-
1 Rührung
f emotion; vor Rührung nicht sprechen können be choked with emotion* * *die Rührungemotion* * *Rüh|rung ['ryːrʊŋ]f -, no plemotion* * *Rüh·rung<->f kein pl emotion no art, no plvor \Rührung weinen to cry with emotion* * *die; Rührung: emotion* * *Rührung f emotion;vor Rührung nicht sprechen können be choked with emotion* * *die; Rührung: emotion* * *-en f.emotion n. -
2 Rührung
-
3 Rührung
f -
4 Rührung
femotion -
5 Er brachte vor Rührung kein Wort heraus.
ausdr.He was choked with emotion. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Er brachte vor Rührung kein Wort heraus.
-
6 Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen.
ausdr.She couldn't hide her emotion. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen.
-
7 Er brachte vor Rührung kein Wort heraus.
He was choked with emotion.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er brachte vor Rührung kein Wort heraus.
-
8 Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen.
She couldn't hide her emotion.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen.
-
9 hinschmelzen
dahinschmelzen* * *hịn|schmel|zenvi sep irreg aux sein (hum, inf)(Mensch) to swoon; (Wut) to melt away* * *hin|schmel·zenvor Rührung \hinschmelzen to be overcome with emotionwenn er sie nur sieht, schmilzt er schon hin when he sees her, he practically swoons* * *unregelmäßiges, intransitives Verb; mit sein1) s. zerschmelzen2) (ugs. scherzh.): (vergehen) swoonvor Rührung hinschmelzen — be overcome with emotion
* * ** * *unregelmäßiges, intransitives Verb; mit sein1) s. zerschmelzen2) (ugs. scherzh.): (vergehen) swoon -
10 dahinschmelzen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. Eis etc.: melt away2. fig. Vorräte etc.: dwindle (away)3. fig. Person, vor Rührung, Liebe: melt (away)* * *dahinschmelzen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. Eis etc: melt away2. fig Vorräte etc: dwindle (away)3. fig Person, vor Rührung, Liebe: melt (away) -
11 trocken
I Adj.1. dry (auch Brot, Husten, Kuh, fig. Bemerkung, Humor, Person, Wein); Land: auch arid; Holz: (well-)seasoned; trocken werden dry (out); im Trockenen somewhere dry, in a dry place; bei Regen: auch under shelter; trocken(es) Brot essen eat dry bread, fig. live on bread and water2. (langweilig) dry, dull, boring; Vokabeln lernen ist mir zu trocken learning (new) vocabulary is too dull ( oder a snore umg.)3. Akustik: dry; Knall: dry, sharp; trockener Knall auch crack; trockene Kälte crisp cold; eine trockene Rechte ans Kinn des Gegners a crisp right(hander) to ( oder on) his opponent’s jaw; ein trockener Schuss aus 15 Metern beim Fußball: a 15-yard ( oder -met|re, Am. -er) drive4. fig., in Wendungen: trockenen Auges fig. callously, without a qualm; da blieb kein Auge trocken umg. vor Lachen: we ( oder they) couldn’t stop laughing, we ( oder they) were falling about (Am. were doubled over oder rolling in the aisles); vor Rührung: there wasn’t a dry eye in the place auch iro., we etc. all had tears in our eyes; trocken sein umg. (keinen Alkohol mehr trinken) be on the wagon; ich sitze ( völlig) auf dem Trockenen umg., fig. (ohne Geld) I’m stony (Am. stone) broke ( oder completely on the rocks); (ohne Getränk) I’m staring into an empty glass, I’m parched; (ohne Information) I don’t know ( oder have no idea) what’s going on, I’m all at sea; (ich weiß nicht weiter) I’m stuck ( oder stymied); noch nicht trocken hinter den Ohren still wet behind the ears; Kehle 1, Schäfchen etc.II Adv.1. trocken nach Hause kommen get home before the rain really starts ( oder without getting wet); sich trocken rasieren dry-shave, use an electric shaver ( oder razor); trocken aufbewahren keep in a dry place; trocken stehen (Kuh) be dry2. fig.: trocken bemerken, dass... remark ( oder observe) drily that...; recht trocken geschrieben written in a pedestrian style, dull in its approach, unimaginative* * *(herb) dry;(humorlos) humourless;(nicht nass) arid; dry* * *trọ|cken ['trɔkn]1. adj1) dry; Gebiet arid (form), dry; Gedeck without wine etc; (inf ) Alkoholiker dry, off the bottle, on the wagon (inf)trocken werden — to dry; (Brot) to go or get or become dry
