω

    read

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διαβάζω

  • 2 ἀναγι(γ)νώσκω

    ἀναγι(γ)νώσκω (older Gk. -γιγν-, DELG s.v. γιγνώσκω) fut. ἀναγνώσομαι; 2 aor. ἀνέγνων, inf. ἀναγνῶναι Lk 4:16, ptc. ἀναγνούς. Pass.: fut. 3 pl. ἀναγνωσθήσονται (En 97:6); 1 aor. ἀνεγνώσθην; pf. 3 sg. ἀνέγνωσται (Mel., P. 1), ptc. ἀνεγνωσμένος LXX (Hom.+) lit. of written characters ‘to know (them) again’, to read someth. that is written or inscribed, read, normally done aloud.
    gener. (Pind., Thu. et al.; PEleph 9, 3 [222 B.C.]; 13, 3; BGU 1079, 6ff [I A.D.]; s. Preis.; SIG 785, 1f [I A.D.]; LXX; Philo, Spec. Leg. 4, 160; 161; Jos., Ant. 11, 98; Just., D. 10, 3; 11, 3 al.) w. indication of that in which one reads ἐν τῇ βίβλῳ (TestDan 5:6) Mk 12:26; ἐν τῷ νόμῳ Mt 12:5; ἐν ταῖς γραφαῖς 21:42. W. acc. (Jos., Ant. 20, 44 τὸν νόμον; TestLevi 13:2) τὸ ῥηθέν Mt 22:31; τὴν γραφὴν ταύτην Mk 12:10; cp. Ac 8:32; τὸν τίτλον the inscription (Lat. titulus) on the cross J 19:20; Ἠσαί̈αν Ac 8:28, 30 (the eunuch read aloud to himself); ἐπιστολήν (Diod S 15, 8, 4 ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολήν; Jos., Vi. 227) Col 4:16; τοῦτο Lk 6:3.—βιβλαρίδιον Hv 2, 1, 3.—W. ὅτι foll. Mt 19:4; 21:16.—W. question foll. ἀ. τί ἐποίησεν Δαυίδ Mt 12:3; Mk 2:25.—πῶς ἀναγινώσκεις; Lk 10:26.—Plays on words (cp. Pla., Ep. 2, 312d ἵνα ὁ ἀναγνοὺς μὴ γνῷ; Polyb. 23, 11, 1 μὴ μόνον ἀναγινώσκειν τὰς τραγῳδίας … ἀλλὰ καὶ γινώσκειν; POxy 1062, 13 [II A.D.] αὐτὴν δέ σοι τὴν ἐπιστολὴν πέμψω διὰ Σύρου, ἵνα αὐτὴν ἀναγνοῖς νήφων καὶ σαυτοῦ καταγνοῖς) γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; do you understand what you are reading? Ac 8:30; ἐπιστολὴ γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων known and read by everybody 2 Cor 3:2; cp. 1:13.—Abs. ὁ ἀναγινώσκων (so Socratics p. 274, 26 Malherbe; PFay 20, 23; Sb 1019; 1020 al.; Sir Prol. ln. 4) νοείτω let the reader consider (this) Mt 24:15, Mk 13:14 (b is also poss. here and in Rv 1:3, μακάριος ὁ ἀ. blessed is the reader [of this book]). εἰρήνη τῷ γράψαντι καὶ τῷ ἀναγινώσκοντι peace to the writer and the reader GJs 25:2. The obj. is usu. easy to supply: ἀναγνόντες (i.e. τὴν ἐπιστολήν) ἐχάρησαν Ac 15:31. ἀναγνοὺς (i.e. τὴν ἐπιστολήν) καὶ ἐπερωτήσας 23:34. δύνασθε ἀναγινώσκοντες (i.e. ἃ προέγραψα) νοῆσαι Eph 3:4. ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε (i.e. τὴν ἐπιστολήν) Col 4:16.
    read aloud for public hearing (X., Cyr. 4, 5, 26 al.; PGrenf I, 37, 15 [II B.C.]; POxy 59, 8; PCairGoodsp 29 III, l a will; SIG 883, 27; 789, 48; LXX; En 13:4; EpArist 310; Jos., Ant. 4, 209 ἀ. τοὺς νόμους ἅπασι, cp. 12, 52; Just., D. 67, 3f; Mel., P. 1, 1; 11, 72) of scripture reading in the services of synagogue and Christian assembly (cp. Sb 7336, 29 [III A.D.] ἀναγνώστῃ=for the reader at a Sarapis festival, who prob. read accounts of Sarapis-miracles [Ael. Aristid. 45, 29f K.]). Of Jesus ἀνέστη ἀναγνῶναι he stood up to read the scripture (GDalman, Jesus-Jeshua, Eng. tr. 1929, 38–55; s. also Billerb. IV, 1, 153–88) Lk 4:16. Μωϋσῆς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος read aloud every Sabbath Ac 15:21; cp. 13:27. ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς whenever Moses is read 2 Cor 3:15. Letters of the apostles were read in Christian meetings at an early period (cp. Diod S 15, 10, 2 τὴν ἐπιστολὴν ἀναγνόντες=after they had read the letter aloud; cp. POxy 2787, 14 and 15 [II A.D.]) Col 4:16; 1 Th 5:27 (the close of the 6th letter of Plato [323c] makes this request: ταύτην τ. ἐπιστολὴν πάντας ὑμᾶς ἀναγνῶναι χρή). ἀναγινώσκω ὑμῖν ἔντευξιν 2 Cl 19:1; παραβολάς Hv 5:5 (sense a above is also prob. here). Abs. v 1, 3, 3; 2, 4, 3. ἐτέλεσεν ἀναγινώσκουσα she stopped reading (aloud) v 1, 4, 1. Prob. Mk 13:14 and Rv 1:3 also belong here (s. a).—PGlaue, Die Vorlesung hl. Schriften im Gottesdienste I 1907.—B. 1284. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναγι(γ)νώσκω

