Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

prepared+for

  • 81 лежать на печи

    прост., неодобр.
    idle; loaf; cool one's heels; eat lotus; fold one's arms (hands)

    - Трактористы и прицепной инвентарь у нас в полной готовности: мы, трактористы, не подкачаем. А вот вы что же на печи лежите? - Как это на печи? - возмутился Буянов. - Если уж мы к севу не готовы, то кто же готов? (Г. Николаева, Жатва) — 'Our tractors and trailer implements are in full readiness. We tractor drivers won't let you down. But what are you cooling your heels for, I'd like to know?' 'What d'you mean, cooling our heels?' Buyanov protested. 'If we're not prepared for the sowing campaign I'd like to know who is?'

    Русско-английский фразеологический словарь > лежать на печи

  • 82 руководство


    manual, handbook
    (инструкция)
    - для членов экипажа (по отысканию неисправностей и памятка экипажу)flight crew operating manual
    - по аэродромному обслуживаниюair terminal handbook
    - no аэродромному и наземному оборудованиюground equipment manual
    - по донесениям о неисправностяхfault report manual
    - по загрузке и центровкеweight and balance manual
    - по инструменту и оборудованию (иллюстрированное)illustrated tool and equipment manual
    - по летной эксплуатации (самолета)(airplane) flight manual (afm)
    рлэ должно содержать cледующие основные разделы: — the manual should be divided into sections as follows:
    1. общие сведения — 1. general
    2. ограничения — 2. limitations
    3. эксплуатация в аварийных условиях — 3. emergency procedures
    4. эксплуатация в нормальных условиях — 4. normal procedures
    5. летные характеристики — 5. performance appendices (if necessary)
    - по монтажу силовой установки — power plant built-up manual (ata-10o, 2-10-0)
    - по неразрушающему контролю (по неразрущающим методам контроля)nondestructive testing manual
    - по обслуживанию (самолета) в ангарах, мастерских — facility planning manual
    - по представлению данных об авиационных происшествиях и предпосылках к ним — accident/incident data reporting (adrep)
    - по производству полетов для летчиков-любителейprivate pilots' flight learning guide
    - (по капитальному) ремонтуoverhaul manual
    руководство по ремонту содержит информацию описательного характера, а также конкретные сведения и порядок операций по ремонту изделий и узлов, демонтированных с ла. обычно рр подготавливается для механиков ремонтных мастерских. — the overhaul manual contains overhaul instructions containing descriptive information and specific procedures and data pertaining to work done on units and assemblies removed from the aircraft. they are normally prepared for the mechanic who performs shop work.
    pp состоит из следующих разделов: описание и принцип действия, (приемка в ремонт), разборка, очистка и промывка, дефектация (определение технического состояния деталей), ремонт, сборка, допуски и посадки, испытания (проверка), устранение неисправностей, храненце (консервация, упаковка, маркировка). — overhaul manual sections description and operation, (acceptance for overhaul), disassembly, cleaning, inspection/check, repair, assembly, testing, fits and clearances, troubleshooting, storage instructions, special tools, fixtures, and equipment, illustrated parts list.
    - по ремонту планера руководство, подготавливаемое изготовителем планера ла, должно содержать сведения описательного характара, конкретные указания и данные по ремонту силового набора и вспомогательных узлов планера применительно к ремонту в аэродромных условиях. — structural repair manual the manufacturer's structural repair manual shall contain descriptive information and specific instructions and data pertaining to the repair of the primary and secondary structure adaptable to field repair.
    - по окончательной сборке силовой установки (по оснащению собственно двигателя агрегатами и наружными узлами и деталями) — power plant build-up manual the power plant build-up manual shall contain all information necessary to assemble the power plant to the desired configuration from the "basic engine".
    - по технической эксплуатации руководство включает следующие основные главы: описание и работа (или принцип действия), отыскание и устранение неисправностей и инструкции по эксплуатации. — maintenance manual the maintenance manual contains: description and operation, trouble shooting and maintenance practices.
    инструкция по эксплуатации включает: обслуживание, демонтаж /монтаж, регулировка/испытание,осмотр/проверка, очистка/окраска, текущий ремонт. — the maintenance practices cover: servicing, removal/installation, adjustment/test, inspection/cheek,cleaning/painting, approved repairs.
    - по транспортировочным возможностям ла(aircraft) transportability manual
    - по устранению неисправностей (ла)aircraft) retrieval manual
    - по эксплуатации (техническому обслуживанию)maintenance manual
    - по эксплуатации (с указанием правил работы с изделием или оборудованием) — operation and maintenance manual
    - по эксплуатации блоков (входящих в систему)components maintenance manual
    - по эксплуатации грузового (погрузочного) оборудованияcargo systems operations manual
    - по эксплуатации наземного оборудованияground equipment operation and maintenance manual
    - предназначено (написано) для обучения летчика метолам эксплуатации (оборудования) — manual is written to instruct the pilot in operation (of equipment)
    - с упрощенными (принципиальными) схемами — schematics manual

