-
21 скоба
fFRA étrier mDEU Feststellbügel mENG strapITA staffa fPLN zapadka fRUS скоба fсм. поз. 1218 на,FRA étrier mDEU Bügel mENG shackleITA staffa fPLN strzemię n, pałąk mRUS скоба fсм. поз. 1471 на,,
,
,
FRA mentonnet mDEU Falle f für Vorreiber mENG catchITA nottolino mPLN skobel mRUS скоба fсм. поз. 2054 на,
скоба буксы, предохранительная
—FRA tige f de sûreté de la boîte d’essieuDEU Achslagersicherung fITA asta f di sicurezza della boccolaPLN drążek, m zabezpieczający maźnicyRUS скоба f буксы, предохранительнаясм. поз. 280 на—FRA cornière f d’accrochage du crochet de fermetureDEU Rast f für TürverschlußhakenITA angolare m d'agganciamento del gancio di chiusuraPLN skobel mRUS скоба f дверного запорасм. поз. 1178 на—FRA couronne f de fixation à trois pattesDEU Haltering m, dreiarmigerITA anello m di fissaggio a tre zampePLN wspornik m wywietrznika, trójramiennyRUS скоба f для крепления двигателясм. поз. 2519 наскоба для крепления досок пола
—FRA agrafe fDEU Klemmplatte fENG clampITA piastrina f a rampinoPLN łapka fRUS скоба f для крепления досок поласм. поз. 990 наскоба для крепления электрической печи
—FRA patte f de fixationDEU Bügel m für Wandbefestigung fENG retaining strapITA staffa f di fissaggioPLN łapki f umocowaniaRUS скоба f для крепления электрической печисм. поз. 2342 на—FRA étrier m d’accrochageDEU Bügel m für AufhängungENG coupling shackleITA staffa f di aggancioPLN kabłąk m zaczepuRUS скоба f для подвескисм. поз. 1474 наскоба для сигнальных указателей
—FRA porte-signal mDEU Signalstütze fENG signal bracketITA portasegnali mPLN wspornik m sygnałowyRUS скоба f для сигнальных указателейсм. поз. 1554 на,
,
,
,
—FRA rmentonnet mDEU Blast f für Gleitrunge fENG stanchion stopITA dente m di bloccaggioPLN opórka f kłonicy wkładanejRUS скоба f для стойкисм. поз. 983 на—FRA dispositif m d’attelageDEU Kupplung fENG coupling gearITA dispositivo m d'aggancioRUS скоба f для сцеплениясм. поз. 2758 на,
—DEU Betätigungsbügel mITA maniglia f di comando del dispositivo di bloccaggioPLN pałąk m urządzenia ustalającegoRUS скоба f для установки опорсм. поз. 2803 на—FRA gâche fDEU Schließplatte fENG striking plateITA bocchetta fPLN blaszka f zasuwkowaRUS скоба f закидкисм. поз. 1154 на,
—FRA guide m de verrouDEU Riegelhalter mENG boit holderITA guida f del palettoPLN prowadnik m ryglaRUS скоба f запорасм. поз. 1192 на—FRA étrier m de harpon de chaîneDEU Schake fITA staffa f dell'arpione della catenaRUS скоба f крюкасм. поз. 1595 на—FRA support m de la conduite généraleDEU Bügelteil mITA supporto m della condotta generalePLN wspornik m wieszakaRUS скоба f подвескисм. поз. 698 на,FRA attache fDEU Aufhängekloben mITA attacco m della sospensione del manticePLN zaczep m zawieszeniaRUS скоба f подвескисм. поз. 1463 на—FRA repos m de la poignée (porte ouverte)DEU Rast m für Verschlußhebel (Tür offen)ITA sostegno m della maniglia (porta aperta)PLN opórka f dźwigni ryglaRUS скоба f рычага запорного ригелясм. поз. 1252 на—FRA manille f de tendeurDEU Kupplungsbügel mITA maglione m del tenditorePLN pałąk m sprzęguRUS скоба f стяжкисм. поз. 463 на,
скоба, предохранительная
—FRA étrier m de sécurité des trianglesDEU Bremsfangschlinge fITA staffa f di sicurezza dei tiranti a triangoloPLN pałąk m ochronnyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 535 на,,
FRA étrier m de protectionDEU Schutzbügel mITA staffa f di protezionePLN uchwyt m drzwiowyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 1052 на,,
FRA étrier m de sécuritéDEU Fangbügel mENG safety strapITA staffa f di sicurezzaPLN pałąk m zabezpieczającyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 2023 наскоба, увязочная
—FRA attache f de bâchageDEU Haltebügel mENG sheet fasteningITA barra f di attacco del copertonePLN zaczep m do sznuraRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 976 на,,
FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 наскоба, штыря
—FRA mentonnet m de sécuritéDEU Vorsteckersicherung fENG key bracketITA staffa f di sicurezzaRUS скоба f, штырясм. поз. 1616 на -
22 упор
mFRA butée fDEU Schieberknopf mENG stopITA paracolpo mPLN ogranicznik mRUS упор mсм. поз. 1112 на,FRA butée fDEU Stößel m für TürpufferENG stopITA perno m di battutaPLN zderzak m odbijakaRUS упор mсм. поз. 1255 на,FRA butée fDEU Puffer mENG stopITA battuta fPLN odbojnik mRUS упор mсм. поз. 2779 наупор двери, пружинный
—FRA butée f à ressortDEU Türpuffer mENG spring stopITA battuta f elasticaPLN odbij ak m sprężynowyRUS упор m двери, пружинныйсм. поз. 1254 наупор для вентиляционной решётки
—FRA arrêt m de trappeDEU Schnappstift mITA arresto m dello sportelloPLN ogranicznik m żaluzjiRUS упор m для вентиляционной решёткисм. поз. 1377 на—FRA repose-pieds m fixeDEU Fußstütze f, festeENG fixed foot-restITA poggiapiedi m fissoPLN podnóżek m stałyRUS упор m для ногсм. поз. 1791 на—FRA cran m de reposDEU Feststellrast fENG retaining catchITA arresto m del manticePLN zaczep m harmoniiRUS упор m замка соединителясм. поз. 1457 на—FRA repos m de la poignée (porte fermée)DEU Rast f für Verschlußhebel (Tür geschlossen)ITA staffa f di sostegno della manigliaPLN zaczep m ramienia ryglaRUS упор m запорного рычага дверисм. поз. 1235 на,
упор заслонки вентиляционного канала
—FRA butée f du voletDEU Anschlag m für Lüftungsklappe fENG shutter stopITA battuta f dello sportelloPLN odbij ak m klapyRUS упор m заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2511 на—FRA butée f des pênesDEU Anschlag f für FalleENG lock-bolt stopITA paracolpo m dei palettiPLN opórka f zatrzaskuRUS упор m защёлкисм. поз. 1162 на—FRA bouton mDEU Rast f für Türüberwurf mENG pinITA perno m a collettoPLN zaczep m drążka zamykającegoRUS упор m накидки дверисм. поз. 1229 на—FRA butée f de ressortDEU Federfangplatte f, Federfangbock mENG spring stopITA piastrina f di arresto della balestraPLN odbij ak m sprężynyRUS упор m рессорысм. поз. 230 на,
,
—FRA butée f du verrou de condamnationDEU Anschlag m für Riegeldorn mENG locking bar stopITA paracolpo m del dispositivo di bloccaggioPLN opórka f rygla blokującegoRUS упор m стержня запорасм. поз. 1159 на—FRA renfort m et pare-choc mDEU Eckversteifung f, untere, mit StoßschutzITA rinforzo m e paracolpiPLN narożnik m dolny z odbij akiemRUS упор m усиливающего угольникасм. поз. 2791 наупор, дверной
—FRA arrêt m de porteDEU Türfeststeller mENG door stopITA arresto m a scatto di portaRUS упор m, двернойсм. поз. 1107 на,,
FRA butée fDEU Anschlagbock mENG stop blockITA arresto mPLN odbijak m drzwiowyRUS упор m, двернойсм. поз. 1208 наупор, дверной, упругий
—FRA butée f élastiqueDEU Türpuffer mITA paracolpo m elasticoPLN odbij ak m drzwiowyRUS упор m, дверной, упругийсм. поз. 1058 на,
,
упор, направляющий
—FRA platine fDEU Anschlagleiste fENG plateITA piastrina fPLN listwa f drzwiRUS упор m, направляющийсм. поз. 1245 наупор, оконный
—FRA butée f de fenêtreDEU Fensterpuffer mENG window stopITA paracolpo m della finestraPLN odbij ak m okiennyRUS упор m, оконныйсм. поз. 1319 на,
упор, передвижной для ног
—FRA repose-pieds m mobileDEU Fußstütze f, beweglicheITA poggiapiedi m mobilePLN podnóżek m ruchomyRUS упор m, передвижной для ногсм. поз. 1709 наупор, резиновый
—FRA butée f en caoutchoucDEU Anschlag mENG rubber stopITA paracolpi m di gommaPLN odbij ak m gumowyRUS упор m, резиновыйсм. поз. 311 на -
23 выстой
выстой
Длительная остановка выходного звена при непрерывном движении входного звена.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выстой
-
24 Дурная совесть хуже дурного гостя - ни сна, ни покоя
adjgener. Bös Gewissen, böser Gast, weder Ruhe, weder RastУниверсальный русско-немецкий словарь > Дурная совесть хуже дурного гостя - ни сна, ни покоя
-
25 Сначала ноша, а уж потом отдых
advgener. Erst die Last, dann die RastУниверсальный русско-немецкий словарь > Сначала ноша, а уж потом отдых
-
26 арретир
n1) geol. Arretiervorrichtung2) Av. Abhebevorrichtung, Fixatorhebel3) milit. Sperreinrichtung4) eng. Anschlagstift, Arretierbolzen, Arretierung, Feststellschraube, Rast, Sperre5) artil. Klemmhebel6) electr. Gesperre, Verriegelungsvcrrichtung7) shipb. Arretierstift, Feststellvorrichtung, Sperrvorrichtung -
27 без передышки
part.gener. ohne Rast und (ohne) Ruh', ohne abzusetzen, rastlos, pausenlos -
28 блаженный покой
-
29 большой привал
adjmilit. große Rast -
30 впадина
f Vertiefung, Senke; Höhle* * *впа́дина f Vertiefung, Senke; Höhle* * *впа́дин|а<-ы>ж Vertiefung fглазна́я впа́дина (глазни́ца) Augenhöhle fвпа́дины на щека́х hohle Wangen fplвпа́дина ме́жду верши́нами Vertiefung f zwischen den Gipfeln* * *n1) gener. Delle (в почве), Einbettung, Gesenke, Gunkel (в земле), Höhlung, Mulde, Senke, Tal, Vertiefung, Aushöhlung, Bodensenke, Bodenvertiefung2) geol. Austiefung, Azetabulum (Echin.) (âåðòëþæíàÿ ñóñòàâíàÿ), Bergkessel (ìåæãîðíàÿ), Bodeneinsenkung, Bodensenkung, Depression, Einmuldung, Einsenkung, Höhle, Kavität, Landgesenke, Senkung, Terrainmulde, Versenkung, Wanne3) milit. Bodenmulde, (естественная) Geländeeinschnitt, Geländesenke4) eng. Einbuchtung, Grund (напр. резьбы), Lücke, Rast, Umbuchtung5) chem. Einsackstelle6) construct. Rücklage, Rücksprung, Rückweichung8) mining. Bergkessel, Druse9) road.wrk. Einbeulung10) forestr. Einschweifung (между зубьями пилы)11) electr. Talmulde (волны, кривой)12) mech.eng. Rastnut13) weld. Lücke (напр., у зубчатого колеса)14) wood. Spanraum (между зубьями пилы)16) shipb. Nut, Nute, Rille, Rinne17) photo.sound.rec. Tal (между зубцами поперечной фонограммы) -
31 выдержка
f1. Beherrschung; Ausdauer; Lagerung; Fot. Belichtungsdauer;2. (ек) Auszug m (Т pl. in); выдержками auszugsweise; на выдержку stichprobenweise; aufs Geratewohl* * *вы́держка f1. Beherrschung; Ausdauer; Lagerung; FOT Belichtungsdauer;2. (-ек) Auszug m (Т pl. in);вы́держками auszugsweise;на вы́держку stichprobenweise; aufs Geratewohl* * *вы́держк|а1<-и>ж Ausdauer f; (самооблада́ние) Standhaftigkeit f, Selbstbeherrschung f; ФОТ Belichtungszeit f; (хране́ние) Lagerung fвы́держк|а2<-и>ж Zitat nt, Auszug m* * *n1) gener. Ansichhalten, Ausschnitt, Ausschnitt (из литературного произведения), Auszug, Auszüg, Beharrlichkeit, Breviar, Breviarium, Durchhalten, Epitome, Gäre, (моральная) Halt, Nachlagerung (в определенных условиях), GEALAN), Nervenkraft, Perseveranz, Resistenz, Ristretto, Zähigkeit, Ausdauer, Extrakt (из книги)2) geol. Exposition3) Av. Verzögerung (времени)4) obs. Manneszucht5) liter. Halt6) eng. Anhalten, Gare, Haltedauer, Halten, Haltezeit, Lagerung, Verweilzeit, Verzögerung7) construct. Einlagerung, Nachlagern (бетона)8) law. Alter des Weins, Zitat9) road.wrk. Nachbehandlung (бетона)10) movie. Expositionszeit11) forestr. Haltzeit, Ausreifen12) phonet. Stellung13) photo. Einstellzeit (на шкале выдержек затвора), Expositionsdauer, Belichtungsdauer, Belichtungszeit14) electr. Verschlusszeit15) oil. Alterung16) food.ind. Ablagerung, Ausbau (âèíà), Ausbaulagerung (âèíà), Firnwerden (âèíà), Gare (напр. колбасы), Rast, Schwitzen (колбасных изделий), Stehen (продукта), Stillstand (консервов)17) silic. Lagerdauer18) weld. Aufhalten19) microel. Wartezeit (при склеивании)20) plast. Abbindezeit21) wood. Lagern, (суммарная) Wartezeit (заготовок с нанесённым клеем и сформированного пакета перед загрузкой в пресс)22) hydraul. Verweilen, Verweilphase24) cinema.equip. Aufnahmegeschwindigkeit (при съёмке), Belichtung, Verschlußgeschwindigkeit, Verschlußzeit, Aufnahmezeit, Geschwindigkeit, Zeit -
32 выемка