  • 3 ἀναγι(γ)νώσκω

    ἀναγι(γ)νώσκω (older Gk. -γιγν-, DELG s.v. γιγνώσκω) fut. ἀναγνώσομαι; 2 aor. ἀνέγνων, inf. ἀναγνῶναι Lk 4:16, ptc. ἀναγνούς. Pass.: fut. 3 pl. ἀναγνωσθήσονται (En 97:6); 1 aor. ἀνεγνώσθην; pf. 3 sg. ἀνέγνωσται (Mel., P. 1), ptc. ἀνεγνωσμένος LXX (Hom.+) lit. of written characters ‘to know (them) again’, to read someth. that is written or inscribed, read, normally done aloud.
    gener. (Pind., Thu. et al.; PEleph 9, 3 [222 B.C.]; 13, 3; BGU 1079, 6ff [I A.D.]; s. Preis.; SIG 785, 1f [I A.D.]; LXX; Philo, Spec. Leg. 4, 160; 161; Jos., Ant. 11, 98; Just., D. 10, 3; 11, 3 al.) w. indication of that in which one reads ἐν τῇ βίβλῳ (TestDan 5:6) Mk 12:26; ἐν τῷ νόμῳ Mt 12:5; ἐν ταῖς γραφαῖς 21:42. W. acc. (Jos., Ant. 20, 44 τὸν νόμον; TestLevi 13:2) τὸ ῥηθέν Mt 22:31; τὴν γραφὴν ταύτην Mk 12:10; cp. Ac 8:32; τὸν τίτλον the inscription (Lat. titulus) on the cross J 19:20; Ἠσαί̈αν Ac 8:28, 30 (the eunuch read aloud to himself); ἐπιστολήν (Diod S 15, 8, 4 ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολήν; Jos., Vi. 227) Col 4:16; τοῦτο Lk 6:3.—βιβλαρίδιον Hv 2, 1, 3.—W. ὅτι foll. Mt 19:4; 21:16.—W. question foll. ἀ. τί ἐποίησεν Δαυίδ Mt 12:3; Mk 2:25.—πῶς ἀναγινώσκεις; Lk 10:26.—Plays on words (cp. Pla., Ep. 2, 312d ἵνα ὁ ἀναγνοὺς μὴ γνῷ; Polyb. 23, 11, 1 μὴ μόνον ἀναγινώσκειν τὰς τραγῳδίας … ἀλλὰ καὶ γινώσκειν; POxy 1062, 13 [II A.D.] αὐτὴν δέ σοι τὴν ἐπιστολὴν πέμψω διὰ Σύρου, ἵνα αὐτὴν ἀναγνοῖς νήφων καὶ σαυτοῦ καταγνοῖς) γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; do you understand what you are reading? Ac 8:30; ἐπιστολὴ γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων known and read by everybody 2 Cor 3:2; cp. 1:13.—Abs. ὁ ἀναγινώσκων (so Socratics p. 274, 26 Malherbe; PFay 20, 23; Sb 1019; 1020 al.; Sir Prol. ln. 4) νοείτω let the reader consider (this) Mt 24:15, Mk 13:14 (b is also poss. here and in Rv 1:3, μακάριος ὁ ἀ. blessed is the reader [of this book]). εἰρήνη τῷ γράψαντι καὶ τῷ ἀναγινώσκοντι peace to the writer and the reader GJs 25:2. The obj. is usu. easy to supply: ἀναγνόντες (i.e. τὴν ἐπιστολήν) ἐχάρησαν Ac 15:31. ἀναγνοὺς (i.e. τὴν ἐπιστολήν) καὶ ἐπερωτήσας 23:34. δύνασθε ἀναγινώσκοντες (i.e. ἃ προέγραψα) νοῆσαι Eph 3:4. ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε (i.e. τὴν ἐπιστολήν) Col 4:16.
    read aloud for public hearing (X., Cyr. 4, 5, 26 al.; PGrenf I, 37, 15 [II B.C.]; POxy 59, 8; PCairGoodsp 29 III, l a will; SIG 883, 27; 789, 48; LXX; En 13:4; EpArist 310; Jos., Ant. 4, 209 ἀ. τοὺς νόμους ἅπασι, cp. 12, 52; Just., D. 67, 3f; Mel., P. 1, 1; 11, 72) of scripture reading in the services of synagogue and Christian assembly (cp. Sb 7336, 29 [III A.D.] ἀναγνώστῃ=for the reader at a Sarapis festival, who prob. read accounts of Sarapis-miracles [Ael. Aristid. 45, 29f K.]). Of Jesus ἀνέστη ἀναγνῶναι he stood up to read the scripture (GDalman, Jesus-Jeshua, Eng. tr. 1929, 38–55; s. also Billerb. IV, 1, 153–88) Lk 4:16. Μωϋσῆς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος read aloud every Sabbath Ac 15:21; cp. 13:27. ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς whenever Moses is read 2 Cor 3:15. Letters of the apostles were read in Christian meetings at an early period (cp. Diod S 15, 10, 2 τὴν ἐπιστολὴν ἀναγνόντες=after they had read the letter aloud; cp. POxy 2787, 14 and 15 [II A.D.]) Col 4:16; 1 Th 5:27 (the close of the 6th letter of Plato [323c] makes this request: ταύτην τ. ἐπιστολὴν πάντας ὑμᾶς ἀναγνῶναι χρή). ἀναγινώσκω ὑμῖν ἔντευξιν 2 Cl 19:1; παραβολάς Hv 5:5 (sense a above is also prob. here). Abs. v 1, 3, 3; 2, 4, 3. ἐτέλεσεν ἀναγινώσκουσα she stopped reading (aloud) v 1, 4, 1. Prob. Mk 13:14 and Rv 1:3 also belong here (s. a).—PGlaue, Die Vorlesung hl. Schriften im Gottesdienste I 1907.—B. 1284. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναγι(γ)νώσκω

