-
1 przestępczyni
m przestęp|ca, przestępczyni f criminal, offender; transgressor książk.- przestępca kryminalny a criminal- przestępca gospodarczy a person found guilty of (business) fraud- przestępcy wojenni war criminals- drobny przestępca a petty criminal- młodociany przestępca a juvenile offender a. delinquent- przestępca dotychczas niekarany a first-time offender- domniemany portret przestępcy a composite portrait- portret pamięciowy przestępcy an identikit® pictureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestępczyni
-
2 przestęp|ca
m przestęp|ca, przestępczyni f criminal, offender; transgressor książk.- przestępca kryminalny a criminal- przestępca gospodarczy a person found guilty of (business) fraud- przestępcy wojenni war criminals- drobny przestępca a petty criminal- młodociany przestępca a juvenile offender a. delinquent- przestępca dotychczas niekarany a first-time offender- domniemany portret przestępcy a composite portrait- portret pamięciowy przestępcy an identikit® pictureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestęp|ca
-
3 poszukiwanie
сущ.• изучение• изыскание• исследование• обыск• поиск• поиски• следствие* * *poszukiwani|e☼ поиски lm.;po długich \poszukiwanieach после долгих поисков; \poszukiwaniea twórcze творческие искания; \poszukiwaniea geologiczne геологические изыскания, геологическая разведка, геологоразведка; \poszukiwanie przestępcy розыск преступника
* * *спо́иски lmpo długich poszukiwaniach — по́сле до́лгих по́исков
poszukiwania twórcze — тво́рческие иска́ния
poszukiwania geologiczne — геологи́ческие изыска́ния, геологи́ческая разве́дка, геологоразве́дка
poszukiwanie przestępcy — ро́зыск престу́пника
-
4 bezkarnie
adv. with impunity- przestępcy mogą teraz działać zupełnie bezkarnie nowadays criminals can act with impunity a. do just as they please- myślał, że mu to ujdzie bezkarnie he thought he’d get off scot-free- nie ujdzie ci to bezkarnie! you won’t get away with it!* * *adv* * *adv.with impunity; uszło mu to bezkarnie he got away with it (scot free); działać/robić coś bezkarnie act/do sth with impunity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezkarnie
-
5 góra
jechać (pojechać perf) w góry — to go to the mountains
iść (pójść perf) w górę — (o cenach, akcjach) to go up
płacić/dziękować z góry — to pay/thank in advance
* * *f.1. (= wzniesienie, szczyt) mountain, mount; góra lodowa iceberg; góry i doły bumps; jechać w góry go to the mountains; za siedmioma górami, za siedmioma lasami l. za siódmą górą, za siódmą rzeką ( początek bajki) once upon a time (in a distant kingdom); przen. (= daleko) far, far away; mieć pod górę l. górkę pot. have a difficult time, do sth the hard way; góra zrodziła mysz the mountain labors and brings forth a (ridiculous) mouse; góra z górą się nie zejdzie, a człowiek z człowiekiem zawsze it's a small world; friends may meet but mountains never greet; nie chciała góra przyjść do Mahometa, przyszedł Mahomet do góry if the mountain will not come to Mohammad, Mohammad must go to the mountain; łatwiej z góry niż pod górę once I (we, etc.) get over the hump, it's all downhill.2. (= stos) heap, pile; obiecywać komuś złote góry promise sb the moon, promise sb (all the riches of) the world.3. (= górna część) top, upper part, head; ( domu) upstairs; do