Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

procès

  • 1 procès

    m. (lat. processus) съдебен процес, дело; procès en cours текущо дело; reviser un procès преразглеждам дело; procès civil гражданско дело; intenter un procès завеждам дело; gagner, perdre un procès печеля, губя дело. Ќ gagner (perdre) son procès печеля (губя, пропадам); faire le procès а qqn. обвинявам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > procès

  • 2 procès-verbal

    m. (de procès et verbal) (pl. procès-verbaux) 1. акт; dresser un procès-verbal contre съставям акт; 2. протокол; le procès-verbal d'une séance протокол на заседание.

    Dictionnaire français-bulgare > procès-verbal

  • 3 actuaire

    m.,f. (lat. actuarius "scribe chargé des procès-verbaux") специалист по статистика и теория на вероятностите, които се прилагат при застраховане, изработване на прогнози и амортизация.

    Dictionnaire français-bulgare > actuaire

  • 4 carence

    f. (bas lat. carentia, de carere "manquer") 1. юр. несъстоятелност (липса на недвижим имот за покриване на дълг); procès-verbale de carence протокол, с който се установява несъстоятелност; 2. недохранване, недояждане; maladie par carence заболяване от недояждане; carence en fer липса на желязо в организма; 3. отклоняване, отказване ( от поети задължения). Ќ carence affective псих. липса на привързаност на детето към майката. Ќ Ant. solvabilité; action, présence.

    Dictionnaire français-bulgare > carence

  • 5 cause

    f. (lat. causa "cause" et "procès") 1. причина, повод; agir en connaissance de cause действам съзнателно; il n'y a pas d'effet sans cause нищо не е без причина; 2. дело, кауза, страна; cause civile гражданско дело, cause criminelle наказателно дело; plaider une cause защитавам кауза; soutenir une cause защитавам кауза; 3. loc. prép. а cause de по причина на; а cause que ост. защото; pour cause de поради. Ќ en tout état de cause във всеки случай; faire cause commune avec qqn. действам съвместно с някого; mettre en cause поставям обвинение на разглеждане; et pour cause ясно защо; avocat sans causes адвокат без клиенти; obtenir gain de cause постигам това, което съм искал; la cause est entendue, jugée дебатите са приключени; mettre hors de cause оневинявам; en désespoir de cause като последно средство; en connaissance de cause познавайки добре фактите. Ќ Ant. effet, résultat, conséquence.

    Dictionnaire français-bulgare > cause

  • 6 causer2

    v.intr. (lat. causari "faire un procès", "plaider, alléguer") 1. разговарям, беседвам; causer2 avec qqn. разговарям с някого; 2. бъбря, бърборя много, злословя; 3. v.tr.ind. causer2 de qqch. говоря за нещо; causer2 chiffons разг. говоря за дрехи. Ќ cause toujours! разг. говори си, аз не те слушам; je te cause! нар. би могъл да ме слушаш като ти говоря. Ќ Ant. se taire.

    Dictionnaire français-bulgare > causer2

  • 7 constater

    v.tr. (lat. constat "il est certain", de constare) констатирам, установявам, заключвам; constater le décès de qqn. констатирам смъртта на някого; constater par procès-verbal констатирам чрез протокол. Ќ Ant. négliger, omettre, oublier.

    Dictionnaire français-bulgare > constater

  • 8 gagner

    v. (frq. °waidanjan "se procurer de la nourriture, du butin; d'où "paître, brouter") I. v.tr. 1. печеля, спечелвам; gagner son pain печеля (изкарвам) си хляба; gagner du temps спечелвам време; gagner de l'argent печеля пари; gagner les élections печеля изборите; gagner un procès печеля процес; gagner au loto печеля на тото; 2. хващам, прихващам (заразявам се); gagner une maladie прихващам болест; 3. подкупвам, привличам, спечелвам; gagner des témoins подкупвам свидетели; gagner des amis печеля приятели; 4. заслужавам; vous avez bien gagné vos vacances заслужихте ваканцията си; 5. стигам до, достигам, добирам се; връщам се, прибирам се; gagner sa chambre връщам се (прибирам се) в стаята си; l'inondation gagne les bas quartiers наводнението достига ниските квартали; 6. вземам, набирам; gagner du terrain sur qqn. набирам преднина пред някого; 7. прен. обхващам; la peur me gagne обхваща ме страх; la fatigue le gagne умората го обхваща; II. v.intr. 1. печеля, спечелвам; il ne gagne pas а être reconnu той не печели ако бъде разпознат; 2. подобрявам се, ставам по-пивък (за вино); le vin gagne en vieillissant виното става по-пивко, след като отлежи; 3. разпространявам се, разпростирам се (за огън); l'incendie gagne пожарът се разпространява; se gagner 1. спечелвам се; 2. прихващам се ( за болест). Ќ gagner du pays скитам по света; gagner les champs избягвам, офейквам; gagner le dessus надвивам; gagner le large излизам в открито море; gagner le vent (au vent) надвивам вятъра; son style a gagné en précision стилът му стана по-прецизен; gagner sur la quantité печеля по-голямо количество; gagner qqn. de vitesse надпреварвам някого. Ќ Ant. perdre; échouer, reculer; abandonner, quitter.

    Dictionnaire français-bulgare > gagner

  • 9 gouffre

    m. (bas lat. colpus, gr. kolpos "golfe") 1. пропаст, бездна; 2. прен. пропаст, бездна; опропастяване; le gouffre du néant бездната на небитието; le procès est un gouffre този процес е разорителен. Ќ être au bord du gouffre на ръба на пропастта съм ( пред неминуема гибел).