  • 4 παραναγινώσκη

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres subj mp 2nd sg (ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres ind mp 2nd sg (ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres subj act 3rd sg (ionic)

    Morphologia Graeca > παραναγινώσκη

  • 5 παραναγινώσκῃ

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres subj mp 2nd sg (ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres ind mp 2nd sg (ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres subj act 3rd sg (ionic)

    Morphologia Graeca > παραναγινώσκῃ

  • 6 υπαναγινώσκετε

    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: pres imperat act 2nd pl (ionic)
    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: pres ind act 2nd pl (ionic)
    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > υπαναγινώσκετε

  • 7 ὑπαναγινώσκετε

    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: pres imperat act 2nd pl (ionic)
    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: pres ind act 2nd pl (ionic)
    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπαναγινώσκετε

  • 8 υπανεγνωσμένα

    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ὑπανεγνωσμένᾱ, ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑπανεγνωσμένᾱ, ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υπανεγνωσμένα

  • 9 ὑπανεγνωσμένα

    ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ὑπανεγνωσμένᾱ, ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑπανεγνωσμένᾱ, ὑπαναγιγνώσκω
    read clause by clause: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπανεγνωσμένα

  • 10 ἀναγινώσκω

    + V 3-8-23-14-14=62 Ex 24,7; Dt 17,19; 31,11; Jos 9,2(8,34). 2(8,35)
    Jer 39(32),11
    *Am 4,5 καὶ ἀνέγνωσαν and they read publicly-וקראו for MT וקטר and offer
    Cf. NIEDDU 1988, 17-37; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀναγινώσκω

  • 11 παραναγιγνώσκω

    A read beside, compare, collate one document with another,

    τοὺς λόγους ἡμῶν.. π. τοῖς αὑτῶν Isoc.12.17

    ;

    π. τοὺς νόμους τῷ ψηφίσματι Aeschin.3.201

    ; so

    π. τὰς συνθήκας τάς τ' ἐφ' ἡμῶν γενομένας καὶ τὰς νῦν ἀναγεγραμμένας Isoc.4.120

    ;

    παρὰ μαρτυρίας τὰς ῥήσεις D. 18.267

    , cf. 24.38 ; read as well,

    τὰ τῶν ἄλλων Στωϊκῶν βιβλία Gal. 5.244

    :—[voice] Pass., Pl.Tht. 172e.
    II read publicly, Plb.2.12.4, al., LXX 2 Ma.8.23, PGrenf.2.68.16 (iii A.D.) :—[voice] Pass.,

