Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

que+voulez-vous++

  • 101 daarvoor

    [voor die plaats] devant
    [voor die tijd] auparavant
    [voor, ten behoeve van die zaak] pour cela
    [in plaats van] en échange
    voorbeelden:
    1   houd je hand daarvoor mettez votre main devant
    2   de week daarvoor la semaine d'avant
    3   ik waarschuw je daarvoor je vous en avertis
    ¶   ik zie hem daarvoor niet aan je ne l'en crois pas capable
         daar zijn het kinderen voor que voulez-vous, ce sont des enfants!

    Deens-Russisch woordenboek > daarvoor

  • 102 Co tím chcete říct?

    Co tím chcete říct?
    Que voulez-vous dire par là?
    Qu'entendez-vous par là?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co tím chcete říct?

  • 103 Co tím míníte?

    Co tím míníte?
    Qu'entendez-vous par là?
    Que voulez-vous dire?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co tím míníte?

  • 104 Co tím myslíte?

    Co tím myslíte?
    Que voulez-vous dire par là?
    Qu'entendez-vous par là?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co tím myslíte?

  • 105 comme une fleur

    1) тонко, искусно

    Ce qu'il faudrait, c'est le filet des gladiateurs romains que j'ai vu un jour au ciné: avec ça, t'aurais le bul [Bulgare] comme une fleur et vivant! (R. Vercel, Capitaine Couan.) — Нужна сеть, как у римских гладиаторов, которую я видел в кино; с ней ты сцапаешь болгарина живьем, как миленького.

    2) с легкостью, запросто; грациозно, с блеском

    Il est arrivé premier sans effort, comme une fleur. ((GL).) — Он пришел к финишу первым, без труда, с блеском.

    Il ne passera jamais Gondrein, je te fous mon billet, le passé pèse trop lourd, que voulez-vous, tandis que Peyrejunte rien à dire irréprochable il aura deux tiers des voix comme une fleur, ça ne manquera pas. (J.-L. Curtis, La Parade.) — Гондрен ни за что не пройдет, ручаюсь головой, хочешь - не хочешь, а его прошлое давит своим грузом, тогда как о Перженте ничего дурного не скажешь, он без пятнышка и, вот увидишь, как пить дать, получит две трети голосов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une fleur

  • 106 faire bonne contenance

    (faire [или tenir] bonne contenance)
    сохранять спокойствие, хладнокровие, самообладание

    Les camarades du maquis l'avaient accueilli par des remarques narquoises, des quolibets. Gênant, que voulez-vous... Figeac, néanmoins, faisait bonne contenance. Lorsqu'un gamin de sa troupe venait lui taper sur le ventre en s'écriant: - Alors, vieille branche, comment vas-tu? Ça boume? Figeac répondit sur le même ton. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Макизары встретили Фижака шуточками, насмешками. Неловко вышло, нечего и говорить. Тем не менее, Фижак не терял присутствия духа. Когда парень из его отряда, похлопав его по животу, спросил: - Ну, старина, как поживаешь? Дела идут? - Фижак ответил ему в тон.

    L'officier de la maison de roi faisait bonne contenance et saluait galamment les dames des carrosses. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — Офицер королевской свиты держался молодцевато и галантно раскланивался с дамами, подъезжавшими в каретах.

    Quand les insulaires furent à la portée de la voix nous leur fimes déclarer, par la négresse, qui nous servit d'interprète, que leur chef serait seul admis à débarquer. Il se présenta [...], il parlait portugais. Il nous apprit que nous nous trouvions sur une des îles Maldives [...]; il avait employé ce temps pour nous massacrer. Notre petite troupe se rangea en bataille, et fit bonne contenance. (Mémoires de Barras.) — Когда островитяне в лодках приблизились так, что могли нас слышать, мы дали им знать через нашу переводчицу-негритянку, что разрешим высадиться на берег только их вождю. Он появился [...], говоря по-португальски. Он объяснил, что мы находимся на одном из Мальдивских островов [...]; передышку он использовал, чтобы нас перерезать. Наш небольшой отряд занял оборонительную позицию и хладнокровно ждал нападения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne contenance

