Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

râpé

  • 1 вдыхание через нос

    rapé

    Русско-испанский медицинский словарь > вдыхание через нос

  • 2 вдыхать через нос

    rapé

    Русско-испанский медицинский словарь > вдыхать через нос

  • 3 лекарственный порошок для вдыхания через нос

    rapé

    Русско-испанский медицинский словарь > лекарственный порошок для вдыхания через нос

  • 4 табак

    таба́к
    tabako;
    \табаке́рка tabakujo.
    * * *
    м.

    кури́тельный таба́к — tabaco de (para fumar, tabaco de humo)

    тру́бочный таба́к — tabaco de pipa

    ню́хательный таба́к — tabaco rapé, rapé m

    листово́й таба́к — tabaco de hoja (capero)

    ню́хать таба́к — tomar tabaco

    таба́к вы́сшего ка́чества — tabaco de regalía

    таба́к ни́зшего ка́чества — tabaco mabinga (injuriado, jorro) (Куба)

    отвраще́ние к таба́ку́ — tabacofobia f

    пропа́хший таба́ко́м — tabacudo (Лат. Ам.)

    продаве́ц таба́ка́ — tabaquero m

    ••

    де́ло таба́к прост. — asunto perdido; las cosas van de mal en peor; estamos copados

    ни за поню́шку таба́ку́ — por un quítame allá esas pajas, por humo de pajas

    и сыт, и пьян, и нос в таба́ке́ погов. ≈≈ la goza, es una gozada para él; liter. está ahito, borracho y con el tabaco en la nariz

    * * *
    м.

    кури́тельный таба́к — tabaco de (para fumar, tabaco de humo)

    тру́бочный таба́к — tabaco de pipa

    ню́хательный таба́к — tabaco rapé, rapé m

    листово́й таба́к — tabaco de hoja (capero)

    ню́хать таба́к — tomar tabaco

    таба́к вы́сшего ка́чества — tabaco de regalía

    таба́к ни́зшего ка́чества — tabaco mabinga (injuriado, jorro) (Куба)

    отвраще́ние к таба́ку́ — tabacofobia f

    пропа́хший таба́ко́м — tabacudo (Лат. Ам.)

    продаве́ц таба́ка́ — tabaquero m

    ••

    де́ло таба́к прост. — asunto perdido; las cosas van de mal en peor; estamos copados

    ни за поню́шку таба́ку́ — por un quítame allá esas pajas, por humo de pajas

    и сыт, и пьян, и нос в таба́ке́ погов. — ≈ la goza, es una gozada para él; liter. está ahito, borracho y con el tabaco en la nariz

    * * *
    n
    1) gener. tabaco
    2) Chil. pitrén

    Diccionario universal ruso-español > табак

  • 5 наголо

    на́голо́
    стричь \наголо tondi ĝisnude;
    с ша́шкой наголо́ kun eligita sabro.
    * * *
    нареч.
    1) ( о стрижке) al cero, al rape

    стричь наголо́ — cortar el pelo al cero

    наголо́ обри́тый — rasurado, apurado

    2) (о шашке, сабле и т.п.) al desnudo

    ша́шки наголо́! ( команда) — ¡desenvainar los sables!

    * * *
    I нагол`о
    нареч.
    1) ( о стрижке) al cero, al rape

    стричь наголо́ — cortar el pelo al cero

    наголо́ обри́тый — rasurado, apurado

    2) (о шашке, сабле и т.п.) al desnudo

    ша́шки наголо́! ( команда) — ¡desenvainar los sables!

    II н`аголо
    нареч.
    см. наголо I 1)
    * * *
    adv
    gener. (î ñáðè¿êå) al cero, (î øàøêå, ñàáëå è á. ï.) al desnudo, a rapa terrón, al rape

    Diccionario universal ruso-español > наголо

  • 6 нюхательный табак

    adj
    gener. rapé, tabaco rapé

    Diccionario universal ruso-español > нюхательный табак

  • 7 оболванивать

    несов.
    1) ( остричь) pelar (al rape), rapar vt
    2) ( одурачить) chasquear vt, pegársela (a), freírsela (a), aborregar vt ( оглуплять)
    * * *
    v
    simpl. (îäóðà÷èáü) chasquear, (îñáðè÷ü) pelar (al rape), aborregar (оглуплять), freìrsela (a), pegársela (a), rapar

    Diccionario universal ruso-español > оболванивать

  • 8 оболванить

    сов., вин. п., прост.
    1) ( остричь) pelar (al rape), rapar vt
    2) ( одурачить) chasquear vt, pegársela (a), freírsela (a), aborregar vt ( оглуплять)
    * * *
    v
    simpl. (îäóðà÷èáü) chasquear, (îñáðè÷ü) pelar (al rape), aborregar (оглуплять), freìrsela (a), pegársela (a), rapar

    Diccionario universal ruso-español > оболванить

  • 9 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 10 постригать

    несов.
    1) ( волосы) cortar vt

    пострига́ть под маши́нку — pelar al rape

    2) ( в монахи) tonsurar vt, hacer tomar los hábitos
    * * *
    несов.
    1) ( волосы) cortar vt

    пострига́ть под маши́нку — pelar al rape

    2) ( в монахи) tonsurar vt, hacer tomar los hábitos
    * * *
    v
    gener. (â ìîñàõè) tomar los hábitos, (âîëîñú) cortar, (ïîñáðè÷ü âîëîñú) cortarse el pelo, hacer tomar los hábitos, tonsurar

    Diccionario universal ruso-español > постригать

  • 11 постричь

    сов., вин. п.
    1) ( волосы) cortar vt

    постри́чь под маши́нку — pelar al rape

    2) ( в монахи) tonsurar vt, hacer tomar los hábitos
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( волосы) cortar vt

    постри́чь под маши́нку — pelar al rape

    2) ( в монахи) tonsurar vt, hacer tomar los hábitos
    * * *
    v
    gener. (â ìîñàõè) tomar los hábitos, (â ìîñàõè) tonsurar, (âîëîñú) cortar, (ïîñáðè÷ü âîëîñú) cortarse el pelo, hacer tomar los hábitos

    Diccionario universal ruso-español > постричь

  • 12 нюхательный

    ню́хательный
    \нюхательный таба́к flartabako.
    * * *
    прил.