    τοῦ νόμου παραναγνωσθέντος LXX 3 Ma.1.12

    , cf. Ph.2.531.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραναγιγνώσκω

  • 12 αναγνωστέον

    ἀναγνωστέον
    one must read: masc acc sg
    ἀναγνωστέον
    one must read: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αναγνωστέον

  • 13 ἀναγνωστέον

    ἀναγνωστέον
    one must read: masc acc sg
    ἀναγνωστέον
    one must read: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀναγνωστέον

  • 14 διανεγνωκότα

    διαναγιγνώσκω
    read through: perf part act neut nom /voc /acc pl
    διαναγιγνώσκω
    read through: perf part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διανεγνωκότα

  • 15 ευανάγνωστον

    εὐανάγνωστος
    easy to read aloud: masc /fem acc sg
    εὐανάγνωστος
    easy to read aloud: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ευανάγνωστον

  • 16 εὐανάγνωστον

    εὐανάγνωστος
    easy to read aloud: masc /fem acc sg
    εὐανάγνωστος
    easy to read aloud: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὐανάγνωστον

  • 17 παραναγιγνωσκομένων

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part mp fem gen pl
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > παραναγιγνωσκομένων

  • 18 παραναγιγνώσκουσιν

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραναγιγνώσκουσιν

  • 19 παραναγινώσκουσιν

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παραναγινώσκουσιν

  • 20 παραναγινωσκομένων

    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part mp fem gen pl (ionic)
    παραναγιγνώσκω
    read beside: pres part mp masc /neut gen pl (ionic)

    Morphologia Graeca > παραναγινωσκομένων

См. также в других словарях:

  • read — (rēd) v. read (rĕd), read·ing, reads v. tr. 1. To examine and grasp the meaning of (written or printed characters, words, or sentences). 2. To utter or render aloud (written or printed material): »read poems to the students …   Word Histories

  • Read — ist der Familienname folgender Personen: Alex Read (* 1991), australischer Fußballspieler David Breakenridge Read (1823–1904), kanadischer Politiker Dolly Read (* 1944), britische Schauspielerin und Playmate Gardner Read (1913–2005), US… …   Deutsch Wikipedia

  • Read — (r[=e]d), v. t. [imp. & p. p. {Read} (r[e^]d); p. pr. & vb. n. {Reading}.] [OE. reden, r[ae]den, AS. r[=ae]dan to read, advise, counsel, fr. r[=ae]d advice, counsel, r[=ae]dan (imperf. reord) to advise, counsel, guess; akin to D. raden to advise …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Read — (r[=e]d), v. t. [imp. & p. p. {Read} (r[e^]d); p. pr. & vb. n. {Reading}.] [OE. reden, r[ae]den, AS. r[=ae]dan to read, advise, counsel, fr. r[=ae]d advice, counsel, r[=ae]dan (imperf. reord) to advise, counsel, guess; akin to D. raden to advise …   The Collaborative International Dictionary of English

  • read — read1 [rēd] vt. read [red] reading [rēd′iŋ] [ME reden, to explain, hence to read < OE rædan, to counsel, interpret; akin to Ger raten, to counsel, advise < IE * rē dh, *rə dh < base * ar , *(a)rē , to join, fit > ART3, ARM1, L reri,… …   English World dictionary

  • read — ► VERB (past and past part. read) 1) look at and understand the meaning of (written or printed matter) by interpreting its characters or symbols. 2) speak (written or printed words) aloud. 3) (of a passage, text, or sign) contain or consist of… …   English terms dictionary

  • read — adjective having a specified level of knowledge as a result of reading: → read read verb (past and past participle read) 1》 look at and understand the meaning of (written or printed matter) by interpreting the characters or symbols of which it is …   English new terms dictionary

  • Read — Read, v. i. 1. To give advice or counsel. [Obs.] [1913 Webster] 2. To tell; to declare. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 3. To perform the act of reading; to peruse, or to go over and utter aloud, the words of a book or other like document. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Read.ru — Интернет магазин Read.ru URL: www.read.ru Коммерческий: да Тип сайта: Интернет магазин Регистрация …   Википедия

  • Read — may refer to: *Read (unix) *Read (surname), people with this surname *Read, Lancashire, town in England *Read (magazine), children s magazine *Read, term relating to Passing in gender identity ee also*Reading (disambiguation) *Reed… …   Wikipedia

  • Read — Read, n. [AS. r[=ae]d counsel, fr. r[=ae]dan to counsel. See {Read}, v. t.] 1. Saying; sentence; maxim; hence, word; advice; counsel. See {Rede}. [Obs.] [1913 Webster] 2. [{Read}, v.] Reading. [Colloq.] Hume. [1913 Webster] One newswoman here… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»