-
1 puncture
1. verb(to make or get a small hole in: Some glass on the road punctured my new tyre.) pinchar
2. noun(a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) pinchazopuncture1 n pinchazopuncture2 vb pinchar / pincharsetr['pʌŋkʧəSMALLr/SMALL]1 pinchazo1 (tyre, ball, etc) pinchar2 SMALLMEDICINE/SMALL puncionar1 pincharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpunctured lung pulmón nombre masculino perforadopuncture n: pinchazo m, ponchadura f Mexn.• perforación s.f.• pinchadura s.f.• pinchazo s.m.• punción s.f.• puntura s.f.• punzada s.f.v.• perforar v.• pinchar v.• punzar v.'pʌŋktʃər
I
a) (in tire, ball) pinchazo m, pinchadura f (AmL), ponchadura f (Méx)my bike has a puncture — mi bicicleta tiene una rueda pinchada or (Méx) una llanta ponchada
we had a puncture on the way there — pinchamos por el camino, se nos ponchó una llanta en el camino (Méx)
b) ( Med) punción f
II
1.
transitive verb \<\<tire/ball\>\> pinchar, ponchar (Méx)punctured lung — pulmón m perforado
2.
vi \<\<tire/ball\>\> pincharse['pʌŋktʃǝ(r)]1.N (in tyre, balloon) pinchazo m, ponchadura f (Mex); (in skin) perforación f ; (Aut) pinchazo m, ponchadura f (Mex)I have a puncture — se me ha pinchado or (Mex) ponchado un neumático or (esp LAm) una llanta
2.VT [+ tyre] pinchar, ponchar (Mex); [+ skin] perforar3.VI pincharse, poncharse (Mex)4.CPDpuncture repair kit N — kit m de reparación de pinchazos
puncture wound N — herida f punzante
* * *['pʌŋktʃər]
I
a) (in tire, ball) pinchazo m, pinchadura f (AmL), ponchadura f (Méx)my bike has a puncture — mi bicicleta tiene una rueda pinchada or (Méx) una llanta ponchada
we had a puncture on the way there — pinchamos por el camino, se nos ponchó una llanta en el camino (Méx)
b) ( Med) punción f
II
1.
transitive verb \<\<tire/ball\>\> pinchar, ponchar (Méx)punctured lung — pulmón m perforado
2.
vi \<\<tire/ball\>\> pincharse -
2 register
're‹istə
1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) registro
2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) registrar2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) registrarse, inscribirse, matricularse3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) certificar4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) marcar•- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number
register1 n lista / registroregister2 vb1. registrar2. matricularse / inscribirsetr['reʤɪstəSMALLr/SMALL]1 (gen) registro; (in school) lista■ would you sign the register, please? ¿quiere firmar el registro, por favor?1 (put on record, list) registrar; (car, student) matricular; (birth, death, marriage) inscribir en el registro2 (show - reading) registrar, indicar, marcar; (- feeling) mostrar, reflejar3 (make known) hacer constar4 (letter) certificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLregister office registro civilregister ['rɛʤəstər] vt1) record: registrar, inscribir2) indicate: marcar (temperatura, medidas, etc.)3) reveal: manifestar, acusarto register surprise: acusar sorpresa4) : certificar (correo)register vienroll: inscribirse, matricularseregister n: registro mn.• registro (Informática) s.m.n.• escalafón s.m.• lista s.f.• matrícula s.f.• padrón s.m.• puntura s.f.• registrador s.m. (Mail)v.• mandar certificado v.v.• abanderar v.• anotar v.• encartar v.• facturar v.• filiar v.• inscribir v.• marcar v.• matricular v.• registrar v.• registrarse v.'redʒəstər, 'redʒɪstə(r)
I
1) (record, list) registro m; ( in school) (BrE) lista f2) ( Mus) registro m3) ( Ling) registro m (idiomático)
II
1.
1) ( record) \<\<death/birth\>\> inscribir*, registrar; \<\<ship/car\>\> matricularare you registered with Dr Adams? — ¿está inscrito or registrado como paciente del Dr Adams?