ins Trockene kommen/gehen — to come/go into the dry (esp Brit) or out of the rain
auf dem Trockenen sitzen (inf) — to be in a tight spot (inf) or in difficulties
See:→ Schäfchen, Ohr2) (= langweilig) dry3) (= herb) Sekt, Sherry dry4) (fig) Humor, Art etc dry2. advaufbewahren, lagern in a dry placedie Haare trocken schneiden — to cut one's/sb's hair dry
* * *1) (dry: The soil is rather arid.) arid2) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) dry3) (uninteresting and not lively: a very dry book.) dry4) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) dry5) ((of wine) not sweet.) dry6) (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) drily7) (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) dryly* * *tro·cken[ˈtrɔkn̩]I. adj1. (ausgetrocknet) dry\trockener Boden dry [or arid] ground\trockene Erde dry [or arid] soil2. (nicht mehr nass) dry▪ \trocken sein/werden to be/become drydieser Lack wird nach dem Verstreichen rasch \trocken this paint dries very quickly [or is dry very soon] after being appliedauf dem T\trockenen on dry land [or terra firma]im T\trockenen in the dryein \trockenes Gebiet/ \trockener Landstrich/eine \trockene Wüste a dry [or arid] region/area/wildernessinfolge des Treibhauseffektes soll das Klima \trockener werden the climate is expected to become drier as a result of the greenhouse effect5. (nüchtern) dry, dullein \trockenes Buch a dull book\trockene Zahlen dry [or bare] figures; (lapidar) dry6. (hart) dry▪ \trocken sein to be on the wagon sl8.II. adv\trocken aufbewahren [o lagern] to keep [or store] in a dry place* * *1.1) dryetwas trocken bügeln/reinigen — dry-iron/dry-clean something
auf dem Trock[e]nen sitzen od. sein — (ugs.) be completely stuck (coll.); (pleite sein) be skint (Brit. sl.)
2) (ohne Zutat)trockenes od. (ugs.) trocken Brot essen — eat dry bread
3) (sachlich-langweilig) dry, factual <account, report, treatise>; bare <words, figures>; dull, dry < person>4) (unverblümt) dry <humour, remark, etc.>2.1) (sachlich-langweilig) <speak, write> drily, in a matter-of-fact way2) (unverblümt) drily* * *A. adj1. dry (auch Brot, Husten, Kuh, fig Bemerkung, Humor, Person, Wein); Land: auch arid; Holz: (well-)seasoned;trocken werden dry (out);im Trockenen somewhere dry, in a dry place; bei Regen: auch under shelter;trocken(es) Brot essen eat dry bread, fig live on bread and water2. (langweilig) dry, dull, boring;trockener Knall auch crack;trockene Kälte crisp cold;eine trockene Rechte ans Kinn des Gegners a crisp right(hander) to ( oder on) his opponent’s jaw;trockenen Auges fig callously, without a qualm;da blieb kein Auge trocken umg vor Lachen: we ( oder they) couldn’t stop laughing, we ( oder they) were falling about (US were doubled over oder rolling in the aisles); vor Rührung: there wasn’t a dry eye in the place auch iron, we etc all had tears in our eyes;trocken sein umg (keinen Alkohol mehr trinken) be on the wagon;ich sitze (völlig) auf dem Trockenen umg, fig (ohne Geld) I’m stony (US stone) broke ( oder completely on the rocks); (ohne Getränk) I’m staring into an empty glass, I’m parched; (ohne Information) I don’t know ( oder have no idea) what’s going on, I’m all at sea; (ich weiß nicht weiter) I’m stuck ( oder stymied);B. adv1.trocken nach Hause kommen get home before the rain really starts ( oder without getting wet);sich trocken rasieren dry-shave, use an electric shaver ( oder razor);trocken aufbewahren keep in a dry place;trocken reiben rub ( oder towel) dry;trocken reinigen dry-clean;nur trocken reinigen! Schild: dry-clean only;trocken schleudern spin-dry;trocken wischen wipe sth dry2. fig:trocken bemerken, dass … remark ( oder observe) drily that …;recht trocken geschrieben written in a pedestrian style, dull in its approach, unimaginative* * *1.1) dryetwas trocken bügeln/reinigen — dry-iron/dry-clean something
auf dem Trock[e]nen sitzen od. sein — (ugs.) be completely stuck (coll.); (pleite sein) be skint (Brit. sl.)