  • 107 savoir vivre

    1) быть светским человеком; соблюдать светские приличия; уметь вести себя

    Lemarquis. Si ce garnement avait pour deux sous de cœur, il rougirait de se sentir en vie, et il irait se jeter tête baissée dans la rivière. Labaronne (riant). Que voulez-vous?.. ça ne sait pas vivre. Le Marquis. Qu'il vive donc, mais qu'il se cache! - "Cache ta vie", a dit le sage. Que ne restait-il en Sibérie? Il avait ses habitudes. (J. Sandeau, Mademoiselle de la Seiglière.) — Маркиз. - Если б у этого парня была бы хоть капля совести, ему было бы стыдно оставаться в живых, и он бросился бы, очертя голову, в реку. Баронесса ( смеясь). - Что поделаешь!.. Эти люди не умеют вести себя. Маркиз. - Так пусть он живет, только тайком. "Держи в тайне свою жизнь", сказал один мудрец. Почему он не остался в плену в Сибири? Ведь он имел время привыкнуть жить там.

    Tandis que Swann, par l'effort douloureux et vain qu'il fit pour sourire témoigna qu'il jugeait ce calembour stupide, Forcheville avait montré à la fois qu'il en goûtait la finesse et qu'il savait vivre [...] (M. Proust, Un amour de Swann.) — Тогда как тягостное и напрасное усилие Свана скривить губы в улыбку показывало, что он считал каламбур доктора идиотским, Форшвиль продемонстрировал одновременно, что он оценил его тонкость и что он умеет вести себя в обществе.

    2) знать свет, обладать житейской мудростью, уметь жить

    ... cette conduite, qui dans le monde s'appelle savoir vivre, peut, pour un laïc, n'être pas absolument incompatible avec le salut; mais dans notre état, il faut opter: il s'agit de faire fortune dans ce monde ou dans l'autre, il n'y a pas de milieu. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... такое поведение, то есть то, что в миру называется "умением жить", не всегда бывает для мирянина совершенно несовместимо со спасением души, но в нашем звании надо выбирать: либо благоденствовать в этом мире, либо в будущем - середины нет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > savoir vivre

  • 108 nu

    nu1
    bijwoord
    [algemeen] maintenant
    [m.b.t. een voorafgaand woord] donc
    voorbeelden:
    1   dat wordt nu algemeen aanvaard c'est admis par tous actuellement
         wat nu weer? quoi encore?
         wat nu? et maintenant?
         nu en dan de temps à autre
         tot nu (toe) jusqu'à présent
         van nu af aan désormais
         van nu tot volgend jaar d'ici à l'année prochaine
         het nu le présent
         nu ben ik klaar me voilà prêt
         nu eens … dan weer tantôt … tantôt
         reeds van nu af aan d'ores et déjà
    ————————
    nu2
    voegwoord
    voorbeelden:
    1   nu ik dat weet, ben ik gerust maintenant que je sais cela, je suis rassuré
    ————————
    nu3
    [als aansporing, aandrang] alors
    [m.b.t. verbazing, ongeloof] ça alors, eh!
    [m.b.t. onzekerheid] déjà vaak onvertaald
    [als toegeving] enfin vaak onvertaald
    [m.b.t. ongepastheid] franchement enfin vaak onvertaald
    [m.b.t. de voortzetting, beëindiging] bon
    voorbeelden:
    1   stil nu toch! tais-toi (donc)!
         waar zat je nu? où étais-tu (donc)?
    2   hoe kan dat nu? comment est-ce possible?
    3   wie komen er nu precies? qui vient au juste?
    4   de mensen zijn nu eenmaal zo que voulez-vous, les gens sont comme ça
         nu ja, wat dan nog? enfin oui, et alors?
    5   hoe kun je dat nu doen? franchement, comment peux-tu faire cela?
    6   nu, om weer op ons onderwerp te komen bon, pour en revenir à nos moutons

    Deens-Russisch woordenboek > nu

  • 109 avoir qch dans le sang

    1) иметь в крови; родиться с...

