-
1 қиын
qiyin -
2 ardu
-ueadj. qiyin, og‘ ir, mushkul, tong; travail ardu qiyin ish; entreprise ardue ahvoli tang korxona. -
3 compliqué
-éeadj. murakkab, chigal, qiyin, og‘ir; mécanisme compliqué murakkab qismlar; une histoire compliquée chigal voqea; écoutez, ce n'est pas compliqué, vous prenez la première rue à droite eshiting, bu qiyin emas, o‘ngdagi birinchi ko‘chaga buriling; un esprit compliqué og‘ir fikr, aql. -
4 dépêtrer
I vt.1. yo‘lni bo‘shatmoq, chigallarni yechmoq, yozmoq, bo‘shatmoq2. fig. mushkul, qiyin ahvolda qo‘llab yubormoq, qutqarmoq, yordam ko‘rsatmoqII se dépêtrer (de) vpr. mushkul, qiyin holatdan qutulmoq, ozod bo‘ lmoq. -
5 difficile
I adj.1. qiyin, og‘ir, mashaqqatli, tang, ishkal, mushkul; difficile à mener ishlab chiqish mushkul2. og‘ir, vazmin, tashvishli, qattiq; temps difficiles tashvishli vaqtlar3. didli, sinchiklab qaraydigan, yaxshi-yomonni ajratadigan, tanlaydigan, talabchan, qaysar, injiq, nozik, qattiqqo‘ l, tirnoq orasida kir qidiruvchi, o‘jar, ters, gapga kirmaydigan; être difficile sur la nourriture ovqat yeyishda injiqlik qilmoq4. qiyinchilik bilan o‘tiladigan, o‘tish, yurish qiyin bo‘lganII n. faire le (la) difficile injiqlik, mijg‘ovlik, xarxasha qilmoq, juda qattiq talabchan bo‘lmoq. -
6 difficulté
nf. qiyinlik, og‘irlik, mushkullik, qiyinchilik, qiynalish, qiyin, og‘ir, mushkul ahvol, mashaqqat, tanglik, to‘siq, to‘siqlik, qarshilik, g‘ov, to‘g‘anoq, ishkallik, chatoqlik; difficulté de terrain tabiiy g‘ov, to‘sqinlik, to‘siq; difficulté d'audition og‘ir, qiyin eshitilish; éprouver des difficultés mushkul ahvolda qolmoq; lever une difficulté g‘ovni, qiyinchilikni yo‘q qilmoq; triompher des difficultés qiyinchilikni yengmoq; en difficulté mushkul ahvolda qolgan; sans difficulté qiynalmay, qiyinchiliksiz, osongina; avoir des difficultés avec qqn. birovdan arazlamoq. -
7 embarrasser
I vt.1. qiyin, og‘ir ahvolga solmoq, qiynab qo‘ymoq, xijolat qilmoq; halaqit bermoq; je suis vraiment embarrassé men qiyin ahvolda qoldim; men hijolatdaman2. o‘ynab tashlamoq; to‘smoq, to‘sib qo‘ymoq; embarrasser la rue ko‘chani band qilmoq, ko‘chani to‘sib qo‘ymoq3. uyaltirmoq, uyaltirib qo‘ymoqII s'embarrasser vpr.1. adashib qolmoq, gapidan tutilmoq; gangib qolmoq; chatoqlashmoq, chigallashmoq; il s'embarrassa dans ses explications u gapidan adashib qoldi2. band bo‘lmoq; urinmoq, urinib yotmoq; kuymalanmoq, ovara bo‘lmoq; s'embarrasser de vieux papiers eski qog‘ozlar bilan kuymalanmoq, band bo‘lmoq. -
8 épineux
-euseadj.1. tikandek sanchiladigan, botadigan, o‘ tkir, tikanli; un arbuste épineux tikanli buta; un poisson épineux ignali baliq2. fig. qiyin, mushkul, mashaqqatli; une question épineuse qiyin masala, mashaqqatli masala. -
9 indigeste
adj. singishi qiyin, singmaydigan, badhazm; mujmal, tushunilishi qiyin; hazm qilib bo‘lmas. -
10 malaisé
-éeadj.1. litt. moddiy ahvoli tang; qiyin, og‘ir, mushkul; tâche malaisée og‘ ir vazifa; malaisé à qilish, bajarish qiyin, og‘ir bo‘lgan2. mushkul, mashaqqatli; noqulay. -
11 rébarbatif
-iveadj. badjahl, qovog‘i soliq, yoqimsiz, sovuq; il a un air rébarbatif uning ko‘rinishi sovuq2. qiyin va zerikarli; études, sujets rébarbatifs qiyin va zerikarli o‘qish va mavzular. -
12 réveil
nm.1. uyg‘onish, uyqudan turish; elle a des réveils difficiles, pénibles uning uyqudan uyg‘onishi qiyin; au réveil uyqudan turishda; sonner le réveil turishga signal chalmoq2. uyg‘onish, jonlanish; le réveil des nationalismes, après la seconde gerre mondiale ikkinchi jahon urishidan so‘ng, millatchilikning jonlanishi; le réveil de la nature tabiatning uyg‘onishi; le réveil d'un volcan éteint o‘chgan vulqonning uyg‘onishi3. o‘ziga kelish, xayolini yig‘ish; n'ayez pas trop d'illusions, le réveil sera pénible xom xayolga ko‘p ham berilavermang, o‘zingizga kelishingiz qiyin bo‘ladi.nm. budilnik; mettre son réveil à sept heures budilnigini soat yettiga qo‘ymoq. -
