Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

precisa

  • 1 need

    [ni:d] 1. negative short form - needn't; verb
    1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) precisar
    2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) precisar
    2. noun
    1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) necessidade
    2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) necessidade
    3) (a reason: There is no need for panic.) necessidade
    - needlessly
    - needy
    - a need for
    - in need of
    * * *
    [ni:d] n 1 necessidade, carência, precisão. 2 falta. 3 dificuldade, emergência. 4 indigência, pobreza. • vt+vi precisar: 1 necessitar, carecer de. 2 ter de, dever. she needs to go / ela precisa ir. 3 ser necessário. a friend in need is a friend indeed o amigo se conhece na hora do aperto. if need arise em caso de necessidade. if need be se for preciso. in case of need em caso de necessidade. I need hardly say, need I say não preciso dizer, é óbvio. in need of necessitado de. need it be at once? precisa ser já? there is no need for não é preciso que, não há motivo para. to have no need of não necessitar de.

    English-Portuguese dictionary > need

  • 2 уточнение

    с
    precisão f, indicação (definição) precisa

    Русско-португальский словарь > уточнение

  • 3 accrocher

    [akʀɔ̃ʃe]
    Verbe transitif (remorque) prender
    (au mur, au porte-manteau) pendurar
    (à un clou) enganchar
    (heurter) colidir
    Verbe pronominal ( familier) (persévérer) agarrar-se
    * * *
    I.
    accrocher akʀɔʃe]
    verbo
    1 ( suspender) enganchar (à, em); pendurar (à, em)
    pas besoin de cheville pour accrocher un tableau
    não precisa de rosca para dependurar um quadro
    2 (atrelado, carruagem) engatar
    3 (tecidos) fazer um rasgão; prender (à, em)
    4 (acidente) chocar; embater (-, em)
    5 emperrado; ficar parado ( sur, em)
    6 (olhar, interesse) prender; cativar; seduzir
    difficile d'accrocher un public adulte
    é difícil cativar um público adulto
    7 figurado, coloquial (pessoa) empatar
    apertar o cinto
    tira o cavalinho da chuva, deixa-te disso
    II.
    1 ( suspender-se) segurar-se
    2 figurado agarrar-se (à, a); apegar-se (à, a)
    s'accrocher à son passé
    agarrar-se ao passado
    3 coloquial pegar-se
    zangar-se
    4 coloquial aguentar
    resistir; empenhar-se
    accroche-toi!
    aguenta-te!

    Dicionário Francês-Português > accrocher

  • 4 celui

    celui, celle
    [səlɥi, sɛl]
    Pronom masculin
    aquele(ela)
    celui de devant o da frente
    celui de Pierre o do Pedro
    celui qui part à 13 h 30 aquele que parte às 13 h 30
    ceux dont je t'ai parlé aqueles de que te falei
    * * *
    cel|ui, -le səlɥi, sɛl]
    pronome demonstrativo
    1 [ celui-ci designa o mais próximo; celui-là designa o mais afastado] (função demonstrativa) o, a m., f.
    est|e, -a m., f.
    ess|e, -a m., f.
    aquel|e, -a m., f.
    cet appartement est plus cher que celui-ci
    esse apartamento é mais caro do que este
    cette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique
    este carro é mais moderno, mas esse é mais prático
    le meilleur fromage est celui fabriqué en Normandie
    o melhor queijo é o fabricado na Normandia; o melhor queijo é aquele fabricado na Normandia
    est|e, -a m., f.
    ess|e, -a m., f.
    aquel|e, -a m., f.
    je viens de téléphoner à sa femme; celle-ci ne répond pas
    acabei de telefonar à mulher dele; esta não responde
    quel livre avez-vous acheté? celui de Balzac
    que livro é que compraram? o de Balzac
    il n'a qu'un rêve, celui de devenir acteur
    ele só tem um sonho, o de tornar-se actor
    3 (refere um momento no tempo) est|e, -a m., f.
    ess|e, -a m., f.
    aquel|e, -a m., f.
    heureuse époque que celle-là!
    bons tempos, esses!; bons tempos aqueles!
    4 pejorativo ess|e, -a m., f.
    celui-là ne vient que quand il a besoin de nous
    esse só aparece quando precisa de nós
    o de
    aquele de entre
    aquele de que