f (33; мок) Ausheben n; Bgb. Abbau m; Vertiefung, Senke; Ausschnitt m; Entnahme, Beschlagnahme; Post: Leerung; Tech. Aussparung; Kröpfung; Hohlkehle* * *вы́емка f (- мок) Ausheben n; BGB Abbau m; Vertiefung, Senke; Ausschnitt m; Entnahme, Beschlagnahme; Post: Leerung; TECH Aussparung; Kröpfung; Hohlkehle* * *вы́емк|а<-и>* * *n1) gener. Abgrabung, Abholung (писем), Anschnitt, Ausbruchtung, Aushöhlung, Ausschnitt, Ausstich (при прокладке дороги), Höhlung, Grube, Kröpfung (о станине)2) geol. Abkehlung, Ausbuchtung, Ausgrabung, Ausstich (äîðîæíàÿ), Austiefung, Bau, Graben, Hohlkehle, Kehle, Riefe3) navy. Gilling, Gillung4) milit. Bodenmulde, (естественная) Geländeeinschnitt5) eng. Abkröpfung, Abtrag (грунта), Aushieb, Ausnehmung, Ausschweifung, Entnahme, Lücke, Nut, Rinne, Tasche, Täsche, Verhau, Vertiefung, Zasche (трикотажной иглы), Aussparung6) construct. Ausheben, Auskofferung (напр., под дорожное покрытие), Bodenausnehmung, Einkehle, Einkehlung, Abtragung, Einstrich8) law. Beschlagnahme, Einziehung, Herausnahme, Wegnahme9) auto. Abschnitt, Rille (протектора), Sicke (напр. для фиксации)10) artil. Ausschachtung11) mining. Abbau, Abbauen, Abräumen, Angriff, Ausbruch, Bau (полезного ископаемого), Gewinnung, Grubenaushub (горной породы), Hereingewinnung, Inangriffnahme (напр., полезного ископаемого), Räumen (пород вскрыши), Verhiebführung, Wegschneiden (горной породы), Aushub, Verhieb12) road.wrk. Abbaubetrieb (грунта), Abschachtung, Abtragen, Aushebung (грунта), Auskoffern, Ausstoß, Durchstich, Fuge, Rückbau (грунта)13) forestr. Falz14) polygr. Kerbe15) textile. Einkerbung16) electr. Auskehlung, Auskerbung, Einbuchtung17) oil. Rille18) mech.eng. Kröpfung (в станине станка)19) silic. Herausnehmen (напр., отливка из формы)20) atom. Strukturaushebung21) sow. Hohlkehle (у иголки)22) wood. Ausklinkung, Falznut, Lippe23) small.arm. Ausfräsung -
33 заплечики
nmetal. Rast (доменной печи) -
34 защёлка
n1) gener. Federschnäpper (пружинная защелка для мебели), Knagge, Knaggen, Schnapper, Schnipp2) eng. Auffangspeicher, Auslösehebel, Falle (блокировочная), Fallsperre, Fangklinke, Gegenklinke, Klinkwerk, Latch, Schnappverschluß, Schnäpper, Spannklinke, Sperrhaken, Sperrklinke, Verriegelung, Klinke, Schnepper3) railw. Verriegelungseinrichtung, Verschlussklaue, Verschlussknagge4) auto. Gesperre, Rastensperre, Schelle, Spannverschluß5) artil. Anhängehebel, Einklinkvorrichtung, Fallklinke, Haltebolzen, Haltestift (магазинной коробки, штыка), Haltestück, Kuppelklaue, Riegel, Sperrklappe, Sperrstift, Sperrzeug, Stellklinke6) hydrogr. Fälle7) mining. Feststellknagge, Raste (для фиксирования положения поворотного круга)8) forestr. Drückerfalle, Fensterschnäpper, Hemme9) textile. Schlagfalle, Sperrfalle10) electr. Abschluß, Rast, Schaltklinke, Schaltschloß (аппарата), Klinke (аппарата), Sperre11) leath. Schnappverschluss12) atom. Einraster13) microel. (буферная) Latch14) wood. Falle (замка), Klinkenschloss (дверная), Schnäpper (мебельная), Sperrung, Verriegelungsschnäpper15) small.arm. Drücker (хомутика), Schnappklinke16) shipb. Abschluss, Schieber, Schnappmechanismus -
35 канавка
n1) gener. Einschnitt, Riefe, Rinnsal, Kehle, Rille2) geol. Riffel, Rinne3) colloq. Nut4) obs. Gerinnsel5) eng. Aushalsung (внутри детали), Einstich, Freistich, Kerb, Kerbe, Kerbung, Lauffläche, Loch, Rast, Rastnut, Schlitz, Vertiefung6) auto. Aussparung, Nut(e)7) electr. Auskehlung8) oil. Nut (поршневого кольца)9) mech.eng. Aufnahmenut (напр. для уплотнительного буртика), Furche10) weld. Eindrehung11) microel. (вытравленная) Graben (трапециедальной или U-образной формы), Trench (с диэлектрическим материалом)12) low.germ. Gruppe13) wood. Falznut, Hohlkehle (на строганой поверхности древесины), Rigole, Seillage (барабана лебёдки)14) hydraul. Raste15) nav. Sponung16) shipb. Nute, Schlitze, Schußkanal (напр. для подвода масла), Spundung17) cinema.phonogr. Rinne (на плёнке при механооптической записи) -
36 не зная покоя
prepos.gener. ohne Rast und (ohne) Ruh' -
37 не покладая рук
prepos.gener. ohne Rast und Ruh -
38 останов
n1) comput. Stillsetzen, Stop2) Av. Abschaltung (êà), Abwürgung (двигателя), Ruhigwerden (двигателя), Stillstand (напр. двигателя)3) eng. Abschalten, Abschaltung, Absetzen, Arretierbolzen, Ausfall (êà), Außerbetriebsetzung, Außergangsetzung, Halt, Haltevorrichtung, Rast, Selbstausrücker, Sperre, Sperrung, Sperrvorrichtung, Sperrwerk, Stillegung, Stillsetzung, Stillstand, Stopper, Stoppvorrichtung, Unterbrechung, Wiederholpunkt (программы)4) construct. Klinke5) auto. Abstellung, Abstellvorrichtung, Anhalten, Anschlagbolzen, Anschlagschraube, Außerbetriebsetzen, Raste6) mining. Gesperre7) textile. Absteller, Abstellgerät, Anhaltevorrichtung, Fangvorrichtung8) electr. Abfahren, Abstellen, Ausrücker9) IT. Halten, Stopp, Stand10) leath. Stoppeinrichtung11) food.ind. Stillstand (машины)12) atom. Abfahren (реактора)13) progr. Anhalten (например, протокола)14) wood. Ausrücken, Ausschalten15) watchm. Gestell17) shipb. Anhalt, Anschlagstück, Halterung, Hauptstopper -
39 остановиться на привал
vmilit. eine Rast einlegenУниверсальный русско-немецкий словарь > остановиться на привал
-
40 остановка
n1) gener. Anhalt, Anhaltepunkt, Bedarfshaltestelle (автобуса и т.п.), Fahrtunterbrechung (в пути), Parade (лошади), Rast, Station (в пути), Stockung, Unterbrechung (в чём-л.), Abbruch (боя, схватки - бокс, борьба), Halt, Aufenthalt, Halten (действие), Stillsetzung (напр. станка, машины), Stocken, Stopp, Stoppen (движения и т. п.; мяча в футболе)2) geol. Arretierung3) Av. Ausfall (двигателя), Stillsetzung (напр. двигателя)4) obs. Aufhalt5) eng. Absatz, Absetzen, Abstellung, Anhalten, (временная) Aussetzer (в работе двигателя), Außergangsetzung, Plateau (на диаграмме), Ruhigwerden6) construct. Haltepunkt (городского транспорта), Haltestelle (городского транспорта)7) railw. Haltestelle8) econ. Außerbetriebsetzung (õîäà)9) ling. Zögern10) auto. Abwürgen, Anhalten (напр. автомобиля), Außerbetriebsetzen, Einstellen, Einstellung, Stehenbleiben (напр. двигателя), Halten (напр. для разгрузки)11) artil. Arretieren (магнитной стрелки), Arretierung (магнитной стрелки), Marschhalt12) electr. Abfahren, Stillstand, Abstellen, Sperre13) silic. Stillsetzung (напр., печи)14) op.syst. Deaktivieren15) nucl.phys. Stillegung16) shipb. Stoppstellung, außer Betrieb (действия, работы), Aussetzen (в работе)17) cinema.equip. Auslauf (напр., кинопроектора), Momentstop (плёнки на монтажном столе), Stillstand (напр., киносъёмочной камеры), Stop (напр., механизма монтажного стола), Stopp (напр., механизма монтажного стола), Blockierung (напр., панорамного механизма штатива)
См. также в других словарях:
Rast — bezeichnet: eine Pause Rast Holding, schweizerische Beteiligungsgesellschaft eine altnordische Maßeinheit, siehe Alte Maße und Gewichte (Skandinavien) einen Maqam in der arabischen Musik Rast ist der Familienname folgender Personen: Christina… … Deutsch Wikipedia
Rast — [rast], die; , en: Pause zum Essen und Ausruhen bei einer Wanderung oder bei einer Fahrt mit dem Auto: eine kurze, ausgedehnte Rast; die Wanderer machten [eine Stunde] Rast; eine Rast einlegen. Syn.: ↑ Halt, ↑ Unterbrechung. Zus.: Mittagsrast. *… … Universal-Lexikon
rast — s.n. (pop.) Inflamaţie a splinei. – Din sl. rastŭ. Trimis de LauraGellner, 03.07.2004. Sursa: DEX 98 RAST s. v. popas, poposire. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime rast s. n., pl. rásturi … Dicționar Român
rast — rȃst m DEFINICIJA 1. biol. prirodno povećanje tjelesne mase (naročito povećanje visine) kao posljedica razmnožavanja stanica 2. ekon. a. dinamika i razvoj privređivanja promatran kao porast društvenog bruto proizvoda, društvenog proizvoda i… … Hrvatski jezični portal
Rast — or RAST can have several meanings:* Rast, a commune in Dolj County, Romania * Rast, a maqam in Arabic music * Radio Amateur Society of Thailand * RAST test, a blood test for identifying allergies … Wikipedia
RAST — bioquím. Siglas de Radio Allergo Sorbent Test. Prueba que permite determinar la sensibilidad inmediata a un antígeno gracias a la determinación del nivel de inmunoglobulinas E presentes en un organismo. Medical Dictionary. 2011. RAST … Diccionario médico
Rast — Rast: Mhd. rast‹e›, ahd. rasta »Ruhe, Ausruhen; Wegstrecke, Meile; Weile, Zeitraum«, got. rasta »Meile«, engl. rest »Ruhe; Erholung; Unterkunft«, aisl. rost »Wegstrecke, Meile« gehören zu der unter ↑ Ruhe dargestellten idg. Wurzel. Die Verwendung … Das Herkunftswörterbuch
rast — /rāst or räst/ A Spenserian pap of ↑race5,6 … Useful english dictionary
Rast — Sf std. (9. Jh., resti 8. Jh.), mhd. rast(e), ahd. rasta Stammwort. Letzteres auch für ein Wegmaß (Weg zwischen zwei Ruhepausen ?), was für gt. rasta, anord. ro̧st ausschließlich gilt. Außerdem as. rasta, resta Ruhelager, Totenlager , ae. ræst,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Rast — Rast, 1) so v.w. Ruhe; 2) ehemals eine Strecke Wegs, nach deren Zurücklegung ausgeruht wird; daher 3) oft so v.w. Meile, od. 2 Meilen, n.And. nur 2000 Schritt; 4) die mehr od. weniger stark gegen den Horizont geneigte Ebene, welche im Hochofen… … Pierer's Universal-Lexikon
Rast — Rast, der untere Teil des Hochofens, s. Tafel »Eisen I«, S. III … Meyers Großes Konversations-Lexikon