-
1 готовить
несов.1) сов. подгото́вить и пригото́вить vór|bereiten (h) что-л. A для чего / к чему-л. für A или zu D; кого-л. A к чему-л. auf A, für A, zu D; доклад, статью и др. áus|arbeiten (h); приводить в порядок zurécht|machen (h) что-л. A, кому-л. D и für Aгото́вить ученико́в к экза́менам, спортсме́нов к соревнова́ниям — die Schüler auf [für] die Prüfungen [zu den Prüfungen], die Spórtler auf [für] die Wéttkämpfe [zu den Wéttkämpfen] vórbereiten
гото́вить роди́телей к печа́льному изве́стию — die Éltern auf die tráurige Náchricht vórbereiten
гото́вить зал к пра́зднику — den Saal für das Fest vórbereiten
гото́вить докла́д, ле́кцию — éinen Vórtrag, éine Vórlesung áusarbeiten
гото́вить уро́ки — die Háusaufgaben máchen
гото́вить маши́ну к пое́здке — den Wágen für die Réise zuréchtmachen
пригото́вить сы́ну не́сколько бутербро́дов — dem [für den] Sohn ein paar (belégte) Bróte zuréchtmachen
гото́вить кому́-л. бельё, всё для пое́здки — jmdm. die Wäsche, álles für die Réise zuréchtmachen [ сложив всё по порядку zuréchtlegen]
Мы всё хорошо́, тща́тельно, как сле́дует подгото́вили. — Wir háben álles gut, sórgfältig, gründlich vórbereitet.
Я уже́ пригото́вила себе́ оде́жду на за́втра. — Ich hábe mir schon méine Sáchen für mórgen zuréchtgemacht [zuréchtgelegt].
Мы пригото́вили ему́ сюрпри́з. — Wir háben ihm éine Überráschung beréitet.
2) сов. подгото́вить обучать специалистов и др. áusbilden (h) кого-л. Aгото́вить враче́й, учителе́й, квалифици́рованных рабо́чих — Ärzte, Léhrer, Fácharbeiter áusbilden
Университе́т гото́вит высококвалифици́рованных специали́стов. — Die Universität bíldet hóch qualifizíerte Fáchleute áus.
Здесь гото́вят перево́дчиков. — Hier wérden Dólmetscher áusgebildet.
3) сов. пригото́вить обед и др. zÚ|bereiten (h), в повседн. речи máchen (h) что-л. A, из чего-л. aus D, кому-л. Dгото́вить обе́д, сала́т — das Míttagessen, den Salát zÚbereiten [máchen]
Она́ пригото́вила нам на у́жин ры́бу. — Sie máchte uns Fisch zum Ábendbrot.
Из овоще́й мо́жно пригото́вить мно́го ра́зных блюд. — Aus Gemüse kann man víele verschíedene Geríchte zÚbereiten [máchen].
4) тк. несов. - заниматься приготовлением еды kóchen (h)Она́ хорошо́ гото́вит. — Sie kann gut kóchen. / Sie kocht gut.
Я не люблю́ гото́вить. — Ich kóche nicht gern.
-
2 готовиться
sich vórbereiten, sich fértigmachen (к чему́-либо - zu); sich gefáßt máchen (к чему́-либо - auf A)гото́виться к экза́мену — sich auf éine Prüfung vórbereiten
гото́виться к войне́ — zum Kríege rüsten vi
-
3 вычитать
I в`ычитать1) ( узнать при чтении) heráuslesen (непр.) vt, durch Lésen erfáhren (непр.) vt2) ( редакционно) lésen (непр.) vt, überprǘfen vt; zum Druck vórbereiten vt ( подготовить к печати)II вычит`атьсм. вычесть -
4 готовить
1) ( приготовлять) vórbereiten vtгото́вить уро́ки — die Áufgaben máchen
2) ( стряпать) zúbereiten vt, kóchen vt -
5 заготовить
1) ( приготовить) vórbereiten vt, fértig máchen vt2) ( запасти) besórgen vt, sich verséhen (непр.) (mit); с.-х. erfássen vt; éinkaufen vt ( закупить); Vórräte máchen ( делать запасы) -
6 изготовить
1) ( произвести) ánfertigen vt, hérstellen vt2) ( приготовить) vórbereiten vt; zúbereiten vt (лекарства и т.п.) -
7 изготовиться
1) sich vórbereiten, sich fértigmachen отд. -
8 наготовить
vórbereiten vt; zúbereiten vtнагото́вить про запа́с — auf Vórrat ánschaffen vt
-
9 подготовить
1) ( приготовить) vórbereiten vt; beréitstellen vt ( заготовить)2) ( обучить) heránbilden vt, áusbilden vt -
10 подготовиться
sich vórbereiten -
11 приготовиться
( к чему-либо) sich vórbereiten (zu; auf A); sich fértigmachen; sich ánschicken ( собраться) -
12 урок
м1) Stúnde f, Únterrichtsstunde f; Lektión f ( раздел учебника); Únterricht m, Léhrveranstaltung f ( занятие)дава́ть уро́ки — Stúnden gében (непр.), Únterricht ertéilen
2) перен. Léhre fсуро́вый уро́к — bíttere Léhre
э́то тебе́ хоро́ший уро́к — das soll dir éine gúte Léhre sein
3) ( задание) Áufgabe f, Schúlaufgabe fде́лать [гото́вить] уро́ки — die Áufgaben máchen [vórbereiten]
отвеча́ть уро́к — die Áufgabe hérsagen
-
13 занятие
1) обыкн. мн. ч. заня́тия учебные der Únterricht -s, тк. ед. ч.шко́льные заня́тия [заня́тия в шко́ле] — Schúlunterricht
заня́тия в университе́те, в ву́зе — der Únterricht an der Universität, an der Hóchschule
заня́тия по матема́тике — Mathematíkunterricht
посеща́ть, пропуска́ть заня́тия — den Únterricht besúchen, versäumen
гото́виться к заня́тиям — sich auf den Únterricht vórbereiten
У нас ежедне́вно шесть часо́в заня́тиий. — Wir háben täglich sechs Stúnden Únterricht.
заня́тия начина́ются в де́вять часо́в. — Der Únterricht begínnt um neun Uhr.
За́втра заня́тий не бу́дет. — Der Únterricht fällt mórgen áus. / Mórgen ist kein Únterricht. / о школе тж. Mórgen ist schúlfrei.
На э́том заня́тии он отсу́тствовал. — In díeser Únterrichtsstunde hat er geféhlt.
заня́тия в шко́ле начина́ются в сентябре́. — Die Schúle begínnt im Septémber.
2) работа, времяпрепровождение die Beschäftigung =, enинтере́сное, поле́зное заня́тие — éine interessánte, nützliche Beschäftigung
Э́то его́ люби́мое заня́тие. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung.
-
14 зачёт
в учебных заведениях - точного эквивалента нет; экзамен по части курса die Zwíschenprüfung =, en; письменная работа по части курса, по теме das Testát (e)s, e; в переводах с русского тж. die Vórpüfung =, enу́стный, тру́дный, лёгкий зачёт — éine mündliche, schwére, léichte Zwíschenprüfung [Vórprüfung]
зачёт по те́ме — ein Testát zu éinem Théma
зачёт по исто́рии, по неме́цкому языку́ — éine Zwíschenprüfung [éine Vórprüfung] in Geschíchte, in Deutsch
гото́виться к зачёту — sich auf éine Zwíschenprüfung [auf ein Testát, auf éine Vórprüfung] vórbereiten
Мы сейча́с сдаём зачёты. / У нас сейча́с зачёты. — Wir légen jetzt Zwíschenprüfungen [Vórprüfungen] áb.
Он сдал зачёт. — Er hat die Zwíschenprüfung [das Testát, die Vórprüfung] bestánden.
Он провали́лся на зачёте. — Er ist in der Zwíschenprüfung [beim Testát, in der Vórprüfung] dúrchgefallen.
-
15 защита
1) активные действия die Vertéidigung =, тк. ед. ч.герои́ческая защи́та Бре́стской кре́пости — die héldenhafte Vertéidigung der Bréster Féstung
защи́та интере́сов трудя́щихся — die Vertéidigung der Interéssen der Árbeitnehmer
2) охрана, предохранение der Schutz -es, тк. ед. ч.надёжная защи́та от ве́тра — ein sícherer [zúverlässiger] Wíndschutz [Schutz gégen Wind]
защи́та окружа́ющей среды́ — der Úmweltschutz
защи́та прав челове́ка — der Schutz der Ménschenrechte
3) диссертации, дипломной работы die Vertéidigung =, enгото́виться к защи́те дипло́мной рабо́ты — sich auf die Vertéidigung der Diplómarbeit vórbereiten
защи́та диссерта́ции прошла́ успе́шно. — Die Vertéidigung der Dissertatión war erfólgreich.