    Dicionário Francês-Português > celui

  • 5 commentaire

    [kɔmɑ̃tɛʀ]
    Nom masculin comentário masculino
    commentaire de texte comentário de texto
    * * *
    commentaire kɔmɑ̃tɛʀ]
    nome masculino
    1 ( explicação) comentário
    les commentaires de la presse quotidienne
    os comentários da imprensa quotidiana
    2 ( crítica) comentário
    les expériences nucléaires ont donné lieu à des commentaires
    as experiências nucleares deram lugar a comentários
    não precisa de comentário
    sem comentários!

    Dicionário Francês-Português > commentaire

  • 6 demander

    [dəmɑ̃de]
    Verbe transitif (interroger sur) perguntar
    (exiger) pedir
    (nécessiter) precisar
    demander quelque chose à quelqu’un (interroger) perguntar algo a alguém
    (exiger) exigir algo de alguém
    demander à quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algo
    Verbe pronominal perguntar-se
    * * *
    I.
    demander d(ə)mɑ̃de]
    verbo
    1 ( solicitar) pedir
    demander aide
    pedir ajuda
    demander une faveur
    pedir um favor
    demander la permission
    pedir licença; pedir autorização
    2 ( necessitar) precisar
    les plantes demandent du soleil
    as plantas precisam de sol
    on demande...
    precisa-se de...
    3 ( chamar) perguntar; interrogar
    demander après quelqu'un
    perguntar por alguém
    4 ( necessitar) pretender
    on demande un employé pour la caisse
    pretende-se um empregado para a caixa
    5 DIREITO requerer
    demander des dommages-intérêts
    pedir indemnizações; requerer indemnizações
    desejar unicamente, só pedir
    aceitar com prazer
    II.
    perguntar a si mesmo; interrogar-se
    je me demande bien ce qu'elle prétend
    pergunto a mim próprio o que ela pretende

    Dicionário Francês-Português > demander

  • 7 dessein

    dessein desɛ̃]
    nome masculino
    desígnio; intento; propósito
    intencionalmente, de propósito
    sem intenção precisa, por acaso

    Dicionário Francês-Português > dessein

  • 8 distraction

    [distʀaksjɔ̃]
    Nom féminin distração feminino
    * * *
    distraction distʀaksjɔ̃]
    nome feminino
    1 ( descuido) distracção
    se tromper par distraction
    enganar-se por distracção
    2 ( divertimento) distracção
    elle travaille trop, elle a besoin de distraction
    ela trabalha muito, precisa de distracção

    Dicionário Francês-Português > distraction

  • 9 élucider

    [elyside]
    Verbe transitif elucidar
    * * *
    élucider elyside]
    verbo
    elucidar; esclarecer
    il a besoin d'être élucidé
    ele precisa de ser esclarecido

    Dicionário Francês-Português > élucider

  • 10 exact

    exact, e
    [ɛgzakt]
    Adjectif exato(ta)
    (heure) certo(ta)
    (ponctuel) pontual
    c'est exact está certo
    * * *
    exact ɛgzakt]
    adjectivo
    1 ( justo) exacto; certo
    le terme exact
    o termo exacto
    2 ( autêntico) verdadeiro
    ce qu'elle dit est exact
    o que ela diz é verdadeiro
    3 ( correcto) completo
    il veut un rapport exact de la situation
    ele quer um relatório completo da situação
    4 ( preciso) rigoroso
    j'ai une idée exacte de ce qui est arrivé
    tenho uma ideia precisa acerca do que aconteceu
    ciências exactas

