Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rĕpōno

  • 41 repositio

    rĕpŏsĭtĭo, ōnis, f. [repono, I. C.], a laying up, storing up (late Lat.):

    faeni, palearum, etc.,

    Pall. 1, 32.

    Lewis & Short latin dictionary > repositio

  • 42 repositorium

    rĕpŏsĭtōrĭum ( rĕpostōrium, Capitol. M. Aur. 17), ii, n. [repono], that on or in which any thing is placed or laid.
    I.
    A stand, tray, or waiter on which the dishes were brought to the table, Petr. 33 sq.; Sen. Ep. 78, 23; Plin. 33, 11, 49, § 140; 33, 11, 52, § 146; 28, 2, 5, § 26; 18, 35, 90, § 365; cf. Becker, Gallus, 1, p. 177; 3, p. 216 (2d edit.). —
    II.
    A repository, cabinet:

    repositorium sanctius Hadriani,

    Capitol. M. Aur. 17, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > repositorium

  • 43 repositus

    rĕpŏsĭtus, a, um, Part. and P. a. of repono, q. v. fin.

    Lewis & Short latin dictionary > repositus

  • 44 repostor

    rĕpostor, ōris, m. [repono, I. A.], a restorer:

    templorum,

    Ov. F. 2, 63.

    Lewis & Short latin dictionary > repostor

  • 45 repostus

    rĕpostus, a, um, Part. and P. a. of repono.

    Lewis & Short latin dictionary > repostus

  • 46 reservo

    rĕ-servo, āvi, ātum, 1, v. a., to keep back, save up, qs. for future use; to reserve (very freq. and class.; cf. repono); constr.: aliquid ( aliquem) ad aliquid, in aliquid, alicui, with a terminal adv. or absol.
    (α).
    With ad:

    reliquas merces commeatusque ad obsidionem urbis,

    Caes. B. C. 1, 36:

    philosophorum libros sibi ad Tusculani requiem atque otium,

    Cic. de Or. 1, 52, 224; id. Sull. 28, 77:

    aliquid ad testes,

    id. Rosc. Am. 29, 82:

    vitam suam ad incertissimam spem,

    id. Sest. 22, 50:

    hoc consilium ad extremum,

    Caes. B. G. 3, 3 fin.:

    ad ejus periculum legiones,

    id. B. C. 1, 2:

    consulem non ad vitam suam sed ad salutem vestram,

    Cic. Cat. 4, 9, 18:

    te ad aliquod severius judicium, id. Or. in Tog. Cand. (tom. ii. 1, p. 523 Orell.): vos ad eam rem,

    id. Rosc. Am. 52, 151:

    testem ad extremum,

    id. Caecin. 10, 28:

    nonne et hominem ipsum ad dubia rei publicae tempora reservandum?

    id. Font. 19, 42 (15, 32):

    utinam ad illa tempora me fortuna reservavisset!

    id. Off. 2, 21, 75:

    se ad majora,

    Verg. A. 4, 368.—
    (β).
    With in:

    inimicitiasque in aliud tempus reservare,

    Cic. Prov. Cons. 20, 47:

    poenas praesentis fraudis in diem,

    id. Cael. 24, 59:

    partem (stercoris) in pratum,

    Cato, R. R. 29:

    aliquem in aliud tempus,

    Caes. B. G. 1, 53; id. B. C. 3, 60:

    aliquos in unum pugnae laborem,

    Liv. 7, 7.—
    (γ).
    With dat.:

    natura reservans semina rebus,

    Lucr. 1, 614:

    illorum esse praedam atque illis reservari,

    Caes. B. G. 5, 34:

    causam a judicibus praetermissam ipsis (decemviris),

    Cic. Agr. 1, 4, 12:

    scientiam rei mihi,

    id. Or. 48, 160:

    tibi se peritura Pergama,

    Ov. M. 13, 168:

    cetera praesenti sermoni,

    Cic. Q. Fr. 2, 8, 1; id. Mur. 21, 45:

    ista judicia melioribus meis rebus,

    Liv. 3, 51:

    se temporibus aliis,

    Cic. Planc. 5, 13:

    me Minucio et Salvio,

    id. Q. Fr. 3, 1, 6, § 21:

    nos reipublicae,

    Liv. 25, 6:

    te non urbi sed carceri,

    Cic. Att. 1, 16, 9:

    cui te exitio,

    Verg. A. 5, 625:

    incolumem Pallanta mihi si fata reservant,

    id. ib. 8, 575:

    se judiciis posterorum,

    Quint. 11, 1, 10:

    supplicia alicui,

    Stat. Th. 8, 121.—
    * (δ).
    With a terminal adv.:

    quid hoc homine facias? aut quo civem importunum reserves?

    Cic. Sest. 13, 29.—
    (ε).
    With a simple object, to keep from perishing, to save, preserve (very rare):

    vide ne, cum velis revocare tempus omnium reservandorum, cum qui servetur non erit, non possis,

    Cic. Fam. 5, 4, 2 Orell. N. cr.; cf.:

    partum reservare,

    Cels. 2, 8 med.:

    reservatis Haeduis atque Arvernis,

    Caes. B. G. 7, 89 fin.:

    hominem,

    Tac. H. 4, 42 fin.:

    gladiatores,

    Suet. Caes. 26:

    quaesitique tenax et qui quaesita reservent,

    Ov. M. 7, 657.

    Lewis & Short latin dictionary > reservo

  • 47 BEND

    [N]
    CURVAMEN (-MINIS) (N)
    CURVATURA (-AE) (F)
    SINUS (-US) (M)
    SINUM (-I) (N)
    ANFRACTUS (-US) (M)
    CONCAVITAS (-ATIS) (F)
    CUBITUS (-US) (M)
    CUBITUM (-I) (N)
    ARCUS (-US) (M)
    AMFRACTUS (-US) (M)
    ANFRACTUM (-I) (N)
    CURVATIO (-ONIS) (F)
    [V]
    CURVO (-ARE -AVI -ATUM)
    RECLINO (-ARE -AVI -ATUM)
    REFLECTO (-ERE -FLEXI -FLEXUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    RECURVO (-ARE -ATUM)
    PROCUMBO (-ERE -CUBUI -CUBITUM)
    DEFLECTO (-ERE -FLEXI -FLEXUM)
    DETORQUEO (-ERE -TORSI -TORTUM)
    OBLIQUO (-ARE -AVI -ATUM)
    SINUO (-ARE -AVI -ATUM)
    LENTO (-ARE -AVI -ATUM)
    PANDO (-ERE PANDI PANSUM)
    FLECTO (-ERE -FLEXI -FLEXUM)
    INFLECTO (-ERE -FLEXI -FLEXUM)
    INCLINO (-ARE -AVI -ATUM)
    INCURVO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCURVO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCAVO (-ARE -AVI -ATUM)
    CIRCUMAGO (-ERE -EGI -ACTUM)
    PLICO (-ARE -CUI)
    TORQUEO (-ERE TORSI TORTUM)
    CONQUINISCO (-ERE -QUEXI)
    VERGO (-ERE)
    ATTENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    ADTRAHO (-ERE -TRAXI -TRACTUS)
    CLINO (-ARE -AVI -ATUS)
    PRAVO (-ARE -AVI -ATUS)
    - BE CONTINUALLY BENDING
    - BE HABITUALLY BENDING

    English-Latin dictionary > BEND

  • 48 COMMUTE

    [V]
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)

    English-Latin dictionary > COMMUTE

  • 49 DEPOSIT

    [A]
    DEPOSITIVUS (-A -UM)
    [N]
    DEPOSITUM (-I) (N)
    SEQUESTRUM (-I) (N)
    PRAESTATIO (-ONIS) (F)
    ARRA (-AE) (F)
    ARRHA (-AE) (F)
    ARRABO (-ONIS) (M)
    ARRHABO (-BONIS) (M)
    SACRAMENTUM (-I) (N)
    [V]
    DEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DEPONEFACIO (-ERE -FECI -FACTUS)

