-
61 pug
-
62 mauler
-
63 sparrer
-
64 bum
I n sl1) esp BrE2) AmEThey are respectable customers, no bums — Это уважаемые посетители, не какие-нибудь ханыги
You had better get your finances in order unless you want to become a bum — Тебе лучше привести свои финансы в порядок, если не хочешь оказаться на улице
There is a bunch of bums on the corner just doing nothing — Там на углу ошивается целая компания бездельников
3) AmEIf you haven't got the money, they call you a bum — Если у тебя нет денег, значит, ты неудачник, не умеющий жить
4) AmE5) AmE6) AmE7) AmETennis bums were gathering in the town in anticipation of the forthcoming event — Поклонники теннисного спорта собирались в городе в ожидании предстоящей встречи
8) AmEII vi sl1)He bummed for a couple of years, then got a job — Он ханыжничал пару лет, а потом устроился на работу
2)III vt slHe was probably bumming his way home — Он, по всей видимости, ехал домой на попутных
IV adj slHe thought of bumming the price of a pack of cigarettes off someone — Ему пришла в голову мысль сшибить у кого-нибудь денег на пачку сигарет
1)The screw has a bum head and won't turn — Головка у винта испорчена, поэтому он не откручивается
2)I told a bum story first — Сначала я наплел, что ближе к носу
But the charge that sends Frankie away was a bum one — Они упрятали Фрэнка за решетку по ложному обвинению
3)Show me your bum knee — Покажи, какое колено у тебя болит
-
65 stiff
I n sl1)He was a big fat stiff who never seemed to know from nothing — Это был толстый болван, который туго соображал
If he doesn't, it's the last time I go out with the big stiff — Если он этого не сделает, то я с этим придурком больше никуда не пойду
2)A couple of stiffs were laid out on the table for dissection — На столе для вскрытия лежало два трупа
They pulled another stiff out of the river last night — Прошлой ночью из реки выловили еще одного утопленника
They took me into a room full of stiffs to identify his body — Они повели меня в комнату полную покойников, чтобы я опознал его тело
3) AmEThe kids got their money by rolling stiffs — Парни промышляли тем, что обворовывали пьяных
Some stiff staggered by — Мимо, шатаясь, прошел какой-то пьяный
4) AmEThis highfalutin stuff is incomprehensible to an ordinary stiff — Такие заумные идеи непонятны для простого смертного
But does the working stiff care about all this economic stuff? — Рабочего человека вряд ли волнуют эти экономические проблемы
He's just another working stiff like me — Он такой же рабочий парень, как и я
This stiff wants some help finding a flop for the night — Нужно помочь этому корешу найти место, где бы он смог переночевать
5) AmEHe bore none of the earmarks of a professional stiff — Ничто в его внешности не говорило о том, что он стал настоящим бомжем
6) AmEThere's a rumor that Khartoum is a stiff in the race — Ходят слухи, что Хартум вряд ли придет в числе первых в этом забеге
He listened to the tune and said it was a stiff — Он послушал мелодию и сказал, что она не пойдет
7) AmEII vi slIII vt AmE slI've had singles that stiffed — У меня были пластинки, которые не имели коммерческого успеха
1)They put the arm on the customer because he was trying to stiff the waiter — Они задержали этого посетителя, потому что он пытался смыться не заплатив официанту
2)You can tell right away when a guy's gonna stiff you — Сразу было видно, что этот парень на чай не даст
3)IV adj1) infmlIt's a bit stiff to expect him to apologize — Глупо думать, что он когда-нибудь извинится
That's a bit stiff you asking for a pay raise so soon — Это уж слишком - просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего
2) infmlIt could mean a stiff fine if one is caught — Если попадешься, то тебя штрафанут будь здоров
3) infml4) AmE slHe's stiff. There's nothing that can be done — Он откинулся, и уже ничего нельзя поделать
Yeah, he's stiff. Don't hit him no more — Что ты его бьешь? Он уже того, окочурился
5) AmE sl6) AmE slV adv infmlIt bored me stiff — Я не знал, куда от скуки деться
-
66 take something
expr infml1)2)He took a lot of heat from angry constituents — Ему пришлось выслушать много нелестных замечаний от рассерженных избирателей
The prize-fighter took a lot of punishment in the second round — Этому боксеру здорово досталось во втором раунде
I don't think I can take any more bad news — Эти новости меня, похоже, доконают
The new dictionary of modern spoken language > take something
-
67 Black Maria
1) "чёрная Мария", тюремная карета, тюремный фургон...a minute later came the shriek of a siren, and round the corner came swinging the city's big patrol-wagon, the "Black Maria". (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. VI) —...через минуту послышался вой сирены, и подкатил огромный полицейский фургон - "черная Мария".