    Dicionário Francês-Português > exact

  • 11 nécessité

    [nesesite]
    Nom féminin necessidade feminino
    * * *
    nécessité nesesite]
    nome feminino
    1 ( o que se precisa) necessidade
    avoir nécessité de quelque chose
    ter necessidade de algo
    2 ( falta) necessidade
    satisfaire une nécessité
    satisfazer uma necessidade
    3 ( pobreza) necessidade

    Dicionário Francês-Português > nécessité

  • 12 pousse

    [pus]
    Nom féminin (croissance) crescimento masculino
    * * *
    pousse pus]
    nome feminino
    1 BOTÂNICA rebento m.
    les arbres sont couverts de pousses
    as árvores estão cobertas de rebentos
    2 (dentes, cabelo) crescimento m.
    il a besoin d'une lotion qui active la pousse des cheveux
    ele precisa de uma loção que active o crescimento do cabelo
    rebentos de bambu

    Dicionário Francês-Português > pousse

  • 13 que

    [kə]
    Conjunction
    1. (gén) que
    voulez-vous que je ferme la fenêtre? quer que eu feche a janela?
    je sais que tu es là eu sei que você está aí
    que nous partions aujourd'hui ou demain… que nós partamos hoje ou amanhã …
    2. (dans une comparaison) → aussi, autant, même, moins, plus
    comme il pleut et que je n'ai pas de parapluie … como está chovendo e eu não tenho guarda-chuva …
    ne… que
    je n'ai qu'une sœur só tenho uma irmã
    Pronom relatif que
    la personne que qu'ils voient là-bas a pessoa que eles vêem lá
    le train que nous prenons part dans 10 minutes o trem que nós vamos pegar sai dentro de 10 minutos
    les livres qu'il m'a prêtés os livros que ele me emprestou
    Pronom interrogatif que
    qu'a-t-il dit?, qu'est-ce qu'il a dit? o que disse ele?, o que é que ele disse?
    qu'est-ce qui ne va pas? o que é que não está bem?
    je ne sais plus que faire já não sei o que fazer
    que c'est beau!, qu'est-ce quec'est beau! que bonito!, como é bonito!
    * * *
    que kə]
    pronome relativo
    1 [complemento directo] que; qual
    la porte qu'ils croyaient avoir fermée
    a porta que eles pensavam ter fechado
    2 [complemento circunstancial] que
    voilà trois mois que nous avons déménagé
    há já três meses que nos mudámos
    3 [atributo] que
    il fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il était
    ele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que era
    pronome interrogativo
    1 [fórmula interrogativa] que; o que; qual
    qu'est-ce que tu dis?
    que estás a dizer?
    qu'est-ce qu'il fait?
    o que é que ele está a fazer?
    qu'est-ce qui m'aide?
    quem me ajuda?
    2 [complemento directo] que; o que; o quê; qual; qual coisa
    que fais-tu?
    que estás a fazer?
    3 [tom impessoal] que; o que
    que se passe-t-il?
    que se passa?
    conjunção
    1 [introduz uma oração] que
    il est tellement fragile qu'il n'arrive plus à se lever
    ele está tão frágil que nem consegue levantar-se
    il faut que tu viennes ici
    é preciso que venhas aqui
    2 [orações coordenadas] que
    si vous venez et que vous ayez le temps
    se vier e tiver tempo
    3 [interrogação] que
    est-ce que tu veux venir à la maison?
    queres ir lá a casa?
    4 [comparação] que
    il est plus intelligent qu'on ne le croit
    ele é mais inteligente do que parece
    5 (apresentação, insistência) que
    c'est... que
    é... que
    voilà qu'il arrive!
    aqui está ele!
    6
    (restrição) ne... que
    só, somente, apenas
    ils ne font que des bêtises
    eles só fazem disparates
    7 (ordem, desejo) que
    qu'il reste!
    então que fique!
    advérbio
    1 [exclamação] que; como; quanto; quão
    ce qu'il est bête!
    que palerma!
    que de rêves!
    quantos sonhos!
    2 [interrogação] que; porque; em quê
    qu'avez-vous besoin de savoir d'autre?
    o que precisa de saber mais?

    Dicionário Francês-Português > que

  • 14 stimulant

    stimulant, e
    [stimylɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif estimulante
    Nom masculin (remontant) estimulante masculino
    * * *
    stimulant stimylɑ̃]
    adjectivo
    estimulante
    nome masculino
    estimulante; estímulo
    elle a besoin d'un stimulant pour faire quoi que ce soit
    ela precisa de estímulo para fazer seja o que for

    Dicionário Francês-Português > stimulant

  • 15 taille

    [taj]
    Nom féminin (dimension) tamanho masculino
    * * *
    taille taj]
    nome feminino
    1 (medida) tamanho m.
    altura
    être de petite taille
    ser pequeno; ser baixo
    ils ont la même taille
    eles têm o mesmo tamanho
    2 COMÉRCIO tamanho m.
    cette robe n'est pas à ma taille
    este vestido não me serve
    il lui fait la taille au-dessus
    precisa do tamanho acima
    taille 40
    de tamanho 40
    taille unique
    tamanho único
    3 ( volume) dimensão
    tamanho m.
    une pierre de grande taille
    uma pedra grande; uma pedra de grandes dimensões
    4 (de corpo, de roupa) cintura
    avoir la taille fine
    ter uma cintura estreita
    pincer sa taille
    apertar a cintura
    prendre quelqu'un par la taille
    segurar alguém pela cintura; abraçar alguém pela cintura
    5 (de tecido) corte m.
    6 (de pedra preciosa) entalhe m.
    7 (de vidro) gravação
    8 (de planta, de árvore) poda
    son mari s'occupe de la taille des arbres
    o marido dela trata da poda das árvores
    9 (de lâmina) fio m.
    gume m.
    10 (minas) túnel m.
    sério, importante
    ter força suficiente para, ser capaz de
    não estar à altura de

    Dicionário Francês-Português > taille

  • 16 abandon

    [ə'bændən]
    1) (to leave, not intending to return to: They abandoned the stolen car.) abandonar
    2) (to give (oneself) completely to: He abandoned himself to despair.) entregar-se
    - abandonment
    * * *
    a.ban.don1
    [əb'ændən] vt 1 abandonar, deixar por completo, ceder. he abandoned him to his fate / ele o deixou à mercê de seu destino. he must abandon the plan / ele precisa abandonar o seu plano. 2 desertar, desamparar. the children were abandoned by their parents / as crianças foram abandonadas pelos pais. 3 entregar, conceder. don’t abandon yourself to despair / não se entregue ao desespero. 4 renunciar.
    ————————
    a.ban.don2
    [əb'ændən] n desembaraço, liberalidade, despreocupação.

    English-Portuguese dictionary > abandon

  • 17 afraid

    [ə'freid]
    1) (feeling fear or being frightened (of a person, thing etc): The child is not afraid of the dark; She was afraid to go.) com medo
    2) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) [] desculpa
    * * *
    a.fraid
    [əfr'eid] adj amedrontado, medroso, receoso, apreensivo. I am afraid that... receio que. I am afraid we shall be late / receio que estejamos atrasados. is this your work? – I am afraid it is! / é esse o seu serviço? – Sim, infelizmente é! to be afraid of ter medo de. he is afraid of his teacher / ele tem medo do seu professor. she is afraid to jump / ela tem medo de pular. she is afraid of ghosts / ela tem medo de fantasmas. you need not be afraid of being late / você não precisa ter medo de atrasar-se. I am afraid to call him / tenho medo de chamá-lo. who’s afraid? quem é que está com medo?, quem é medroso?

    English-Portuguese dictionary > afraid

  • 18 allow

    1) (not to forbid or prevent: He allowed me to enter; Playing football in the street is not allowed.) permitir
    2) ((with for) to take into consideration when judging or deciding: These figures allow for price rises.) dar margem
    3) (to give, especially for a particular purpose or regularly: His father allows him too much money.) dar
    - make allowance for
    * * *
    al.low
    [əl'au] vt+vi 1 permitir, consentir, tolerar, possibilitar. he allows him time for payment / ele lhe concede um prazo para o pagamento. 2 dar, conceder, conferir. his father allows him 200 £ a year / seu pai lhe concede 200 libras por ano. 3 admitir, reconhecer. I allow that you are right in that / admito sua razão quanto a isto. 4 aprovar, autorizar. 5 descontar. 6 tomar em consideração, levar em conta. you must allow for the short memory of human beings / você precisa fazer concessões em consideração à má memória dos seres humanos. 7 deduzir, conceder abatimento. 8 pôr em conta, acrescentar. 9 deixar acontecer, causar sofrimentos ou prejuízos por descuido ou negligência. allow me! permita-me!, licença! an allowed fool um bobo reconhecido. smoking is not allowed here é proibido fumar neste recinto.

    English-Portuguese dictionary > allow

  • 19 awake

    [ə'weik] 1. past tense awoke [F'wouk]: past participles awaked, awoken - verb
    (to wake from sleep: He was awoken by a noise; He awoke suddenly.) acordar
    2. adjective
    (not asleep: Is he awake?) acordado
    * * *
    a.wake1
    [əw'eik] vt (ps awoke, awaked pp awoken, awaked) 1 acordar, despertar, tirar do sono. 2 animar, reavivar, incitar, estimular. 3 alertar. he must be awaked to the dangers of the situation / ele precisa ser despertado para os perigos da situação.
    ————————
    a.wake2
    [əw'eik] adj 1 acordado, despertado. 2 vigilante, alertado. to be awake to a danger estar alertado contra um perigo. wide awake completamente acordado, bem acordado.

    English-Portuguese dictionary > awake

  • 20 brush

    1. noun
    1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) escova
    2) (an act of brushing.) escovadela
    3) (a bushy tail of a fox.) cauda
    4) (a disagreement: a slight brush with the law.) altercação
    2. verb
    1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) escovar
    2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) varrer
    3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) escovar
    4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) roçar
    - brush away
    - brush up
    - give
    - get the brush-off
    * * *
    brush1
    [br∧ʃ] n 1 escova. 2 escovadela, ato de escovar. 3 Mil escovilhão. 4 toque, ato de roçar. 5 escaramuça, luta, briga, combate. 6 rabo, cauda de raposa ou esquilo. 7 pincel, broxa. 8 feixe de luz. 9 Electr escova. 10 fig arte de pintar. • vt+vi 1 escovar, limpar, esfregar (com escova). he brushed his teeth / ele escovou os dentes. I must brush up my skirt / tenho de escovar (limpar) minha saia. 2 tirar, remover. 3 tocar, esbarrar, roçar levement. he brushed against me / ele esbarrou em mim. 4 correr, mover-se rapidamente. he brushed by me / ele passou correndo por mim. at a brush ao primeiro assalto, à primeira tentativa. by the same brush do mesmo artista ou pintor. he brushed off ele fugiu, ele não reagiu. to brush up a) recapitular, refrescar a memória. he must brush up his math / ele precisa recapitular seus conhecimentos de matemática. I must brush up my Latin / preciso recapitular meu latim. b) polir para eliminar imperfeições. c) refrescar-se. I must brush up / preciso refrescar-me. to give one a brush atacar alguém.
    ————————
    brush2
    [br∧ʃ] n Amer 1 galhos cortados ou quebrados. 2 mato, capoeira, moita. 3 interior, região de pouca população.

    English-Portuguese dictionary > brush

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»