    Dictionnaire français-bulgare > gouffre

  • 10 impliquer

    v.tr. (lat. implicare "plier dans, envelopper") 1. вплитам, замесвам; въвличам; impliquer dans un procès въвличам в процес; 2. включвам, съдържам в себе си, предполагам; cela implique que това предполага, че; s'impliquer dans son travail отдавам се на работата си.

    Dictionnaire français-bulgare > impliquer

  • 11 intenter

    v.tr. (lat. intentare) 1. започвам; 2. юр. предявявам иск; завеждам дело; intenter un procès а qqn. давам под съд някого.

    Dictionnaire français-bulgare > intenter

  • 12 processif1,

    ve adj. (de procès) който обича да проточва, удължава даден процес.

    Dictionnaire français-bulgare > processif1,

  • 13 réception

    f. (lat. receptio) 1. приемане, получаване; réception du courrier получаване на пощата; 2. начин на посрещане, на приемане; прием; réception amicale приятелско посрещане; 3. официален прием; réception d'un ambassadeur официален прием на посланик; 4. приемане (на строеж); procés-verbal de réception приемателен протокол (за строеж); 5. спорт. приземяване (при скок, при гимнастически упражнения); 6. улавяне, приемане (на радиовълни); 7. получаване на топката (във футбола); рецепция (на хотел); 8. посрещане на гости, прием. Ќ Ant. envoi, expédition; emission; exclusion.

    Dictionnaire français-bulgare > réception

  • 14 ressortir2

    v.tr.ind. (de ressort2) ressortir2 а 1. намирам се в обсега на задълженията на, съм от компетенцията на; ce procès ressorti а la cour d'appel този съдебен процес е от компетенцията на апелативния съд; 2. прен., лит. отнасям се за, засягам, принадлежа.

    Dictionnaire français-bulgare > ressortir2

  • 15 réviser

    v.tr. (lat. revisere, proprem. "revenir voir") 1. юр. ревизирам; réviser un procès ревизирам дело; 2. преглеждам, правя основен преглед, проверявам (двигател и др.); 3. правя преговор на наученото. Ќ réviser а la baisse преглеждам и коригирам към понижение ( за обявени цифри).

    Dictionnaire français-bulgare > réviser

  • 16 verbal,

    e, aux adj. (lat. verbalis, de verbus "verbe") 1. устен, словесен; promesse verbal,e устно обещание; 2. грам. глаголен; forme verbal,e глаголна форма; locution verbal,e глаголен израз; syntagme verbal, глаголна синтагма; 3. формален, повърхностен; explication verbal,e формално обяснение. Ќ note verbal,e дипл. вербална нота; procès verbal, протокол, акт; des paroles verbal,es устни твърдения или обещания без стойност.

    Dictionnaire français-bulgare > verbal,

См. также в других словарях:

  • proces — Proces, Controuersia, Dica dicae, Lis. Proces criminel, Iudicium capitis. Un proces verbal, Renuntiatio. Un proces où il est question de la liberté ou servage d aucun, Liberalis causa. Proces pour raison de succession, Haereditaria controuersia.… …   Thresor de la langue françoyse

  • procès — [ prɔsɛ ] n. m. • 1324; « marche, développement » 1250; lat. processus, de procedere « aller en avant, s avancer » I ♦ 1 ♦ Vx ou littér. Développement, marche. Mod. Didact. Processus. ♢ (1927) Ling. Contenu sémantique du prédicat; ce que le verbe …   Encyclopédie Universelle

  • proces — PROCÉS, procese, s.n. 1. Acţiune în justiţie făcută pentru soluţionarea unui diferend între două părţi care sunt în litigiu sau pentru constatarea şi sancţionarea călcării legilor statului; acţiune judecătorească; totalitatea actelor,… …   Dicționar Român

  • Proces — Procès Pour les articles homonymes, voir Procès (homonymie). Galilée face au tribunal de l Inquisition (tableau de …   Wikipédia en Français

  • proces — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. processie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przebieg powiązanych przyczynowo, następujących po sobie zmian stanowiących stadia rozwoju, przeobrażania się czegoś;… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • proces — pròces m DEFINICIJA 1. a. zakonomjerni slijed stanja, faza, pojava i sl., tok razvitka čega b. ukupnost radnji koje se obavljaju da se dobije određeni rezultat [proizvodni proces; proces prerade] 2. pravn. sudski postupak; parnica [sudski proces] …   Hrvatski jezični portal

  • pròces — m 1. {{001f}}a. {{001f}}zakonomjerni slijed stanja, faza, pojava i sl., tok razvitka čega b. {{001f}}ukupnost radnji koje se obavljaju da se dobije određeni rezultat [proizvodni ∼; ∼ prerade] 2. {{001f}}pravn. sudski postupak; parnica [sudski ∼]… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • proces — proces·sor; …   English syllables

  • PROCÈS — s. m. Instance devant un juge, sur un différend entre deux ou plusieurs parties. Procès civil. Procès criminel. Procès de grande discussion. Procès injuste. Procès douteux, mal fondé. Avoir un procès. Intenter un procès. Être en procès avec… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • procès — (pro sê ; l s se lie : un pro sê z important) s. m. 1°   Dans le langage anatomique, il se dit de certains prolongements qui se rattachent à une partie principale (ce qui est un des sens propres du latin processus). Les procès ciliaires.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PROCÈS — n. m. Instance devant un juge. Procès civil. Procès criminel. Procès injuste. Procès douteux, mal fondé. Avoir un procès. Intenter un procès. Faire un procès à quelqu’un. être en procès avec quelqu’un. Instruire un procès. Poursuivre un procès.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»