2) уст.; воен.; жарг. "чёрная Мария", немецкий дымовой снаряд ( применявшийся в Первую мировую войну)It is wonderful, the humor with which the English fellows take this messy business... The heavy shells which make an enormous cloud of black smoke they call "Jack Johnsons", because of a Negro prize fighter who is dangerous. Also they call them "black Marias" and "coal boxes". (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 13) — Просто поразительно, как англичане умеют сохранять юмор во всех случаях жизни... Тяжелые снаряды, которые разрываются в огромных клубах черного дыма, они называют или "Джек Джонсон", по имени негра-боксера устрашающей силы, или "черная Мария", или "угольный ящик".
-
68 Jack Johnson
воен.; жарг.тяжёлый снаряд [по имени известного негритянского боксёра]It is wonderful, the humor with which the English fellows take this messy business... The heavy shells which make an enormous cloud of black smoke they call "Jack Johnson", because of a Negro prize fighter who is dangerous. Also they call them "black Marias" and "coal boxes". (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 13) — Просто поразительно, как англичане умеют сохранять юмор во всех случаях жизни... Тяжелые снаряды, которые разрываются в огромных клубах черного дыма, они называют или "Джек Джонсон", по имени негра-боксера устрашающей силы, или "черная Мария", или "угольный ящик"
-
69 Tupolev, Andrei Nikolayevich
[br]b. 10 November 1888 Pastomazovo, Russiad. 23 December 1972 Moscow, Russia[br]Russian aircraft designer.[br]In 1909 he entered the Moscow Higher Technical School and became a pupil of Nikolai Zhukovsky, who was known as "the father of Russian aviation". Graduating in 1918, he helped Zhukovsky to set up the Zhukovsky Central Aerohydrodynamic Institute and was made Assistant Director. He was appointed Head of the Institute's Design Department in 1922: his work was concentrated on wind tunnels and gliders, but later included aerodynamic calculations and the construction of all-metal aircraft. His first significant design project was the twin-engined Ant-29 fighter prototype, which appeared in the early 1930s and eventually entered service as the SB-2. However, Tupolev and his wife fell victim to Stalin's purges in 1937: she was sent to a labour camp and he was imprisoned, but in 1943 both were rehabilitated and Tupolev was able to resume his design work. He devoted his attention to long-range strategic bombers, the first of these being the Tu-4, a copy of the US B-29, followed by the Tu-70 bomber. He also designed the Tu-104 airliner, and in 1967 he produced the world's first supersonic airliner, the Tu-144. Tupolev also became interested in fast-attack naval craft and designed a number of torpedo launches, and he rose to the rank of Lieutenant-General in the Soviet air force's Engineering and Technical Service.[br]Principal Honours and DistinctionsHonoured Scientist and Technologist RSFSR 1933. Hero of Socialist Labour 1945. Member of the Supreme Soviet 1950–58. Member of the Soviet Academy of Sciences 1953. Lenin Prize 1957. Stalin Prize.CMBiographical history of technology > Tupolev, Andrei Nikolayevich
См. также в других словарях:
Prize fighter — Prize Prize (pr[imac]z), n. [F. prise a seizing, hold, grasp, fr. pris, p. p. of prendre to take, L. prendere, prehendere; in some senses, as 2 (b), either from, or influenced by, F. prix price. See {Prison}, {Prehensile}, and cf. {Pry}, and also … The Collaborative International Dictionary of English
Prize Fighter — Éditeur Sega Développeur Digital Pictures Date de sortie 1994 Genre Boxe Mode de jeu Un joueur Plate forme … Wikipédia en Français
prize fighter — prize fighters also prizefighter N COUNT A prize fighter is a boxer who fights to win money … English dictionary
prize fighter — (Roget s IV) n. Syn. boxer, pugilist, contender; see fighter 2 … English dictionary for students
prize fighter — n boxer, pugilist, fighter, combatant, battler; Inf. scrapper, Sl. bruiser, Sl. slugger, Sl. pug, Sl. mug, Sl. palooka, Sl. Joe Palooka; contestant, contender, Inf. champ; Inf. has been, Inf. punch drunk bum, Inf. stumblebum … A Note on the Style of the synonym finder
prize fighter — professional boxer, boxer who fights in boxing matches for a prize … English contemporary dictionary
prize-fighter — … Useful english dictionary
The Prize Fighter Inferno — Infobox musical artist 2 Name = The Prize Fighter Inferno Img capt = Sanchez, second from left, with a Coheed roadie (far left), tour manager (second to right), and guitar tech Dave Gibney (far right).puic| Background = group or band Border =… … Wikipedia
The Prize Fighter Inferno — Datos generales Origen Valley Cottage, Nueva York, Estados Unidos … Wikipedia Español
The Prize Fighter — You may be looking for The Prize Fighter Inferno The Prize Fighter was a post hardcore/emo band from Long Island that featured Antonio Longo, original singer of Taking Back Sunday and Vinny Daraio the original drummer of Bayside. They released an … Wikipedia
The Prize Fighter Inferno — Allgemeine Informationen Genre(s) Folk Rock, Electronica, Pop Gründung 2006 Website … Deutsch Wikipedia