-
21 chiche que j’y arrive!
chiche que j’y arrive!o co, že tam dojdu! -
22 il arrive que.
il arrive que.stává se, že... -
23 Il a tellement griffonné sa lettre que je n'arrive pas à la déchiffrer.
Il a tellement griffonné sa lettre que je n'arrive pas à la déchiffrer.Načmáral ten dopis tak, že jej nemohu přečíst.Dictionnaire français-tchèque > Il a tellement griffonné sa lettre que je n'arrive pas à la déchiffrer.
-
24 Il griffonne tellement que je n'arrive pas à déchiffrer sa lettre.
Il griffonne tellement que je n'arrive pas à déchiffrer sa lettre.Škrábe tak, že jeho dopis nemohu přečíst.Dictionnaire français-tchèque > Il griffonne tellement que je n'arrive pas à déchiffrer sa lettre.
-
25 Il m'arrive souvent de rêver que je tombe dans un abîme.
Il m'arrive souvent de rêver que je tombe dans un abîme.Sním často, že padám do propasti.Dictionnaire français-tchèque > Il m'arrive souvent de rêver que je tombe dans un abîme.
-
26 lui arrivé, elle ne sut que dire
lui arrivé, elle ne sut que direkdyž on přišel, ona nevěděla co říciDictionnaire français-tchèque > lui arrivé, elle ne sut que dire
-
27 pourvu que
loc. conj.1. (condition) лишь бы;je veux bien tout te donner, pourvu que qu'il me reste mes livres — я согла́сен <гото́в> всё тебе́ отда́ть, лишь бы не расстава́ться со свои́ми кни́гами
2. (souhait) то́лько бы;pourvu que qu'on arrive à temps! — то́лько бы прие́хать во́время!
║ (de qch. d'indésirable) то́лько бы не...; чего́ до́брого (en incise);pourvu que que l'orage ne nous atteigne pas en route — чего́ до́брого, нас гроза́ засти́гнет в пути́pourvu que qu'il ne pleuve pas demain — то́лько бы не бы́ло за́втра дождя́;
-
28 advienne que pourra
((fais ce que dois,) advienne [или arrive] que pourra)Du reste, j'ai pris depuis un an (non sans effort) l'habitude de ne plus m'inquiéter de l'avenir. Advienne que pourra! chaque jour suffit à sa tâche. (G. Flaubert, Correspondance.) — Впрочем, вот уже год, как я взял за правило (и не без усилий следую ему) не беспокоиться о будущем. Будь что будет! Довлеет дневи злоба его.
... je me suis mis à mon bouquin. Le début n'a pas été commode... mais à présent ça va, j'y suis, advienne que pourra! (G. Flaubert, Lettres à George Sand.) —... я принялся за свою книжицу. Вначале работа не клеилась... но теперь все наладилось, я на верном пути, а дальше уж что получится - одному богу известно!
Dictionnaire français-russe des idiomes > advienne que pourra
-
29 alors que
нареч.общ. а (Le premier homme fait des trous avec sa tarière, alors que le second arrive tout de suite derrière avec sa pelleteuse pour reboucher le trou.), в то время как, несмотря на то, что, правда, тогда как, хотя (Le vérin doit être dimensionné pour pouvoir fournir la puissance maximale, alors que cette puissance n'est nécessaire que sur une faible portion de la course dudit vérin.), если (Alors qu'on trouve normal de fournir son adresse pour pouvoir être livré, cette donnée apparaît peu utile pour chatter.) -
30 haber poca duda de que
(n.) = there + be + little doubt thatEx. There is little doubt in such cases that the enquirer has generalised his more specific need and a tactful librarian can soon arrive at the heart of the matter.* * *(n.) = there + be + little doubt thatEx: There is little doubt in such cases that the enquirer has generalised his more specific need and a tactful librarian can soon arrive at the heart of the matter.
-
31 depuis que
منذ أن ['munðu ʔan]◊Il n'a rien dit depuis qu'il est arrivé. — لم يقل شيئا منذ أن وصل
* * *منذ أن ['munðu ʔan]◊Il n'a rien dit depuis qu'il est arrivé. — لم يقل شيئا منذ أن وصل
-
32 cuidar(se) de que
-
33 alors que
1 simultanéité -yorken◊Il est arrivé alors que nous partions. — Biz gidiyorken, o geldi.
2 opposition -diği halde◊Elle est entrée alors que c'est interdit. — Bayan, yasak olduğu halde içeri girdi.
-
34 n'aller que d'une aile
Quand il n'est pas arrivé, tout ne va que d'une aile. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Когда его нет с нами, все идет вкривь и вкось.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'aller que d'une aile
-
35 il arrive
-
36 pas si rarement que ça
сущ.общ. не так уж редко (Cela arrive, pas si rarement que ça, même à ceux qui utilisent la machine depuis longtemps.)Французско-русский универсальный словарь > pas si rarement que ça
-
37 c'est le train qui arrive
сущ.общ. это поезд приближается (жtre в конструкциях c'est + относительное слово и c'est + союз que, имеющих усилительное значение и служащих для выделения), это поезд приближаетсяФранцузско-русский универсальный словарь > c'est le train qui arrive
-
38 pourvu que
loc.prép.1. agarki, -sa (-ganda) edi; pourvu qu'il ait le nécessaire, il est content unda zaruriy narsalar bo‘lsa, u xursand bo‘lgan bo‘lar edi2. umid qilmoq, umid bog‘lamoq; pourvu qu'on arrive à temps! umid qilamizki, vaqtida kelishsin!, vaqtida kelishsinda! -
39 depuis que
-
40 croire que c'est arrivé
гл.разг. воображать, что всё в порядке, строить иллюзииФранцузско-русский универсальный словарь > croire que c'est arrivé
См. также в других словарях:
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
arrivé — arrivé, ée [ arive ] adj. • de arriver 1 ♦ Premier, dernier arrivé : celui qui est arrivé le premier, le dernier. « il n a pu faire autrement que de servir d abord les premiers arrivés » (A. Gide). 2 ♦ Qui a réussi (socialement,… … Encyclopédie Universelle
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
arrivé — arrivé, ée (a ri vé, vée) part. passé. 1° Qui a pris terre. Arrivé au port. 2° Venu dans un lieu par eau, par voiture, à cheval, etc. Arrivé en diligence. 3° Venu, en général. Arrivé en Afrique. Vous êtes bien aise de le voir arrivé. à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
que — Que. Accusatif singulier & pluriel du pronom relatif Qui Celuy que vous avez vû. le mesme que vous avez vû. les gens que vous avez obligez. la personne que vous connoissez. les esperances que vous luy avez données. il n a rien fait de tout ce que … Dictionnaire de l'Académie française
Que mon cœur lâche — Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 … Wikipédia en Français
Arrive-avant — Arrivé avant La relation arrivé avant (anglais happened before), notée , est un ordre partiel (relation binaire irréflexive, antisymétrique et transitive) sur les évènements basé sur la causalité de deux évènements dans un système distribué… … Wikipédia en Français
Que sa volonté soit faite — 神のみぞ知るセカイ (Kami nomi zo Shiru Sekai) Type Shōnen Genre Romance, Comédie, Parodie Manga Auteur Tamiki Wakaki … Wikipédia en Français
Arrivé — Nom rencontré notamment en Charente Maritime. A l époque où les noms de famille se sont formés, le mot signifie simplement celui qui a atteint la rive . Difficile de savoir quel est son sens en tant que surnom. M. T. Morlet évoque pour sa part l… … Noms de famille
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres , servant de complément au verbe qui le suit. L’e s’élide devant une voyelle ou une h muette. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)