    ню́хательный таба́к — rapé m

    * * *
    прил.

    ню́хательный таба́к — rapé m

    Diccionario universal ruso-español > нюхательный

  • 13 быстрое небрежное бритьё

    adj
    gener. rape

    Diccionario universal ruso-español > быстрое небрежное бритьё

  • 14 догола

    нареч. разг.
    corito, en cueros, en porreta

    разде́ть догола́ — dejar en cueros, desnudar vt

    разде́ться догола́ — desnudarse; quedarse en cueros (en porreta)

    стричь догола́ — cortar el pelo al cero (al rape)

    * * *
    adv
    colloq. corito, en cueros, en porreta

    Diccionario universal ruso-español > догола

  • 15 коротко

    ко́ротко
    mallonge;
    \коротко говоря́ mallonge dirante, dirante en malmultaj vortoj.
    * * *
    нареч.
    1) ( вкратце) brevemente, sucintamente, en síntesis

    ко́ротко и я́сно — corto y claro

    изложи́ть ко́ротко — exponer sucintamente

    ко́ротко (коро́че) говоря́ — hablando brevemente, resumiendo, en pocas palabras; hablando claro y pronto

    2) (близко, интимно) íntimamente; muy de cerca

    ко́ротко знать кого́-либо — conocer a alguien íntimamente

    ••

    до́лго ли, ко́ротко ли народно-поэт. — al cabo de cierto tiempo, más tarde o más temprano

    * * *
    adv
    gener. (áëèçêî, èñáèìñî) ìntimamente, (âêðàáöå) brevemente, al rape, en sìntesis, muy de cerca, sucintamente

    Diccionario universal ruso-español > коротко

  • 16 морской черт

    adj
    fisher. rape

    Diccionario universal ruso-español > морской черт

  • 17 обкорнать

    сов., вин. п., разг.
    truncar vt (тж. перен.)

    обкорна́ть во́лосы — rapar vt, pelar al rape

    обкорна́ть ю́бку — dejar muy corta la falda

    * * *
    v
    1) colloq. truncar (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > обкорнать

  • 18 обкорнать волосы

    v
    gener. pelar al rape, rapar

    Diccionario universal ruso-español > обкорнать волосы

  • 19 остричь под машинку

    v

    Diccionario universal ruso-español > остричь под машинку

  • 20 под корень

    n
    gener. a cercén, a rapa terrón, al rape

    Diccionario universal ruso-español > под корень

См. также в других словарях:

  • râpe — râpe …   Dictionnaire des rimes

  • râpé — râpé …   Dictionnaire des rimes

  • rape — I noun abuse, assault, constupration, defilement, defloration, depredation, despoliation, forcible violation, pillage, plunder, plunderage, rapere, rapine, ravage, ravishment, seduction, sexual assault, spoliation, stupration, violation… …   Law dictionary

  • râpe — [ rap ] n. f. • XVIe; raspe 1202; du germ. °raspôn, par le lat. raspa « grappe de raisin » I ♦ Agric. Ce qui reste des grappes une fois qu on les a pressées, ou que les grains sont tombés ou ont été enlevés. ⇒ 2. rafle. ♢ Ce qui reste d un épi… …   Encyclopédie Universelle

  • râpé — râpe [ rap ] n. f. • XVIe; raspe 1202; du germ. °raspôn, par le lat. raspa « grappe de raisin » I ♦ Agric. Ce qui reste des grappes une fois qu on les a pressées, ou que les grains sont tombés ou ont été enlevés. ⇒ 2. rafle. ♢ Ce qui reste d un… …   Encyclopédie Universelle

  • râpé — 1. (râ pé, pée) part. passé de râper1. Usé par la râpe. •   Le freux a le bec moins gros, moins fort et comme râpé, BUFF. Ois. t. V, p. 76. •   J ai du bon tabac dans ma tabatière ; J en ai du fin et du râpé, LATTAIGNANT Chanson..    Fig. et… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Rape me — Single par Nirvana extrait de l’album In Utero Sortie 1994 Enregistrement 1993 Durée 2:49 Genre(s) Grunge Auteur(s) …   Wikipédia en Français

  • Rape Me — Single par Nirvana extrait de l’album In Utero Sortie 1994 Enregistrement 1993 Durée 2:49 Genre Grunge …   Wikipédia en Français

  • râpe — 1. (râ p ) s. f. 1°   Ustensile de ménage, fait d une plaque de métal hérissée d aspérités, qui sert à mettre en poudre du sucre, de la croûte de pain, etc.    Fig. Donner de la râpe douce, flatter un peu. 2°   Râpe à tabac, râpe plate dont on se …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Rape Me — «Rape Me» Сингл Nirvana из альбома In Utero …   Википедия

  • Rape — Rape, n. [L. rapa, rapum, akin to Gr. ra pys, ra fys, G. r[ u]be.] (Bot.) A name given to a variety or to varieties of a plant of the turnip kind, grown for seeds and herbage. The seeds are used for the production of rape oil, and to a limited… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»