2) ( Post) \<\<letter/package\>\> mandar certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado3) registered past pa) ( Fin)registered office — ( in UK) domicilio m social, sede f
registered trademark — marca f registrada
b) ( Adm)registered nurse — enfermero titulado, enfermera titulada m,f
c) ( Post) certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado4)a) ( make known) \<\<protest\>\> hacer* constar; \<\<complaint\>\> presentarb) ( show)her face registered no emotion — su cara no acusó or denotó emoción alguna
the dial registered 700 volts — la aguja registraba or marcaba 700 voltios
I registered (the fact) that Peter was late — no se me pasó por alto el hecho de que Peter había llegado tarde
2.
vi1) ( enroll) inscribirse*; ( Educ) matricularse, inscribirse*; ( at a hotel) registrarseto register with a doctor — (BrE) inscribirse* en la lista de pacientes de un médico
to register as a Democrat/Republican — ( in US) inscribirse* como votante demócrata/republicano
2)a) ( show up) ser* detectadob) (be understood, remembered)['redʒɪstǝ(r)]she did tell me her name, but it didn't register — me dijo su nombre, pero no lo retuve or no me quedó
1. Nthe register of births, marriages and deaths — el registro civil
electoral, parishto call or take the register — pasar lista
2) (Mus) [of instrument, voice] registro m3) (Ling) registro mthere's a difference of or in register between the two terms — existe una diferencia de registro entre los dos términos
4) (also: cash register) caja f registradora5) (Tech) (=gauge of speed, numbers) indicador m6) (=air vent) rejilla f de ventilación7) (Comput) registro m2. VT1) (=record) [+ fact, figure] registrar, hacer constar; [+ birth, marriage, death] registrar, inscribir; [+ company, property] registrar; [+ car, ship] matricular, registrar; [+ letter] certificarare you registered with a doctor? — ¿está inscrito en la lista de pacientes de algún médico?
to be registered blind/disabled — estar registrado como ciego/minusválido
2) (=show) [+ reading] marcar, indicar; [+ improvement, reduction] experimentarthe petrol gauge was registering empty — el indicador de gasolina marcaba or indicaba que el depósito estaba vacío
3) (=express) [+ emotion] manifestar, mostrar; [+ protest, support] expresar, manifestar; [+ complaint] presentarhe registered no surprise — no manifestó or mostró sorpresa alguna
3. VI1) (=sign on) (with agency, for course or conference) inscribirse; (at hotel) registrarse; (Univ) [student] matricularse, inscribirseto register to vote — inscribirse or registrarse en el censo electoral
2) * (=be understood)3) (=show) [reading] ser detectado; [emotion] manifestarse4.CPDregister office N — = registry office
* * *['redʒəstər, 'redʒɪstə(r)]
I
1) (record, list) registro m; ( in school) (BrE) lista f2) ( Mus) registro m3) ( Ling) registro m (idiomático)
II
1.
1) ( record) \<\<death/birth\>\> inscribir*, registrar; \<\<ship/car\>\> matricularare you registered with Dr Adams? — ¿está inscrito or registrado como paciente del Dr Adams?
2) ( Post) \<\<letter/package\>\> mandar certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado3) registered past pa) ( Fin)registered office — ( in UK) domicilio m social, sede f
registered trademark — marca f registrada
b) ( Adm)registered nurse — enfermero titulado, enfermera titulada m,f
c) ( Post) certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado4)a) ( make known) \<\<protest\>\> hacer* constar; \<\<complaint\>\> presentarb) ( show)her face registered no emotion — su cara no acusó or denotó emoción alguna
the dial registered 700 volts — la aguja registraba or marcaba 700 voltios
I registered (the fact) that Peter was late — no se me pasó por alto el hecho de que Peter había llegado tarde
2.
