-
41 раса
-
42 расовая дискриминация
(diplomatic relations and international law) race discrimination -
43 расовая ненависть
(diplomatic relations and international law) race/ racial hatred -
44 правоспособность
сущ.( дееспособность) ability (capacity) to act (to perform); juridical (legal) ability (capacity, competence); capacity for rights (for legal relations)иметь процессуальную правоспособность — to have (legal) capacity to sue; stand in court
ограничивать в правоспособности — to incapacitate; disqualify; limit (restrict) smb's juridical (legal) capacity
выходящий за пределы правоспособности — exceeding (overstepping) the bounds (limits) of legal capacity
ограничение правоспособности — ( поражение в правах) disqualification; (legal) incapacity (incapacitation)
установление право- и / или дееспособности — identification of capacities
лишённый правоспособности, лишённый правоспособности и дееспособности, лишённый дееспособности — disabled; incapacitated
- брачная правоспособностьсвидетельская право- и дееспособность — ( правомочность) competence of a witness
- гражданская правоспособность
- договорная правоспособность
- завещательная правоспособность
- процессуальная правоспособность
- трудовая правоспособность* * * -
45 дееспособность
сущ.( правоспособность) (legal) ability (capacity, competence); ability (capacity) to act (to perform); capacity for rights (for legal relations)иметь завещательную право- и дееспособность — to be testable; have testamentary capacity (competence)
иметь процессуальную дееспособность — to have (legal) capacity to sue; stand in court
не обладать (требуемой) завещательной дееспособностью — to lack (requisite) testamentary capacity (competence)
обладать достаточной дееспособностью для составления завещания — to be of sufficient mental (testamentary) capacity to make a will; be testable
ограничивать в дееспособности — to incapacitate; limit (restrict) smb's juridical (legal) capacity (competence)
определять (устанавливать) завещательную дееспособность — to determine (establish, identify) smb's testamentary capacity (competence)
лишённый право- и / или дееспособности — disabled; incapacitated;
ограничение дееспособности — disqualification; (legal) incapacity (incapacitation); special disability
опекун лица с ограниченной дееспособностью — custodian (guardian, trustee) of a person with a limited (restricted) ability (capacity) to act (to perform)
- дееспособность малолетнихустановление право- и / или дееспособности — identification of capacities
- дееспособность несовершеннолетних
- брачная дееспособность
- гражданская дееспособность
- договорная дееспособность
- завещательная дееспособность
- международная дееспособность
- ограниченная дееспособность
- процессуальная дееспособность
- свидетельская право- и дееспособность
- уголовно-правовая дееспособность -
46 и
conj.1. интонация влияет на значениеИ она ушла. – She also left. (i.e. Some people left, and so did she.)И она ушла. – And after that she left.2. когда союз и усиливает действие, требуется объяснительно-описательная конструкция.И куда мы только не обращались! – We must have tried everyone/everything/left no stone unturned!Не знаю, что и думать! – What am I supposed to think of this!/I’m at a loss!/what is this supposed to mean?3. и вместе с отрицательной частицей «не»evenНе прошло и года со дня нашей последней встречи. – Less than a year/not even a year has passed since our last meeting.Он и не улыбнулся. – He didn’t even smile.4. also, too, as wellМы предложили и другой вариант. – We also made another proposal/We proposed another version as well.Такой мир может быть создан и на Ближнем Востоке. – Such (a) peace can be established in the Middle East, too/as well. Хотелось бы надеяться, что и другая сторона садится за стол переговоров со столь же искренними намерениями. – We hope that the other side as well/too is coming to the negotiation table with equally sincere intentions.5. both… and… (в конструкции «и… и…»)Однако, если синхронист не может догадаться, будет ли второе «и», лучше опустить первое «и» и вставить as well или also после второго «и».Наша страна добивалась запрещения ядерного оружия и тогда, когда не располагала им, и после того, как создала это оружие. – Our country was working for/favored/was trying to achieve a ban on nuclear weapons (both) when we did not possess them and also/later/as well when we had manufactured/produced/when did have these weapons.*** Мы и (здесь «и» подчеркивает продолжительность действия) теперь выступаем за незамедлительное принятие мер по сокращению, а в конечном счете – полной ликвидации ядерного оружия. – We (now) are continuing/continue to back/favor/press for the immediate adoption of measures to reduce («сокращение» переведено глаголом, что звучит идиоматичнее) and ultimately fully eliminate nuclear weapons.Или:Our country still (still заменяет «и теперь»)favors the immediate adoption…We are still backing the immediate adoption…6. «и» в формальных заявлениях, чтобы подчеркнуть продолжение действияОчевидно, что наша организация должна и дальше заниматься этим вопросом. – It is clear that our organization must continue to deal with this question.7. nor для перевода конструкции «не… и»Администрация США не откликнулась и на предложение о моратории на любые ядерные взрывы. – Nor did the US Administration respond/react to the proposal for a moratorium on all nuclear explosions.