góry l. ku górze l. w górę up; ręce do góry (np. przy zatrzymaniu przestępcy) hands up; ( w czasie napadu) stick'em up!; do góry nogami upside down; leżeć do góry brzuchem laze around l. away; głowa do góry! cheer up!, chin up!; mieszkać na górze live upstairs; od góry do dołu from top down, from top to bottom; obejrzeć kogoś od góry do dołu inspect sb from head to toe, look at sb up and down; u góry ( na górze czegoś) at the top; ( w domu) upstairs; iść w górę (= wspinać się) go uphill; ( o ludziach) advance, make a career; (o cenach l. wskazaniach termometru, barometru itp.) go up; w górze rzeki upriver, upstream; z góry ( czegoś) from the top; ( w domu) from upstairs; schodzić z góry ( domu) go downstairs; płacić z góry pay in advance; z górą over, more than; było tam z górą trzydzieści osób there were over thirty people there; traktować kogoś z góry patronize sb, look down one's nose at sb.4. pot. (= kierownictwo, władza) the authorities, the management; pot. the bigwigs; wojna na górze management infighting; dostać kopa w górę get bumped up a level; polecenie z góry order l. directive from the management.5. (= strych) loft, attic.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > góra
-
6 grasować
(-uję, -ujesz); vi( o chorobie) to be rampant; ( o bandzie) to prowl* * *ipf.1. (= rabować) (np. o bandzie) prowl; (np. o zbiegłym przestępcy) be at large.2. przen. (= szaleć) be rampant, rage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grasować
-
7 pokończyć
pf.1. (= skończyć) bring to an end, complete, finish ( doing sth).2. die; przestępcy pokończyli na szubienicy criminals were hanged.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokończyć
-
8 pozostawać
impf ⇒ pozostać* * *pozostawać niedostępnym/wiernym/na wolności — to remain inaccessible/faithful/at large
pozostaje mi (tylko)... — all that's left for me to do is...
* * *ipf.- aję -ajesz, - waj1. ( zostawać) stay, remain; pozostać w tyle lag behind; pozostać (na długo) w pamięci be (long) remembered; niech to pozostanie między nami let's keep it for ourselves.2. ( tkwić w jakichś warunkach) remain, continue to be; pozostawać przy życiu stay alive; pozostawać na wolności ( o przestępcy) be at large; pozostawać w ukryciu remain in hiding; pozostawać niezauważonym go l. pass unnoticed; pozostawać wiernym komuś remain faithful to sb; pozostawać w zapomnieniu remain in oblivion.3. pozostawać tym, kim l. czym się było remain the same; to nie pozostanie bez wpływu na jej psychikę it won't be without influence on her psyche; pozostanę waszym nauczycielem I'll still be your teacher; powodzianie pozostają bez dachu nad głową flood victims continue to live without shelter; pozostaje mi już tylko państwa przeprosić now I can only apologize to you.4. (= być tym, co zostało l. tym, kto został) remain, be left over; pozostaje ci jeszcze córka you still have one daughter; do końca miesiąca pozostało mi tylko 100 złotych I have only 100 PLN left till the end of the month; nie pozostaje mi nic do dodania there's nothing to add.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozostawać
-
9 reedukacja
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reedukacja
-
10 ukrywać
(osobę, przedmiot) to hide; (niechęć, rozpacz) to conceal, to hidenie ukrywam, że... — I admit that...
* * *ipf.- am -asz1. (= chować) conceal, cover up, hide, stash away ( coś przed kimś sth from sb); ( zbiega) harbor, give shelter to; ukryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands; ukrywać w dłoni palm.2. (= zatajać) suppress, conceal, keep secret, hold back; (ból, aferę) conceal; (chorobę, uczucia) dissimulate; ( intencje) mask, veil; ( prawdę) cover up; ( błędy) whitewash; (wiek, fakty) belie; (uczucia, motywy) disguise, dissemble; ukrywać coś przed kimś keep l. hold sth back from sb; ukrywać coś pod maską l. płaszczykiem czegoś hide sth under the pretense of sth, mask sth by the pretense of sth; ukrywać swoje talenty, umiejętności hide one's light under a bushel; nie ukrywam, że... I'm not denying that...; nie da się ukryć, że... there's no escaping the fact that...; starać się coś ukryć sweep sth under the carpet l. the rug; nic się przed nim nie ukryje he never misses a trick, nothing can be held back from him.3. (= mieścić w sobie) harbor, house.ipf.hide ( przed kimś from sb); be in hiding, take cover; ( o przestępcy) be on the run, lie low; (na statku, w samolocie) stow away; ukrywać się z czymś keep sth secret.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukrywać
-
11 wolność
- ci; ffreedom, libertywolność słowa/wyznania/zgromadzeń — freedom of speech/religion/assembly
* * *f.1. (= niezawisłość) freedom, liberty.2. (= niezależność osobista) freedom, independence; wolność wyboru freedom of choice; wolności obywatelskie civil liberties; wolność osobista personal freedom; wolność słowa freedom of speech; wolność sumienia freedom l. liberty of conscience; wolność wyznania freedom of religion; wolność zgromadzeń freedom of assembly; złota wolność hist. privileges of the nobility ( in the 17th-18th century Poland); kara pozbawienia wolności prawn. (penalty of) imprisonment; pozostawać na wolności (zwł. o przestępcy) remain at large.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolność
-
12 zamelinować
pf.pot. hide.pf.pot. (= ukryć się) go into hiding; (= znaleźć sobie kryjówkę) (zwł. o przestępcy) find o.s. a hideout.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamelinować
-
13 zatwardziały
adj( kawaler) confirmed; ( przestępca) hardened* * *a.lit. die-hard, impenitent, obdurate; ( o przestępcy) hardened.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatwardziały
-
14 przestępca
сущ.• виновник• злодей• злоумышленник• правонарушитель• преступник• уголовник* * *przestępc|a♂, мн. И. \przestępcaу, РВ. \przestępcaów преступник;\przestępca wojenny военный преступник
* * *м, мн И przestępcy, РВ przestępcówпресту́пникprzestępca wojenny — вое́нный престу́пник
-
15 APB
(US) n abbr= all points bulletin rysopis przestępcy rozsyłany do wszystkich posterunków policji -
16 bezkarn|y
adj. [występek, chuligan] unpunished- bezkarna zbrodnia/zuchwałość an unpunished crime/audacious a. brazen impudence- jak to się dzieje, że chuligani są bezkarni? how is it that hooligans go unpunished?- przecież teraz przestępcy są bezkarni after all, criminals (seem to) get off scot-free nowadaysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezkarn|y
-
17 gro|zić
impf (grożę) vi 1. (straszyć) to threaten vt- grozić komuś śmiercią/karą to threaten to kill/punish sb- grozić komuś nożem to threaten sb with a knife2. (przestrzegać) to threaten vt- grozić komuś palcem to shake a warning a. threatening finger at sb, to shake a finger at sb in admonishment- grozić komuś batem/kijem to threaten sb with a whip/stick ⇒ pogrozić3. (w przepisach prawnych) za ukrywanie poszukiwanego przestępcy grozi kara pozbawienia wolności do lat pięciu concealing a wanted criminal is punishable by up to five years in prison 4. książk. (stwarzać niebezpieczeństwo) budynek grozi zawaleniem the building is in danger of collapsing- dotknięcie przewodów elektrycznych grozi śmiercią touching power cables can be fatal5. (zagrażać) miastu grozi powódź the city is in danger of flooding- firmie/systemowi ubezpieczeń społecznych grozi bankructwo the company/social security system is in danger of going bankrupt■ sukces/zwycięstwo/awans mu nie grozi iron. he’s in no danger of succeeding/winning/getting promoted iron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gro|zić
-
18 jat|ka
f 1. przest. shambles GB przest.; butchery GB 2. przen. bloodbath- przestępcy urządzili tam krwawą jatkę the criminals turned the place into a slaughterhouseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jat|ka
-
19 mentalnoś|ć
f sgt mentality C/U, mind- mentalność małomieszczańska a petit bourgeois mentality- mentalność przestępcy a/the criminal mentality a. mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mentalnoś|ć
-
20 naprowa|dzić
pf — naprowa|dzać impf vt 1. (nakierować) to guide [statek, pocisk] (na coś to sth); to direct [samolot] (na coś at sth)- naprowadzić celownik na środek tarczy to set the sight on the middle of the target2. (dać wskazówkę) to give [sb] a clue, to provide [sb] with a clue- naprowadzić kogoś na właściwy trop to put sb on the right track- list naprowadził policję na ślad przestępcy the letter put a. set the police on the criminal’s trail■ naprowadzić rozmowę na coś to lead a conversation around to sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprowa|dzić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przestępczy — «odnoszący się do przestępcy, właściwy przestępcy; będący przestępstwem» Instynkty, skłonności przestępcze. Świat przestępczy. Czyn przestępczy … Słownik języka polskiego
wab — pot. Na wabia «w celu zwabienia kogoś; na przynętę»: Wiedzą, gdzie przestępcy najczęściej kradną auta. – Luksusowe samochody organizuje nam wydział transportu komendy stołecznej, potem wyposażamy je w odpowiedni sprzęt i stawiamy na wabia (...).… … Słownik frazeologiczny
gończy — «odnoszący się, służący do gonienia, gonitwy, pościgu» ∆ List gończy «publiczne ogłoszenie wzywające do zatrzymania i oddania w ręce władz osoby poszukiwanej (zwykle przestępcy lub osoby podejrzanej o dokonanie przestępstwa)» ∆ łow. Pies gończy… … Słownik języka polskiego
list — m IV, D. u, Ms. liście; lm M. y «pisemna wypowiedź skierowana do osoby lub instytucji; papier, na którym napisano tę wypowiedź (także wraz z kopertą)» List prywatny, urzędowy. List pochwalny. Doręczyć list. Napisać, wysłać list do kogoś. Wrzucić… … Słownik języka polskiego
niepoczytalność — ż V, DCMs. niepoczytalnośćści, blm «w polskim prawie karnym: stan, w którym człowiek nie może rozpoznać znaczenia czynu lub pokierować swoim postępowaniem z powodu niedorozwoju umysłowego, choroby psychicznej lub innego zakłócenia czynności… … Słownik języka polskiego
pokończyć — dk VIb, pokończyćczę, pokończyćczysz, pokończyćkończ, pokończyćczył, pokończyćczony 1. «skończyć, doprowadzić do końca wiele rzeczy; także o wielu osobach: skończyć, doprowadzić coś do końca» Pokończyć zaczęte listy, prace. Dzieci pokończyły… … Słownik języka polskiego
pozbawienie — n I rzecz. od pozbawić Pozbawienie praw publicznych, rodzicielskich. ∆ Pozbawienie wolności «w prawie polskim: kara zasadnicza wymierzona za przestępstwo, polegająca na umieszczeniu przestępcy w zakładzie karnym na co najmniej 3 miesiące» … Słownik języka polskiego
przestępca — m odm. jak ż II, DCMs. przestępcacy; lm M. przestępcacy, DB. przestępcaców «człowiek, który popełnił przestępstwo, podlegający odpowiedzialności karnej przed sądem» Przestępca kryminalny. Przestępcy wojenni. Ścigać przestępcę … Słownik języka polskiego
psychika — ż III, CMs. psychikaice, blm «całokształt wrodzonych i nabytych dyspozycji duchowych i intelektualnych, uczuciowych, woli, stanowiących funkcję mózgu; życie duchowe jednostki lub grupy społecznej, zbiorowości» Psychika przestępcy, sieroty,… … Słownik języka polskiego
reedukacja — ż I, DCMs. reedukacjacji, blm 1. «nauczanie osoby, która z jakichś powodów utraciła pewne posiadane uprzednio umiejętności czy wiadomości; ponowna edukacja; działalność wychowawcza mająca na celu przystosowanie do życia w społeczeństwie… … Słownik języka polskiego
samosąd — m IV, D. u, Ms. samosądądzie, blm «osądzenie przestępcy i ukaranie go z pominięciem obowiązującej drogi postępowania sądowego» Grozić komuś samosądem. Dokonywać samosądu … Słownik języka polskiego