    English-Latin dictionary > DEPOSIT

  • 50 INTERCHANGE

    [N]
    MUTATIO (-ONIS) (F)
    PERMUTATIO (-ONIS) (F)
    VICISSITUDO (-INIS) (F)
    [V]
    COMMUTO (-ARE -MUTAVI -MUTATUM)
    CONMUTO (-ARE -MUTAVI -MUTATUM)
    MUTO (-ARE -AVI -ATUM)
    PERMUTO (-ARE -AVI -ATUM)
    IMITOR (-ARI -ATUS SUM)
    IMITO (-ARE -AVI -ATUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    ALTERNO (-ARE -AVI -ATUM)

    English-Latin dictionary > INTERCHANGE

  • 51 LAY

    [A]
    LAICALIS (-IS -E)
    LAICUS (-A -UM)
    SECULARUS (-A -UM)
    [N]
    MELOS (N)
    MELUM (-I) (N)
    MELUS (-I) (M)
    [V]
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    RECONDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    LOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    PARIO (-ERE PEPERI PARTUM)
    SEDO (-ARE -AVI -ATUM)
    SCINDO (-ERE SCIDI SCISSUM)
    SPARGO (-ERE SPARSI SPARSUM)
    EXPANDO (-ERE -PANDI -PANSUM)
    IACEO (-ERE -CUI)
    JACEO (-ERE -CUI)
    - LAID HOLD

    English-Latin dictionary > LAY

  • 52 LAY ASIDE

    [V]
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    SEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    EXUO (-ERE -UI -UTUM)
    AUFERO (AUFERRE ABSTULI ABLATUM)
    OMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    AMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    REICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    POSTPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    REJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    EXTERMINO (-ARE -AVI -ATUM)
    AMOLIOR (-MOLIRI -MOLITUS SUM)
    REMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    ANTEEO (-IRE -II)
    IMPERTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    IMPERTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    INPERTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INPERTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    IMPARTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    IMPARTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    INPARTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INPARTIOR (-IRI -ITUS SUM)

    English-Latin dictionary > LAY ASIDE

  • 53 LAY BACK

    [V]
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)

    English-Latin dictionary > LAY BACK

  • 54 LAY UP

    [V]
    CONDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    RESERVO (-ARE -AVI -ATUM)
    RECONDO (-ERE -DIDI -DITUM)

    English-Latin dictionary > LAY UP

  • 55 PLACE

    [N]
    LOCUS (-I) (M)
    STLOCUS (-I) (M)
    STATIO (-ONIS) (F)
    POSITUS (-US) (M)
    POSITURA (-AE) (F)
    VICIS (VICEM) (F)
    CONDICIO (-ONIS) (F)
    CONDITIO (-ONIS) (F)
    MUNUS (-ERIS) (N)
    NUMERUS (-I) (M)
    LOCUM (-I) (N)
    [V]
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    STATUO (-ERE -TUI -TUTUM)
    LOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    COLLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    OBDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    COMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CIRCUMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    INSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    CIRCUMDO (-ARE -DEDI -DATUM)
    INTERIACIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    INTERJACIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    INTERICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    INTERJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    INTERPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DESTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    IMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    INPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SISTO (-ERE STITI STATUM)
    INDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    INTERSERO (-ERE -SERUI -SERTUM)
    INTERDO (-DARE -DEDI -DATUM)
    INTERDUO (-ARE -AVI -ATUM)
    INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)
    PENETRO (-ARE -AVI -ATUM)
    POSTHABEO (-ERE -HABUI -HABITUM)
    - ANY PLACE
    - ANY PLACE WHATEVER
    - ANY PLACE WHATSOEVER
    - AT THAT PLACE
    - AT WHICH OF TWO PLACES
    - BE FIRMLY PLACED
    - BE IN A PLACE
    - BRING TO A DESTINED PLACE
    - FROM ALL PLACES
    - FROM ANOTHER PLACE
    - FROM ANY PLACE
    - FROM ONE PLACE TO ANOTHER
    - FROM SOME PLACE
    - FROM THAT PLACE
    - FROM THE SAME PLACE
    - FROM THIS PLACE
    - FROM WHATEVER PLACE
    - FROM WHATSOEVER PLACE
    - GIVE PLACE
    - HIGHER PLACES
    - IF FROM SOME PLACE
    - IN ANY PLACE
    - IN MANY PLACES
    - IN NO PLACE
    - IN PLACE OF
    - IN THAT PLACE
    - IN THAT VERY PLACE
    - IN THE NEXT PLACE
    - IN THE SAME PLACE
    - IN WET PLACE
    - IN WHAT PLACE
    - OUT OF PLACE
    - PLACES
    - PUT IN PLACE OF SMB.
    - SET APART IN A PLACE
    - SET IN DIFFERENT PLACES
    - TAKE PLACES AT TABLE
    - THAT CANNOT BE PLACED
    - TO ANOTHER PLACE
    - TO ANY PLACE
    - TO SOME PLACE
    - TO THAT PLACE
    - TO THE SAME PLACE
    - TO THIS PLACE
    - TOWARDS NO PLACE
    - TOWARD SOME PLACE
    - WET PLACE
    - WHAT PLACE
    - WHICH PLACE

    English-Latin dictionary > PLACE

  • 56 POSITION

    [N]
    POSITIO (-ONIS) (F)
    POSITUS (-US) (M)
    POSITURA (-AE) (F)
    LOCUS (-I) (M)
    STLOCUS (-I) (M)
    SITUS (-US) (M)
    GRADUS (-US) (M)
    STATUS (-US) (M)
    DIGNITAS (-ATIS) (F)
    SORS (SORTIS) (F)
    SORTIS (-IS) (F)
    VICIS (VICEM) (F)
    NUMERUS (-I) (M)
    CONDICIO (-ONIS) (F)
    CONDITIO (-ONIS) (F)
    CATASTEMA (-ATIS) (N)
    LOCUM (-I) (N)
    [V]
    LOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    - IN HIGH POSITION
    - IN THE SAME POSITION
    - MEN OF POSITION

    English-Latin dictionary > POSITION

  • 57 PUT

    [V]
    DO (DARE DEDI DATUM)
    DIDO (-ERE DIDIDI DIDITUM)
    DISDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    OBDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    SISTO (-ERE STITI STATUM)
    ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    PARO (-ARE -AVI -ATUM)
    COLLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    CONLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)
    LOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    JACIO (-ERE JECI JACTUM)
    IACIO (-ERE IECI IACTUM)
    ADHIBEO (-ERE -HIBUI -HIBITUM)
    QUAERO (-ERE -SIVI -SITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)
    SEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    COICIO (-ERE COJECI COJECTUS)

    English-Latin dictionary > PUT

  • 58 PUT ASIDE

    [V]
    PONO (-ERE POSUI POSITUM)
    SEPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DISMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SEMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    POSTHABEO (-ERE -HABUI -HABITUM)
    DIMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    EXUO (-ERE -UI -UTUM)
    AUFERO (AUFERRE ABSTULI ABLATUM)
    REICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    REJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    EXTERMINO (-ARE -AVI -ATUM)
    AMOLIOR (-MOLIRI -MOLITUS SUM)
    REMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    ANTEEO (-IRE -II)
    IMPERTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    IMPERTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    INPERTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INPERTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    IMPARTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    IMPARTIOR (-IRI -ITUS SUM)
    INPARTIO (-IRE -IVI -ITUM)
    INPARTIOR (-IRI -ITUS SUM)

    English-Latin dictionary > PUT ASIDE

  • 59 PUT AWAY

    [A]
    DELICUS (-A -UM)
    [V]
    ABDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    CONDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    DEMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    EXTURBO (-ARE -AVI -ATUM)
    AMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    AMOLIOR (-MOLIRI -MOLITUS SUM)
    REMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    REPUDIO (-ARE -AVI -ATUM)

    English-Latin dictionary > PUT AWAY

  • 60 PUT BACK

    [V]
    REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    REDDO (-ERE -DIDI -DITUM)

    English-Latin dictionary > PUT BACK

См. также в других словарях:

  • Репозиция — I Репозиция (позднелат. repositio, от лат. repono, repositum возвращать на место, вправлять) хирургический прием восстановления правильного положения смещенных отломков кости при переломах см. Переломы. II Репозиция (repositio; лат. repono,… …   Медицинская энциклопедия

  • репозиторий — (истор., лат. repono, repositum возвращать на место, вправлять) акушерский инструмент, применявшийся для вправления выпавшей петли пуповины …   Большой медицинский словарь

  • репозиция — (repositio; лат. repono, repositum возвращать на место, вправлять) хирургическое вмешательство при переломе, заключающееся в устранении смещения и сопоставлении костных отломков с целью восстановления нормальных анатомических соотношений …   Большой медицинский словарь

  • Репозиция — (позднедат. repositio, от лат. repono кладу обратно, вправляю)         вправление, сопоставление смещенных участков кости при Переломе. Смещение (в сторону, по длине, под углом к периферии) результат воздействия травмирующей силы и сокращения… …   Большая советская энциклопедия

  • Репозито́рий — (истор., лат. repono, repositum возвращать на место, вправлять) акушерский инструмент, применявшийся для вправления выпавшей петли пуповины …   Медицинская энциклопедия

  • Armorial des familles de Bretagne — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des familles nobles et notables originaires de Bretagne historique ou qui ont possédé des fiefs en Bretagne. Sommaire 1 La famille ducale 2 Les neuf anciennes baronnies de Bretagne …   Wikipédia en Français

  • ρεποζιτόριο — το, Ν εκκλ. μυστικό θησαυροφυλάκιο τών καθολικών ναών, όπου φυλάγονται τα τιμαλφή, ιερά σκεύη ή άμφια, ταμείο κειμηλίων. [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. repositorium «τράπεζα» < repono «αποθέτω»] …   Dictionary of Greek

  • ρεπό — το, Ν 1. προσωρινή διακοπή τής εργασίας για αναψυχή, ανάπαυλα* 2. ανάπαυση τών μισθωτών κατά τη διάρκεια τής εβδομάδας 3. άδεια εργασίας. [ΕΤΥΜΟΛ. < γαλλ. repos < reposer «ησυχάζω, αναπαύομαι» (< λατ. repono)] …   Dictionary of Greek

  • ԱՄԲԱՐԵՄ — (եցի.) NBH 1 0054 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 9c, 10c, 11c, 12c ն. ԱՄԲԱՐԵՄ որ եւ ՀԱՄԲԱՐԵԼ. ἁποτίθημι depono, repono Մթերել յամբարս, ժողովել, դնել ʼի պահեստի. շտեմարանել. ամփոփել. գանձել. դիզել, պահել. ...… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԱՒԱՆԴԵՄ — I. (եցի.) NBH 1 0390 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 10c ն. παρατίθημι, παραδίδωμι depono, commendo, repono, trado եւն. Տալ ինչ ումեք իբրեւ աւանդ. դնել յաւանդ. եւ Փոխանցել յայլս զբան ինչ պահելի հաւատարմութեամբ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՀԱՄԲԱՐԵՄ — (եցի.) NBH 2 0025 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 10c ն. ՀԱՄԲԱՐԵՄ ἁποτίθημι, ἑντίθημι, τίθημι repono, recondo. կր. κεῖμαι, ἁπόκειμαι situs sum եւն. որ եւ ԱՄԲԱՐԵԼ. Ժողովել համբարս կամ ʼի համբարս. մթերել. գանձել. պատրաստել, պահել.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»