13 rouge
I adj.1. qizil, alvon, qirmizi; corriger un texte au crayon rouge matnni qizil qalam bilan tuzatmoq; le drapeau rouge qizil, alvon bayroq; vin rouge qizil vino2. qizil (eng so‘l; revolutsion); l'armée rouge qizil armiya3. qip-qizil, cho‘g‘day; fer rouge qip-qizil qilib qizdirilgan temir4. être rouge comme un coq, un coquelicot, une pivoine xo‘rozning tojisiday, loladay, anorday qizil; être rouge de colère g‘azabdan qizarib-bo‘zarib ketmoq; adv. se fâcher tout rouge g‘azabdan tutoqib ketmoq; voir rouge ko‘zi qonga to‘lmoqII nm.1. qizil, alvon, qirmizi rang; un rouge vif, foncé och, to‘q qizil rang2. qizil rang; rouge à lèvre labga surtiladigan pomada3. yuzning qizilligi; le rouge lui montait aux joues, au front uning yanoqlari anorday qizarib ketgan edi, u qulog‘igacha qizarib ketgan edi; être dans le rouge loc.fig. qiyin ahvolga tushib qolmoq; entreprise qui sort du rouge qiyin ahvoldan chiqayotgan korxona. -
14 subtil
-ileadj.1. nozik, ziyrak, o‘tkir, bilimdon; un observateur subtil ziyrak kuzatuvchi2. nozik, o‘rinli3. nozik, qiyin, ta'riflash qiyin, murakkab; c'est trop subtil pour moi, je ne vois pas de différence bu men uchun juda murakkab, men farqini ko‘rmayapman. -
15 trapu
-ueadj.1. kaltabaqay, biqqi2. kuchli; qiyin, mushkul; il est trapu en maths u matematikadan kuchli; un problème trapu qiyin, mushkul muammo. -
16 trouver
I vt.1. topmoq, topib olmoq; où peut-on vous trouver? sizni qayerdan topsa bo‘ladi? j'ai trouvé un parapluie dans le taxi taxsida yomg‘irpo‘sh topib oldim2. erishmoq, qo‘lga kiritmoq3. topmoq, o‘ylab topmoq, kashf qilmoq; as-tu trouvé une solution? biror chora topdingmi?4. topmoq (vaqt, fursat, imkon); je le ferai si j'en trouve le temps agar vaqt topsam, buni qilaman5. rohatlanmoq, huzur qilmoq, topmoq; il trouve du plaisir à nous taquiner jig‘imizga tekkanidan huzur qilyapti6. topmoq, duch kelmoq; j'ai trouvé la porte fermée yopiq eshikka duch keldim, eshik qulf edi7. sezmoq, ko‘rmoq; je lui trouve mauvaise mine, bien du mérite qilganiga yarasha, uning kayfiyati yomon edi8. hisoblamoq; je le trouve sympathique men uni yoqimtoy deb hisoblaymanII se trouver vpr.1. joylashmoq; turmoq (bir joyda); le dossier se trouvait dans un tiroir secret hujjat maxfiy g‘aladonda turar edi2. ilojsiz bo‘ lmoq, qiyin ahvolga tushmoq; nous nous trouvons dans une situation difficile biz qiyin ahvolga tushib qoldik. -
17 трудный
chigal, mashaqqatli, qiyin -
18 accablant
-anteadj.1. og‘ir, qiyin, mushkul, mashaqqatli; tashvishli, qayg‘uli2. charchatadigan, holdan toydiradigan, tinka-madorni quritadigan. -
19 achoppement
nm. to‘siq, to‘sqinlik; pierre d'achoppement qiyin masala; qiyinchilik, to‘sqinlik, xalaqit. -
20 affaire
nf.1. ish, yumush; c'est mon affaire et non la vôtre bu mening ishim, sizniki emas; ce n'est pas une petite affaire bu mayda ish emas, bu hazil ish emas; c'est une vilaine affaire bu qabih ish; étouffer l'affaire ishni bosti-bosti qilmoq; ne vous mêlez pas de mes affaires! mening ishlarimga aralashmang! tirer une affaire au clair ishni oydinlashtirmoq; vaquer à ses affaires o‘z ishi bilan band bo‘lmoq; l'affaire est dans le lac ishlar pachava; l'affaire est dans le sac hamma narsa joyida; avoir affaire à kimdadir ishi bo‘lmoq; connaître son affaire o‘z ishini yaxshi bilmoq, o‘z ishiga aqli yetmoq; faire l'affaire to‘g‘ri