-
16 материал
см. тж. ткань1) строительный и др. das Materiál s, i|en, металлический, синтетический и др. тж. der Wérkstoff (e)s, eстрои́тельный материа́л — Báumaterial
синтети́ческие материа́лы — synthétische Wérkstoffe [synthétisches Materiál]
2) данные, сведения der Stoff - (e)s, тк. ед. ч.; научный и др. das Materiál -s, тк. ед. ч.; документы die Materiáli¦en мн. ч.уче́бный материа́л — Léhrstoff
материа́л по исто́рии го́рода — Materiál zur [über die] Geschíchte der Stadt
подгото́вить материа́лы для конфере́нции — die Materiáli¦en für die Konferénz vórbereiten
собра́ть материа́л для курсово́й рабо́ты, для дипло́ма — Materiál für die Jáhresarbeit, für die Diplómarbeit sámmeln
хоро́ший, плохо́й, дорого́й, дешёвый, краси́вый материа́л — ein gúter, schléchter, téurer, bílliger, schöner Stoff
-
17 поездка
интере́сная, прекра́сная пое́здка — éine interessánte, schöne Réise [ein interessánter, schöner Áusflug]
дли́тельная, утоми́тельная пое́здка — éine lánge, ermüdende Réise
коро́ткая, далёкая пое́здка — éine kúrze [kléine], wéite Réise [ein kúrzer, wéiter Áusflug]
туристи́ческая пое́здка — Tourístenreise [tu-]
коллекти́вная пое́здка за́ город — ein geméinsamer Áusflug ins Grüne
пое́здка в А́встрию, в ФРГ, в Крым, на Кавка́з, в Ве́ну — éine Réise nach Österreich, in die BRD, auf die [nach der] Krim, in den Kaukásus, nach Wien
пое́здка из Берли́на в Потсда́м — Ein Áusflug von Berlín nach Pótsdam
пое́здка по стране́ — éine Réise durch das Land
пое́здка по го́роду — éine Stádtrundfahrt
соверши́ть, предприня́ть пое́здку — éine Réise [éinen Áusflug] máchen, unternéhmen
гото́виться к пое́здке — sich auf éine Réise [auf éinen Áusflug] vórbereiten
верну́ться из пое́здки за грани́цу — von éiner Áuslandsreise zurückkommen
-
18 съезд
der Kongréss -es, Kongrésse; партии der Partéitag -es, -eсъезд писа́телей — Schríftstellerkongress
междунаро́дный съезд враче́й — der internationále Ärztekongress
созва́ть, провести́ съезд — éinen Kongréss [éinen Partéitag] éinberufen, dúrchführen
гото́виться к предстоя́щему съезду — sich auf den bevórstehenden Kongréss [Partéitag] vórbereiten
съезд заседа́ет. — Der Kongréss tagt.
съезд состоя́лся в Москве́. — Der Kongréss [der Partéitag] fand in Móskau státt.
-
19 экзамен
лёгкий, тру́дный, пи́сьменный, у́стный экза́мен — éine, léichte, schwére, schríftliche, mündliche Prüfung [ein léichtes, schwéres, schríftliches, mündliches Exámen]
вступи́тельные экза́мены в институ́т, в университе́т — Áufnahmeprüfungen an der Hóchschule, an der Universität
выпускны́е экза́мены в шко́ле — Ábschlussprüfungen in der Schúle
госуда́рственные экза́мены — Stáatsexamen
экза́мен по неме́цкому языку́ — éine Prüfung in Deutsch [Déutschprüfung]
сдава́ть экза́мены — Prüfungen [Exámen] áblegen [в повседн. речи máchen]
успе́шно сдать [вы́держать] все экза́мены — álle Prüfungen [Exámen] erfólgreich bestéhen
сдать (оди́н) экза́мен на "хорошо́" — éine Prüfung [ein Exámen] mit "gut" bestéhen
пересдава́ть (оди́н) экза́мен — éine Prüfung [ein Exámen] wiederhólen
гото́виться к экза́мену — sich auf [für] die Prüfung [das Exámen] vórbereiten
допусти́ть студе́нта к экза́менам — éinen Studénten zu den Prüfungen [zu den Exámen] zúlassen
провали́ться на экза́мене — in der Prüfung [im Exámen] dúrchfallen
У нас экза́мены по трём предме́там. — Wir háben Prüfungen [Exámen] in drei Fächern.
экза́мены по исто́рии принима́ет профе́ссор Шульц. — In Geschíchte prüft Proféssor Schulz.
Кто у тебя́ принима́л экза́мен? — Wer hat dich geprüft?
Он хорошо́ отвеча́л на экза́мене. — Er war gut in der Prüfung [im Exámen].