    ... ses enfants, ses femmes, enfin tout ce qui l'entoure, ça ne passe pour lui qu'après l'argent... Que voulez-vous? il a ça dans le sang. (É. Zola, L'Argent.) —... его дети, жены, наконец все, что его окружает, все это стоит для него на втором месте. На первом месте у него деньги... Что поделаешь, у него это в крови.

    2) разг. любить

    Mon père avait acheté une auto. Pourtant sa paie était modeste. Mais il avait la mécanique dans le sang. (P. Guth, Mémoires d'un naïf.) — Мой отец купил машину. Жалованье, правда, у него было небольшое. Но техника была его страстью.

    - Toi donc, reprit le commissaire, c'est la Mariette que tu as dans le sang. (R. Vailland, La Loi.) — - Ты же, - снова заговорил комиссар, - ты влюблен в Мариетту.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir qch dans le sang

  • 110 y faire

    помочь; изменить; поделать

    que voulez-vous que j'y fasse — что я могу тут поделать; чем я могу помочь

    Dictionnaire français-russe des idiomes > y faire

  • 111 что же делать?

    Dictionnaire russe-français universel > что же делать?

  • 112 что поделаешь?

    n
    gener. que veux-tu?, que voulez vous?

    Dictionnaire russe-français universel > что поделаешь?

  • 113 insinuer

    vt. инсинуи́ровать ipf. et pf. littér.; возводи́ть ◄-'дит-►/возвести́* клевету́ (на + A); внуша́ть/внуши́ть;

    insinuer une accusation — инсинуи́ровать обвине́ние;

    insinuer que... — внуша́ть, что...; que voulez-vous insinuer par là? — на что вы намека́ете?

    vpr.
    - s'insinuer

    Dictionnaire français-russe de type actif > insinuer

  • 114 eraan

    y
    voorbeelden:
    1   wat kan ik eraan doen? que voulez-vous que j'y fasse?
    ¶   wat heeft hij eraan te … à quoi lui sert-il de 〈+ onbepaalde wijs〉
         ik kom eraan! j'arrive!

    Deens-Russisch woordenboek > eraan

  • 115 ermee

    avec
    voorbeelden:
    1   je hebt jezelf ermee c'est toi que tu punis
         hij pakte zijn hoed en liep ermee weg il a pris son chapeau et il est parti
    ¶   wat wilt u ermee? que voulez-vous en faire?
         het kan ermee door ça peut passer

    Deens-Russisch woordenboek > ermee

  • 116 wat kan ik eraan doen?

    wat kan ik eraan doen?
    que voulez-vous que j'y fasse?

    Deens-Russisch woordenboek > wat kan ik eraan doen?

  • 117 answer

    answer, US [transcription]["_ns\@r"]
    A n
    1 ( reply) réponse f (to à) ; to get/give an answer obtenir/donner une réponse ; an answer in writing une réponse par écrit ; there's no answer ( to door) il n'y a personne ; ( on phone) ça ne répond pas ; in answer to sth en réponse à qch ; she has all the answers, she has an answer for everything elle a réponse à tout, elle croit tout savoir pej ; her only answer was to laugh pour seule réponse elle a éclaté de rire ; I won't take no for an answer! pas question de refuser! ; there's no answer to that! que voulez-vous répondre à ça? ; France's answer to Marilyn Monroe hum la version française de Marilyn Monroe ;
    2 ( solution) (to difficulty, puzzle) solution f (to à) ; Sch, Univ réponse f (to à) ; the right/wrong answer la bonne/mauvaise réponse ; there is no easy answer (to the problem) c'est un problème difficile à résoudre ; it's the answer to all our problems c'est la solution à tous nos problèmes ; he doesn't pretend to know all the answers il ne prétend pas avoir réponse à tout ;
    3 ( to criticism) réponse f (to à) ; answer to a charge Jur réfutation f d'une accusation.
    B vtr
    1 ( reply to) répondre à [question, invitation, letter, person] ; to answer that répondre que ; to answer the door aller or venir ouvrir la porte ; to answer the telephone répondre au téléphone ; to answer the call lit, fig répondre à l'appel ; she answered him with a smile elle lui a répondu par un sourire ; to answer violence with violence répondre à la violence par la violence ; our prayers have been answered nos prières ont été exaucées ;
    2 gen, Jur ( respond) répondre à [criticism, accusation, allegation] ; to answer a charge répondre d'une accusation ; he was in court to answer charges of theft il devait répondre d'une accusation de vol devant le tribunal ; there was no case to answer il n'y avait pas matière à inculpation ;
    3 ( meet) répondre à [need, demand] ; we saw nobody answering that description nous n'avons vu personne répondant à cette description ;
    4 Naut to answer the helm obéir à la barre.
    C vi
    1 ( respond) répondre ; it's not answering GB Telecom ça ne répond pas ; to answer to the name of X répondre au nom de X ;
    2 ( correspond) to answer to répondre or correspondre à [description] ;
    3 ( account) to answer for sb répondre de qn ; to answer to sb être responsable devant qn ; he answers to management for any decisions he takes il doit répondre de toutes les décisions qu'il prend devant la direction ; …or you'll have me to answer to! …ou tu auras affaire à moi!
    answer back gen, Jur répondre ;
    answer [sb] back GB répondre ; don't dare answer (me) back! comment oses-tu (me) répondre?
    answer for [sth] ( account for) répondre de [action, behaviour] ; they have a lot to answer for! ils ont beaucoup de comptes à rendre! ; to answer for sb's honesty se porter garant de l'honnêteté de qn.