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > руководство

  • 83 готовый

    adj.
    ready, ready for, prepared for

    Русско-английский словарь по математике > готовый

  • 84 срез

    Thin sections were prepared for microscopic analysis.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > срез

  • 85 быть готовым к любой случайности

    Универсальный русско-английский словарь > быть готовым к любой случайности

  • 86 вы должны быть готовы к самому худшему

    Универсальный русско-английский словарь > вы должны быть готовы к самому худшему

  • 87 готовое к употреблению

    Универсальный русско-английский словарь > готовое к употреблению

  • 88 монолит грунтов

    Construction: soil monolith (soil monolith is a vertical section that is removed from a soil profile in the field that is prepared for mounting)

    Универсальный русско-английский словарь > монолит грунтов

  • 89 пергамент

    1) General subject: basil (из кожи), lambskin (натуральный, из кожи), parchment, sheepskin, vellum (особ. тонкий)
    2) Obsolete: membrane
    3) Engineering: parchment paper
    6) Polygraphy: drum skin, pergamyn
    7) Textile: calf skin

    Универсальный русско-английский словарь > пергамент

  • 90 по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языке

    Универсальный русско-английский словарь > по желанию Лизингополучателя Договор в практических целях был составлен и на русском языке

  • 91 подготовлено к разработке

    Универсальный русско-английский словарь > подготовлено к разработке

  • 92 приготовьтесь к ожесточённому спору, если готовитесь обсуждать (что-л.) с подростком

    General subject: when discussing issues teenagers be prepared for argument

    Универсальный русско-английский словарь > приготовьтесь к ожесточённому спору, если готовитесь обсуждать (что-л.) с подростком

  • 93 сухоядение

    2) Bookish: xerophagy
    3) Religion: xerophagia, xerophagy (A special diet during fast days when any food prepared for eating by means of heat is forbidden)

    Универсальный русско-английский словарь > сухоядение

  • 94 Д-31

    КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll (как + NP these forms only fixed WO
    1. ясно, понятно - ( modif) absolutely, completely (clear, understandable)
    as clear (simple) as twice (two times) two makes (is) four
    as clear (plain) as can be (as) plain as day.
    Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).
    2. доказать, растолковать и т. п. - ( adv
    usu. used with pfv verbs) (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely: (prove) beyond a shadow of a doubt (make it) perfectly (clear) (make it clear) in no uncertain terms.... (Капитан) как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...(The captain) made it perfectly clear to Кара that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)
    3. ( adv
    used with pfv verbs, usu. fut) ( sth. will happen) definitely, certainly
    as sure as twice (two times) two makes (is) four
    as sure as I'm standing here as sure as God made little (green) apples.
    «Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь» (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-31

  • 95 Д-315

    ДРУЗЬЙ ПОЗНАЮТСЯ (УЗНАЮТСЯ) В ББДЁ (saying) a person who helps when one is in trouble is a true friend (said of a person who either was helpful in a time of need or, conversely, was callous to the person in trouble): - a friend in need is a friend indeed adversity shows (you) your true friends (who your friends are) you know who your (real) friends are when times are bad (in times of trouble, when trouble comes etc).
    Сергей Сергеевич охотно сообщает (члену правления), что он против снятия Турганова не имеет никаких возражений. Раз председатель (Турганов) злоупотребил своей властью и доверием коллектива, то он, Сергей Сергеевич Иванько, как коммунист, решительно его осуждает. Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник Турганова... Друзья познаются в беде (Войнович 3). Sergei Sergeevich readily informed him (a board member) that he had no objections to Turganov's removal. Since the Chairman (Turganov) abused his power and the confidence of the collective, he, Sergei Sergeevich Ivanko, as a Communist, must resolutely censure him. Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection that was being prepared for publication.... You know who your friends are when times are bad (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-315

  • 96 К-289

    СЖИГАТЬ (ЖЕЧЬ)/СЖЕЧЬ (СВОЙ) КОРАБЛИ СЖИГАТЬ
    ЖЕЧЬ)/СЖЕЧЬ (ВСЕ (СВОЙ, ЗА СОБОЙ» МОСТЫ all lit
    VP subj: human usu. this WO breaking resolutely with the past, to take an irrevocable step that makes turning back impossible
    X сжигает свои корабли - X is burning his bridges (boats) (behind him).
    Боб Рейл сел возле меня. «А вы понимаете, что сжигаете все мосты за собой? - спросил он серьёзно... - Готовы ли вы к этому?» (Аллилуева 2). Bob Rayle sat down beside me, saying in great earnestness: "Do you realize that you are burning your bridges behind you?..Are you prepared for such a step?" (2a).
    Назади была верная погибель впереди была надежда. Корабли были сожжены
    (для французов) не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов (Толстой 7). Behind the French lay certain destruction
    before them lay hope. They had burned their boats, there was no salvation save in running away, and the whole strength of the French was bent on this collective flight (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-289

  • 97 П-663

    В ПУХ И (В) ПРАХ В ПУХ both coll PrepP these forms only adv (intensif) fixed WO
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что \П-663 = wipe s.o. sth. out
    tear s.o. sth. to pieces demolish (destroy) s.o. sth. crush and defeat s.o. sth. beat s.o. sth. (all) hollow
    разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. sth. to shreds
    pick s.o. sth. to pieces smash s.o. sth. to smithereens
    разругаться с кем - - have a bad falling-out with s.o.
    проиграться (разориться) - - lose one's shirt
    lose everything one has be cleaned out be completely ruined
    обыграть кого \П-663 = clean s.o. out
    ruin s.o. completely.
    «Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность...» (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
    «Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю». - «О ком? О них?» - шепотом переспрашивает собеседник. «Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов» (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them9" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
    .(Локтев) кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2).. (Loktev) wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
    (Косых:) Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). (К.:) We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
    А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!»(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
    Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). ( context transl) Several days later, a new piece of news reached us
    at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т. п. - (to dress) very smartly, splendidly: (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines)
    (dress) in one's finest (be dressed) in all one's finery (be) all decked out (be) all dressed up....(Амалия Ивановна) была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She (Mme Lippewechsel) was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken
    she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-663

  • 98 Р-215

    HE ВЫПУСКАТЬ ИЗ РУК ОРУЖИЯ (МЕЧА obs) lit VP subj: human, usu. pi) to be vigilant, prepared for battle at any moment: Х-ы не выпускают из рук оружия =' Xs (always) have one hand on their swords Xs are armed and ready.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-215

  • 99 С-199

    НИЧЕГО НЕ СКАЖЕШЬ coll Invar sent adv (parenth) or indep. remark fixed WO
    (used to confirm the truth of what is being stated) that is absolutely true, indeed
    there's no denying it
    you (one) can't deny it there's no getting away from it there's no doubt about it (in limited contexts) what can you say?
    (Афанасий:) Мысли верные, ничего не скажешь... (Розов 1). (A.:) Your ideas are good, there's no denying it(la).
    «...Мне надо выговориться. He с Лушей же, она тут же перебьёт и сама начнет говорить. И друзей у меня как-то нет... То есть есть, и хорошие даже, ничего не скажешь, но начнёшь с ними говорить, и через минуту, глядишь, мусор какой-то начинается - что кто где написал или сказал, и что было у художников на последнем пленуме, и где достать краски» (Некрасов 1). U...I feel I've got to talk. Not with Lusha-she would interrupt and start to talk herself. And I don't seem to have any friends....That's not right, I do have friends, good friends too, I can't deny it, but you begin to talk to them and right away some sort of nonsense begins - who wrote or said what where, what happened at the last artists' plenum, where to get paints" (1a).
    Как (Костенко) жену аттестует, а? Скромность украшает человека, ничего не скажешь...» (Семёнов 1). "What a testimonial he's (Kostyenko's) giving his wife, eh? Modesty enhances a man, there's no getting away from it..." (1a).
    Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Тур-ганова. Ничего не скажешь. Друзья познаются в беде (Войнович 3). Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication. What can you say? You know who your friends are when times are bad (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-199

  • 100 С-376

    НА СЛУЧАЙ PrepP Invar
    1. \С-376 чего Prep used with abstr nouns
    the resulting PrepP is adv
    if sth. should happen, come about etc
    in the event of (that...)
    in case of in case... (in limited contexts) (so as) to be prepared for.
    ...У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b).
    ...Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю (Омару)?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch (Omar)?..And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)
    С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта» (Черненок 1). ( context transl) "All the residents of our building know him (Ovchinnikov) He never refuses to do an emergency repair" (1a).
    2. obs
    adv
    accidentally, without being planned
    by chance (happenstance)
    ( s.o. sth.) happens to... fortuitously.
    (Городничий:) Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). (Mayor) Mr. Pry (Ivan Kuzmich), will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-376

См. также в других словарях:

  • prepared for sale — index commercial Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Prepared for dyeing — A fabric or garment which is prepared for dyeing, abbreviated PFD, is specially made to be dyed.PFD fabrics have been desized, scoured, and fully bleached, but have been processed without opticalbrighteners or softeners which can interfere with… …   Wikipedia

  • prepared for the worst — was ready for the least desired situation …   English contemporary dictionary

  • for|mu|la — «FR myuh luh», noun, plural las or lae. 1. a set form of words, especially one which by much use has partly lost its meaning: »“How do you do?” is a polite formula. 2. a statement of religious belief or doctrine: »The Apostles Creed is a formula… …   Useful english dictionary

  • prepared — adjective 1 be prepared to do sth to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do: You have to be prepared to take risks in this kind of work. | How much is she prepared to pay? 2 I m not… …   Longman dictionary of contemporary English

  • prepared — adj. 1 ready and able to deal with sth VERBS ▪ be, feel, seem ▪ get ▪ I d had three weeks to get prepared. ▪ come …   Collocations dictionary

  • prepared — pre|pared S2 [prıˈpeəd US ˈperd] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1 be prepared to do something 2¦(ready to deal with something)¦ 3 I m not prepared to do something 4¦(made earlier)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) be prepared to do sth to be willing to do something, especially… …   Dictionary of contemporary English

  • prepared — pre|pared [ prı perd ] adjective 1. ) ready and able to do something: prepared for: We have to be prepared for any eventuality. well/fully prepared: She will need to be well prepared for the job ahead. ill/badly prepared: The Premier seemed ill… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • prepared — UK [prɪˈpeə(r)d] / US [prɪˈperd] adjective 1) ready and able to do something prepared for: We have to be prepared for any eventuality. well/fully prepared: She will need to be well prepared for the task ahead. ill/badly prepared: The Premier… …   English dictionary

  • prepared — [[t]prɪpe͟ə(r)d[/t]] ♦♦ 1) ADJ: v link ADJ to inf If you are prepared to do something, you are willing to do it if necessary. Are you prepared to take industrial action?... Members of the KGB service were only prepared to take orders from the… …   English dictionary

  • prepared — [prɪˈpeəd] adj 1) ready and able to do something Ant: unprepared We have to be prepared for anything.[/ex] 2) ready for use Make sure the room is prepared before they get there.[/ex] 3) done or made earlier Bonner read from a prepared… …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»