Или (как компенсация пропущенного «и»):The US Administration did not respond/has not responded moreover/in addition to the proposal…Нельзя не остановиться и на той негативной роли, которую военно-морской флот играет во внешней политике определенных государств. – Nor can we fail to dwell on/ignore the negative role played by naval forces in the foreign policies of some states.Или (как компенсация пропущенного «и»):We cannot fail to dwell as well/in addition/moreover on the negative role…8. использование «и», чтобы отделить подлежащее от сказуемого и таким образом ослабить силу глаголаИзумляла и удивительная выносливость Льва Николаевича. – Lev Nikolaevich had extraordinary stamina.9. отсутствие «и» в русском перечислении требует and между последней парой однородных членов при переводе.Все устали, обозлились. – Everyone was tired and cross/angry.Он орал, кричал. – He was screaming and shouting. Сушеная вишня была мягкая, сочная, сладкая, душистая. – The dried cherries were soft, juicy, sweet and fragrant.Тж. часто в формальных заявлениях:Мы считаем, что осуществление мер доверия применительно к этому региону имело бы большое политическое значение, содействовало бы предотвращению конфликтных ситуаций, укреплению безопасности морских коммуникаций в этом районе. –We believe that the implementation of confidence-building measures concerning this region would be of great political significance, promote the prevention of conflict situations, and strengthen the security of naval communications in the region. Такому урегулированию помогла бы глубокая перестройка международных экономических отношений, прекращение гонки вооружений. – Such a settlement would be advanced/promoted/assisted by an intensive/in-depth/fundamental (not deep!) restructuring of international economic relations and by the cessation/halting of the arms race. ***Если переводчик вовремя не осознал, что серия закончилась, можно вставить and other things, and other items, and other goals, et cetera. -
47 поворот
(изменение, перелом во взглядах, в позиции, политике) turnabout, turnaround, change, turn, turning point, turning, shiftсовершать поворот от взаимного недоверия к разрядке — to effect a change from mutual distrust to relaxation
крутой поворот — radical / sharp / abrupt change / turn
радикальный поворот — radical turn; (на 180°) change of front
поворот на — 180° в политике turnabout / turnaround in policy
См. также в других словарях:
race relations — plural noun Social relations between members of different races living in the same country or community • • • Main Entry: ↑race * * * ˌrace reˈlations [race relations] noun plural th … Useful english dictionary
race relations — race re.lations n [plural] the relationship that exists between people from different countries, religions etc who are now living in the same place ▪ We need to do more to promote good race relations. ▪ Community leaders are working to improve… … Dictionary of contemporary English
Race relations — is the area of sociology that studies the social, political, and economic relations between races at all different levels of society. This area encompasses the study of racism, and of complex political interactions between members of different… … Wikipedia
race relations — ► PLURAL NOUN ▪ relations between members of different races within a country … English terms dictionary
race relations — the reality within a community of differing racial descent or nationality Not international diplomacy but relating to any attempt in a community to combat prejudice against and conflict between people of different race, colour, or… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
race relations — N PLURAL: oft N n Race relations are the ways in which people of different races living together in the same community behave towards one another. In some communities there is a particular need to develop tolerance and improve race relations.… … English dictionary
race relations — noun (plural) the relationship that exists between people from different countries, religions etc who are living in the same place: The result of the trial could have a damaging effect on race relations in the city … Longman dictionary of contemporary English
race relations — race re lations noun plural the relationships between people of different races who live in the same community … Usage of the words and phrases in modern English
Race Relations Act 1976 — The Race Relations Act 1976 was established by the British Parliament to prevent discrimination on the grounds of race.Items that are covered include discrimination on the grounds of race, colour, nationality, ethnic and national origin in the… … Wikipedia
Race Relations Act 1968 — The Race Relations Act 1968 was a British Act of Parliament making it illegal to refuse housing, employment, or public services to a person on the grounds of colour, race, ethnic or national origins. It also created the Community Relations… … Wikipedia
Race relations of Cincinnati, Ohio — Cincinnati, Ohio was a border town between slave states and free states in the Union during the Civil War. There have been many incidents of race based violence before and after the Civil War with the most notable and most recent one being the… … Wikipedia