2) (ohne Zutat)trockenes od. (ugs.) trocken Brot essen — eat dry bread
3) (sachlich-langweilig) dry, factual <account, report, treatise>; bare <words, figures>; dull, dry < person>4) (unverblümt) dry <humour, remark, etc.>2.1) (sachlich-langweilig) <speak, write> drily, in a matter-of-fact way2) (unverblümt) drily* * *adj.arid adj.bald adj.dry adj.jejune adj. adv.aridly adv.drily adv.dryly adv. -
12 zuschnüren
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Paket etc.) tie up; (Korsett etc.) lace up2. fig.: es schnürte ihm die Kehle zu he was choked; meine Kehle war vor Mitleid wie zugeschnürt I was choked with pity; es schnürte mir das Herz zu my heart bled* * *to tie up* * *zu|schnü|renvt septo tie up; Schuhe, Mieder to lace updie Angst/innere Bewegung etc schnürte ihm die Kehle zu — he was choked with fear/emotion etc
der Hals or die Kehle war ihm (vor Rührung/Trauer) wie zugeschnürt (fig) — he felt choked (with emotion/grief)
jdm das Herz zúschnüren — to make sb's heart bleed
* * *(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) lace* * *zu|schnü·renvt2. (abschnüren)die Angst/Sorge schnürte ihr den Hals/die Kehle zu she was choked with fear/worry* * *transitives Verb tie up; tie or do < shoes> up* * *zuschnüren v/t (trennb, hat -ge-)1. (Paket etc) tie up; (Korsett etc) lace up2. fig:es schnürte ihm die Kehle zu he was choked;meine Kehle war vor Mitleid wie zugeschnürt I was choked with pity;es schnürte mir das Herz zu my heart bled* * *transitives Verb tie up; tie or do < shoes> up* * *v.to cord up v. -
13 hinschmelzen
hin|schmel·zenvor Rührung \hinschmelzen to be overcome with emotion;wenn er sie nur sieht, schmilzt er schon hin when he sees her, he practically swoons
См. также в других словарях:
Rührung — Rührung, die Aufregung ästhetisch moralischer Gefühle durch eine äußere Veranlassung, wobei die Reflexion auf eine Überlegenheit der sittlich freien Natur über den Egoismus geleitet wird … Pierer's Universal-Lexikon
Rührung — Rüh|rung [ ry:rʊŋ], die; : innere Ergriffenheit, Bewegung des Gemüts: wir wurden von tiefer Rührung erfasst; sie konnte vor Rührung kaum sprechen. Syn.: ↑ Betroffenheit, ↑ Erschütterung. * * * Rüh|rung 〈f. 20; unz.〉 innere Bewegung, Bewegtsein,… … Universal-Lexikon
Rührung — Bewegtheit, Bewegung, Ergriffenheit, Erschütterung. * * * Rührung,die:⇨Ergriffenheit Rührung→Ergriffenheit … Das Wörterbuch der Synonyme
Rührung — rühren: Das altgerm. Verb mhd. rüeren, ruoren, ahd. ‹h›ruoren, niederl. roeren, aengl. hrœ̄ran, schwed. röra gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *k̑er‹ə› »mischen, mengen, rühren«, vgl. z. B. aind. s̓rā̓yati … Das Herkunftswörterbuch
Rührung, die — Die Rührung, plur. die en, nicht so wohl das Verbale von rühren, weil es von der Handlung des Rührens nicht gebraucht wird, sondern von rühren und der Ableitungssylbe ing oder ung, die Wirkung des Rührens im figürlichen Verstande, d.i. eine jede… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rührung — Rüh|rung, die; … Die deutsche Rechtschreibung
Träne — Trä|ne [ trɛ:nə], die; , n: (bei starker Gemütsbewegung oder durch äußeren Reiz) im Auge entstehende und als Tropfen heraustretende klare Flüssigkeit: jmdm. treten Tränen in die Augen; Tränen rollen über ihre Wangen. Zus.: Abschiedsträne,… … Universal-Lexikon
rührselig — schnulzig; sentimental; gefühlsselig; gefühlvoll; schmalzig; wehmütig; tränenvoll; wehleidig; überempfindlich; larmoyant; weinerlich; … Universal-Lexikon
Bewegung — Beförderung; Verschiebung; Transport; Positionsänderung; Translokation; politische Bewegung; Fortbewegung; Regung * * * Be|we|gung [bə ve:gʊŋ], die; , en: 1. das Bewegen, Sichbewegen; Veränderung der Lage, Stellung … Universal-Lexikon
hinschmelzen — hịn||schmel|zen 〈V. intr. 223; ist; fig.; umg.; scherzh.〉 dahinschmelzen, sehr gerührt werden ● er ist vor Glück beinahe hingeschmolzen * * * hịn|schmel|zen <st. V.; ist: 1. zusammenschmelzen, schmelzend vergehen. 2. (ugs. iron.) vor Rührung … Universal-Lexikon
Vergesst mir meine Traudel nicht — Filmdaten Deutscher Titel: Vergeßt mir meine Traudel nicht Originaltitel: Vergeßt mir meine Traudel nicht Produktionsland: DDR Erscheinungsjahr: 1957 Länge: 86 Minuten Originalsprache: D … Deutsch Wikipedia