vi1) ( enroll) inscribirse*; ( Educ) matricularse, inscribirse*; ( at a hotel) registrarseto register with a doctor — (BrE) inscribirse* en la lista de pacientes de un médico
to register as a Democrat/Republican — ( in US) inscribirse* como votante demócrata/republicano
2)a) ( show up) ser* detectadob) (be understood, remembered)she did tell me her name, but it didn't register — me dijo su nombre, pero no lo retuve or no me quedó
-
3 точечный массаж, дигитопунктура
adjmed. digito-punturaDiccionario universal ruso-español > точечный массаж, дигитопунктура
-
4 укол
уко́л1. piko;2. мед. injekto;\уколо́ть прям., перен. piki;\уколо́ться sin piki.* * *м.1) pinchazo m, punzada f, picadura f2) мед. inyección f* * *м.1) pinchazo m, punzada f, picadura f2) мед. inyección f* * *n1) gener. picadura, pinchadura, pinchazo, pungimiento, puntura, punzadura, punción, puntada, punzada2) med. inyección3) amer. piquete -
5 pointure
substantif féminin → inflexiones1 IMPRIMERIE Puntura2 Número substantif masculin (des chaussures, des gants, etc.) medida -
6 stabbing sheet
nPRINT hoja para puntura f -
7 paracentesis pericardii
s.paracentesis pericardii, puntura del pericardio.
См. также в других словарях:
puntură — PUNTÚRĂ s. v. împunsătură, înţepătură. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime puntúră, puntúri, s.f. 1. (înv.) împunsătură, înţepătură; urmă lăsată de o împunsătură. 2. (reg.) fel de a coase, de a broda, de a croşeta prin care se obţin… … Dicționar Român
puntura — s.f. [dal lat. tardo punctura, der. di pungĕre pungere ]. 1. [bucatura della pelle, prodotta da un oggetto sottile e appuntito: la p. di un ago ] ▶◀ (non com.) punzecchiamento, (fam.) punzecchiata, punzecchiatura, trafittura. 2. [morso di insetti … Enciclopedia Italiana
puntura — |tu| s. f. 1. Picada feita com punção, agulha ou qualquer outro instrumento pontiagudo. • puncturas s. f. pl. 2. [Tipografia] Chapas de ferro que têm puas nas extremidades e em que os impressores colocam as folhas. ‣ Etimologia: latim punctura … Dicionário da Língua Portuguesa
puntura — (Del lat. punctūra). 1. f. Herida con un instrumento u otra cosa que punza. 2. Impr. Cada una de las dos puntas de hierro afirmadas en los dos costados del tímpano de una prensa de imprimir, o fijas en la superficie del cilindro de las máquinas… … Diccionario de la lengua española
puntura — pun·tù·ra s.f. 1. AD ferita superficiale provocata dalla penetrazione nella pelle di un oggetto sottile e acuminato, da un pungiglione e sim. Sinonimi: pizzico. 2a. TS med. introduzione di un apposito ago in tessuti, organi, cavità fisiologiche o … Dizionario italiano
puntura — {{hw}}{{puntura}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del pungere | Ferita procurata dal penetrare nella pelle di un oggetto a punta: una puntura di spillo. 2 (med.) Introduzione di un ago nell organismo per prelevare del tessuto o per iniettare un liquido |… … Enciclopedia di italiano
puntura — (Del bajo lat. punctura.) ► sustantivo femenino 1 Pinchazo o herida de un instrumento punzante. 2 ARTES GRÁFICAS Cada una de las dos puntas de hierro de una prensa de imprimir donde se ajusta el pliego que ha de tirarse. 3 VETERINARIA Sangría que … Enciclopedia Universal
puntura — pun|tu|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
puntura — pl.f. punture … Dizionario dei sinonimi e contrari
puntura — s. f. 1. punzecchiatura, pizzico, beccata, pizzicata, beccatura, morsicatura, morso 2. (pop.) iniezione 3. dolore, trafittura, fitta, trafitta 4. (fig.) frizzo, frecciata, allusione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Fractura puntura — En CIE 9 MC se codifica como fractura abierta … Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas