Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

prendere+posto

  • 1 prendere posizione/posto/atto

    prendere posizionepostoatto
  • 2 riprendere

    riprendere
    riprendere [ri'prεndere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (prendere di nuovo) wieder nehmen; (posto) wieder einnehmen; riprendere quotavelocità wieder an HöheGeschwindigkeit gewinnen; riprendere i sensile forze figurato wieder zu BewusstseinKräften kommen
     2 (prendere indietro) zurücknehmen
     3 (ricominciare) wieder beginnen, wiederaufnehmen
     4 (rimproverare) schelten, tadeln
     5 film, fotografia aufnehmen
     II verbo intransitivo
    (ricominciare) wieder anfangen; ha ripreso a fumare er [oder sie] hat wieder angefangen zu rauchen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (ricuperare vigore) sich erholen
     2 (ravvedersi) sich bessern

    Dizionario italiano-tedesco > riprendere

  • 3 lasciare

    lasciare
    lasciare [la∫'∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (non portare con sé) lassen, zurücklassen; (dimenticare) (liegenstehenhängen) lassen
     2 (abbandonare) verlassen; (posto) aufgeben; (separarsi da) sich trennen von; chi lascia la via vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non sa quel che trova proverbiale, proverbio ≈ ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
     3 (in eredità) hinterlassen, vermachen; lasciare detto ausrichten lassen; lasciare scritto schriftlich festlegen
     4 (mollare) loslassen, auslassen austriaco; (liberare) freilassen; lasciare le cose come stanno die Dinge auf sich beruhen lassen; lasciare il discorso a mezzo das Gespräch nicht zu Ende führen; o prendere o lasciare entweder oder, ja oder nein; lasciare ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     5 (affidare, consegnare) lassen, abgeben, überlassen
     6 (consentire) lassen, zulassen; lasciare andare fortlassen; (non curarsi) sich nicht kümmern um; lasciare andare [oder perdere] [oder stare] sein lassen; lasciare correre es geschehen lassen, ein Auge zudrücken; lasciare a desiderare zu wünschen übrig lassen; lasciare fare in Ruhe lassen, gewähren lassen; lasciare stare qualcuno jdn in Ruhe lassen; lasciamo stare! reden wir nicht mehr darüber!
     II verbo riflessivo
    -rsi auseinander gehen, sich trennen; lasciare-rsi andare figurato sich gehen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > lasciare

  • 4 sostituire

    sostituire
    sostituire [sostitu'i:re] < sostituisco>
     verbo transitivo
     1 (cambiare) austauschen, auswechseln
     2 (rimpiazzare) ersetzen
     3 (prendere il posto) vertreten
     II verbo riflessivo
    sostituire-rsi a qualcuno an jemandes Stelle treten; sostituire-rsi a qualcosa etw ersetzen

    Dizionario italiano-tedesco > sostituire

  • 5 succedere

    succedere
    succedere [sut't∫ε:dere] <succedo, successi oder succedetti, successo>
     verbo intransitivo essere
     1 (prendere il posto di) succedere a qualcuno jdm (nach)folgen, auf jemanden folgen
     2 (venir dopo) succedere a qualcosa auf etwas accusativo folgen
     3 (avvenire) geschehen, passieren; cosa ti succede? was ist mit dir los?; sono cose che succedono so etwas passiert (eben)
     II verbo riflessivo
    -rsi folgen, aufeinander folgen

    Dizionario italiano-tedesco > succedere

См. также в других словарях:

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • posto — posto1 / posto/ [part. pass. di porre ]. ■ agg. [determinato a priori : i termini p. per la consegna del lavoro ] ▶◀ convenuto, fissato, stabilito. ■ posto che locuz. cong. [con valore concessivo, seguita da cong.: p. che io lo volessi, non… …   Enciclopedia Italiana

  • prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… …   Dizionario italiano

  • prendere — {{hw}}{{prendere}}{{/hw}}A v. tr.  (pass. rem. io presi , tu prendesti ; part. pass. preso ) 1 Afferrare: prendere qlcu. per le braccia; prendere il cavallo per le briglie; prendere qlco. per il manico | Prendere il toro per le corna, (fig.)… …   Enciclopedia di italiano

  • posto — po/sto (1) part. pass. di porre; anche agg. 1. collocato, situato, sito, ubicato, messo, piazzato, piantato □ adagiato, giacente CONTR. levato, tolto 2. (+ che) supposto, ammesso, premesso, dato, stabilito CONTR. escluso, rifiutato, negato …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Posto — fassen ist ursprünglich ein militärischer Ausdruck für: sich aufstellen; er ist wie so viele militärische Ausdrücke im 17. Jahrhundert aus dem Italienischen entlehnt (›prendere il posto‹ = seinen Standort einnehmen); vgl. französisch ›se poster‹ …   Das Wörterbuch der Idiome

  • occupare — [dal lat. occupare, der. di capĕre prendere , col pref. ob  ] (io òccupo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [prendere possesso di un luogo con la forza, precludendone l uso agli altri: o. una piazzaforte ] ▶◀ conquistare, impadronirsi (di), impossessarsi… …   Enciclopedia Italiana

  • accomodarsi — ac·co·mo·dàr·si v.pronom.intr., v.pronom.tr. (io mi accòmodo) FO 1. v.pronom.intr., mettersi a proprio agio; entrare o sedersi su invito di chi riceve: prego, si accomodi, accomodati sulla poltrona Sinonimi: prendere posto. 2a. v.pronom.intr.,… …   Dizionario italiano

  • posteriore — po·ste·rió·re agg., s.m. AU 1. agg., che sta dietro, che viene dopo nello spazio: la parte posteriore dell auto, gli arti posteriori di un animale, prendere posto sui sedili posteriori dell autobus Contrari: anteriore. 2. agg., che viene dopo nel …   Dizionario italiano

  • schiaffarsi — schiaf·fàr·si v.pronom.intr. CO colloq., buttarsi di peso e in malo modo | gerg., andare da qualche parte; prendere posto in un luogo: ci siamo schiaffati al cinema perché faceva freddo …   Dizionario italiano

  • accomodare — [dal lat. accommodare ] (io accòmodo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rimettere in buono stato una cosa rovinata] ▶◀ (lett.) acconciare, aggiustare, arrangiare, assestare, correggere, raccomodare, (lett.) racconciare, raggiustare, rettificare, riassettare …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»