kelmoq; munosib, loyiq bo‘lmoq; mos kelmoq; cela ne fait pas l'affaire bu to‘g‘ri kelmaydi; tirer qqn. d'affaire biror kishini qiyin sharoitdan olib chiqmoq, birovga yordam bermoq; se tirer d'affaire qiyinchilikdan chiqmoq2. masala, ish, gap; une affaire d'honneur ornomus masalasi, duel; c'est l'affaire d'une minute bu bir daqiqali, masala, gap3. pl. narsa, kiyim-kechak; ranger ses affaires kiyim-kechaklarni tartibga keltirmoq; donner ses affaires à nettoyer kiyimlarni tozalatishga bermoq4. jamoatga oid ishlar; les affaires de l'Etat davlat ishlari; ministère des affaires étrangères tashqi ishlar vazirligi5. savdo yoki sanoat korxonasi; une grosse affaire industrielle katta sanoat korxonasi; un homme d'affaires ishbilarmon kishi; faire des affaires avec qqn. biror kishi bilan savdo qilmoq6. dr. ish (sudda ko‘riladigan ish, sudlanish, sud jarayoni); plaider une affaire sudda ishni himoya qilmoq7. mil. jang, urush8. hiyla, nayrang.
См. также в других словарях:
Qiyin lüe — The Qiyin lüe (zh cpw|c=七音略|p=Qīyīn luè|w=Chi yin lüeh; Seven Sounds Summary ) is a Chinese rime table that dates prior to 1161. This reference work survived to the present largely because the Song Dynasty historian Zheng Qiao (鄭樵/郑樵; Cheng Ch… … Wikipedia
qiyin — (Dərbənd, Tabasaran) bax qeyin … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Rime table — A rime table or rhyme table (zh cpw|c=韻圖/韵图|p= yùntú |w= yün t u ) is a syllable chart of the Chinese language, a significant advance on the fanqie analysis used in earlier rime dictionaries. As China s native phonological model, it tabulates the … Wikipedia
Jiyun — For the Qing dynasty scholar, see Ji Yun. The Jiyun (Chinese: 集韻/集韵; pinyin: Jíyùn; Wade–Giles: Chi yün; literally Collected Rimes ) is a Chinese rime dictionary published in 1037 during the Song Dynasty. The chief editor Ding Du (丁度) and others… … Wikipedia
Yuan (surname) — Yuan (, Audio|zh yuan2.ogg|pronunciation) is a Chinese surname ranked 37th in China by population.Is Yuen in Canton and Hong Kong, Cantonese Phonetic is Yuen . [Chinese surnames pronounced yuán which still exist include: , , , , , and ; surnames… … Wikipedia
Erya — Traditional Chinese 爾雅 Simplified Chinese 尔雅 Transcriptions … Wikipedia
Dai Kan-Wa jiten — The Dai Kan Wa jiten (大漢和辞典?, The Great Han–Japanese Dictionary ) is a Japanese dictionary of kanji (Chinese characters) compiled by Morohashi Tetsuji. Remarkable for its comprehensiveness and size, Morohashi s dictionary contains over 50,000… … Wikipedia
Yunjing — The Yunjing (zh cpw|c=韻鏡/韵镜|p=Yùnjìng|w=Yün ching; Rime Mirror ) is the oldest existing Chinese rime table. Current versions of the Yunjing date back to the 1161 and 1203 editions published by Zhang Linzhi (張麟之; Chang Lin chi).In theory, the… … Wikipedia
Peiwen Yunfu — The Peiwen Yunfu (simplified Chinese: 佩文韵府; traditional Chinese: 佩文韻府; pinyin: Pèiwén Yùnfǔ; Wade–Giles: P ei wen Yün fu; literally rime storehouse of esteemed phrases ) is a 1711 Chinese rime dictionary of literary allusions and poetic dictions … Wikipedia
Zhengzitong — The Zhengzitong (Chinese: 正字通; pinyin: Zhèngzìtōng; Wade–Giles: Cheng tzu t ung; literally Correct Character Mastery ) was a 17th century Chinese dictionary. The Ming Dynasty scholar Zhang Zilie (張自烈; Chang Tzu lieh) originally published it in… … Wikipedia
Jingdian Shiwen — (Chinese: 經典釋文/经典释文; pinyin: Jīngdiăn shìwén; Wade–Giles: Ching tien shih wen; literally Textual explanations of classics and canons ), often abbreviated as Shiwen in Chinese philological literature, was a circa 582 589 CE exegetical dictionary… … Wikipedia