    Big English-French dictionary > answer

  • 118 Co mu mám říct?

    Co mu mám říct?
    Que voulez-vous que je lui dise?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co mu mám říct?

  • 119 Copak s tím mám udělat?

    Copak s tím mám udělat?
    Que voulez-vous que j'en fasse?

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Copak s tím mám udělat?

  • 120 faire son trou

    разг.
    1) сделать карьеру; создать себе более или менее выгодное положение

    Que voulez-vous? Il faut vivre. Il faut trouver sa place et faire son trou. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Что же делать? Надо жить. Надо завоевать себе положение, надо найти место под солнцем.

    2) (удобно) устроиться, расположиться

    Du fond de cette fortune où il avait fait son trou, quel voyage d'amour se rappelait ce vieil homme, soudain, quelles heures bénies de sa jeunesse amoureuse? (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Но не вспомнилось ли этому старику, уютно расположившемуся в богатом доме жены, не вспомнилось ли ему вдруг путешествие с любимой женщиной, блаженные часы его молодой влюбленности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire son trou

См. также в других словарях:

  • Que veux-tu, que voulez-vous ! — ● Que veux tu, que voulez vous ! exprime la résignation …   Encyclopédie Universelle

  • que voulez-vous — …   Useful english dictionary

  • Voulez-Vous (canción) — «Voulez Vous» Sencillo de ABBA del álbum Voulez Vous Lado A 1. Voulez Vous 2. Angel Eyes Publicación 1 de agosto de 1979 Formato Sencillo 7 Grabación …   Wikipedia Español

  • Voulez-Vous — Álbum de ABBA Publicación 23 de abril de 1979 …   Wikipedia Español

  • Voulez-vous un bebe Nobel ? — Voulez vous un bébé Nobel ? Voulez vous un bébé Nobel? est un film français, réalisé par Robert Pouret en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Voulez-vous un bébé Nobel? — Voulez vous un bébé Nobel ? Voulez vous un bébé Nobel? est un film français, réalisé par Robert Pouret en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Voulez-vous un bébé nobel ? — Voulez vous un bébé Nobel? est un film français, réalisé par Robert Pouret en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Voulez-vous un bébé Nobel ? — Voulez vous un bébé Nobel ? est une comédie française, réalisé par Robert Pouret, sortie en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • vous — VOUS. Pronom personel pluriel, de la seconde personne. C est vous, Messieurs, qui .... vous autres qui dites que .... Il se dit aussi, en parlant à une seule personne. Vous ne devriez pas, mon cher ami. je pense à vous, Monsieur. Dans l un & dans …   Dictionnaire de l'Académie française

  • que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1°   Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • vous — [ vu ] pron. pers. • Xe; lat. vos ♦ Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel (réel ou de politesse). REM. Vous peut être sujet (comme tu), apposition ou attribut (comme toi …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»