-
1 суп
die Súppe =, -nмясно́й суп — Fléischsuppe
ры́бный суп — Físchsuppe
овощно́й суп — Gemüsesuppe
суп с мя́сом — Súppe mit Fleisch
суп с вермише́лью — Núdelsuppe
свари́ть, пригото́вить, съесть суп — éine Súppe kóchen, zúbereiten, éssen
нали́ть суп в таре́лку — éinen Téller mit Súppe füllen
заказа́ть по́рцию супа — éine Súppe bestéllen
съесть таре́лку супа — éinen Téller Súppe éssen
суп о́чень вку́сный. — Die Súppe schmeckt sehr gut.
суп пересо́лен. — Die Súppe ist versálzen.
-
2 группа
в разн. знач. die GrÚppe =, -nуче́бная гру́ппа — Seminárgruppe
небольша́я, больша́я гру́ппа люде́й — éine kléine, gróße GrÚppe (von) Ménschen
гру́ппа острово́в — éine Ínselgruppe [éine GrÚppe (von) Ínseln]
пе́рвая, втора́я гру́ппа кро́ви — die BlÚtgruppe A, B
гру́ппа приме́рно в де́сять челове́к — éine GrÚppe von Úngefähr zehn Mann
раздели́ть класс на гру́ппы по де́сять челове́к — die Klásse in GrÚppen zu je zehn Schülern éinteilen
Лю́ди стоя́ли, шли гру́ппами. — Die Ménschen stánden, gíngen in GrÚppen.
Я в тре́тьей гру́ппе. — Ich bin in der (Seminár)GrÚppe drei.
Он из второ́й гру́ппы. — Er ist aus der Gruppe [SeminárgrÚppe] zwei.
Мы присоедини́лись к гру́ппе тури́стов. — Wie schlóssen uns éiner Tourístengruppe [tu-] án.
-
3 лестница
1) die Tréppe =, nширо́кая, у́зкая, крута́я ле́стница — éine bréite, schmále [énge], stéile Tréppe
мра́морная ле́стница — Mármortreppe
деревя́нная ле́стница — Hólztreppe
Э́та ле́стница ведёт, идёт в подва́л. — Díese Tréppe führt, geht in den Kéller.
Он спуска́лся по ле́стнице. — Er ging die Tréppe hinúnter.
Он подня́лся по ле́стнице на второ́й эта́ж. — Er ging die Tréppe hináuf in den érsten Stock.
Ребёнок упа́л с ле́стницы. — Das Kind ist die Tréppe hinúntergefallen.
2) лестничная клетка das Tréppenhaus es, TréppenhäuserНа ле́стнице бы́ло темно́. — Im Tréppenhaus war es dúnkel.
Он ждал меня́ на ле́стнице. — Er wártete im Tréppenhaus auf mich.
3) переносная die Léiter =, nлёгкая, тяжёлая, высо́кая, дли́нная ле́стница — éine léichte, schwére, hóhe, lánge Léiter
пожа́рная ле́стница — Féuerleiter
принести́, поста́вить ле́стницу — éine Léiter bríngen, áufstellen
прислони́ть ле́стницу к стене́ — die Léiter an die Wand léhnen [ánlegen]
упа́сть с ле́стницы — von der Léiter fállen
Он забра́лся [зале́з] по ле́стнице на кры́шу. — Er klétterte [stieg] über die Léiter aufs Dach.
-
4 кукла
die Púppe =, nкраси́вая, больша́я ку́кла — éine schöne, gróße Púppe
моя́ люби́мая ку́кла — méine Líeblingspuppe
ку́кла с закрыва́ющимися глаза́ми — éine Púppe mit Schláfaugen
Она́ лю́бит игра́ть с э́той ку́клой. — Sie spielt gern mit díeser Púppe.
Она́ ещё игра́ет в ку́клы. — Sie spielt noch mit Púppen.
-
5 тарелка
der Téller -s, =глубо́кая, ме́лкая, больша́я, ма́ленькая таре́лка — ein tíefer, flácher, gróßer, kléiner Téller
чи́стые, гря́зные, пусты́е таре́лки — sáubere [réine], schmútzige, léere Téller
таре́лка су́пу — ein Téller Súppe
мыть таре́лки — (die) Téller ábwaschen [spülen]
ста́вить таре́лки на стол — (die) Téller auf den Tisch stéllen
нали́ть суп в таре́лку — den Téller mit Súppe füllen [Súppe in den Téller füllen]
положи́ть хлеб на таре́лку — (das) Brot auf den Téller légen
Он съел две таре́лки су́пу. — Er hat zwei Téller Súppe gegéssen.
-
6 ясли
die Kríppe =, -n, die Kínderkrippe ↑Мы отда́ли ребёнка в я́сли. — Wir háben únser Kind in éine (Kínder)Kríppe gegében.
У́тром я отвожу́ ребёнка в я́сли. — Mórgens brínge ich mein Kind in die (Kínder)Kríppe.
Ве́чером я беру́ ребёнка из я́сле́й. — Ábends hóle ich mein Kind aus der Kríppe áb.
-
7 этап
м1) ( стадия развития) Etáppe f, Entwícklungsstufe f, Pháse f2) спорт. Etáppe f, Téilstrecke f3) ист. Etáppe f; Arrestántentransport mотпра́вить по эта́пу — per Schub befördern vt ( о заключённых)
••э́то для нас про́йденный эта́п — das háben wir schon hínter uns
-
8 есть
несов.; сов. пое́сть и съестьесть бы́стро, мно́го, ма́ло, с аппети́том, без аппети́та — schnell, viel, wénig, mit Appetít, óhne Appetít éssen.
Он не ест мя́са [мясно́го]. — Er isst kein Fleisch.
Я сего́дня ещё ничего́ не ел. — Ich hábe héute noch nichts gegéssen.
Он съел на за́втрак [за за́втраком] два яйца́. — Er hat zum Fŕühstück zwei Éier gegéssen.
Я уже́ пое́л. — Ich hábe schon gegéssen.
Дай мне, пожа́луйста, (что́ нибудь) пое́сть. — Gib mir bítte étwas zu éssen.
Он съел суп, таре́лку су́па. — Er hat die Sú ppe, éinen Téller Sú ppe gegéssen.
Он съел всё. — Er hat álles (áuf)gegéssen.
Ешь быстре́е своё моро́женое. — Iss dein Eis schnéller.
Он всегда́ ест суп с хле́бом. — Er nimmt ímmer Brot zur Sú ppe.
Что ест твоя́ соба́ка? — Was frisst dein Hund?
Дай ко́шке пое́сть. — Gib der Kátze (étwas) zu fréssen.
Ры́бки съе́ли весь корм. — Die Físche háben das gánze Fú tter (áuf)gefréssen.
-
9 этаж
das Stóckwerk - (e)s, -e, der Stock - (e)s, Stóckwerke, с числит. Stock, die Etáge [-Zq] =, -n (все эквиваленты традиционно не употр. по отношению к первому этажу); о любом этаже тж. das Geschóss -es, -e; в отдельных словосочетан. тж. die Tréppe =, -n (лестничный марш); при указании количества этажей в доме и этажа, на котором находится квартира, первый этаж исключается: пе́рвый эта́ж das Érdgeschoss ↑, das Parterre [-'tɛr(ə)] -s, -sподня́ться на второ́й эта́ж — in den érsten Stock [in das érste Stóckwerk, in die érste Etáge, éine Tréppe] hináufgehen
спуска́ться с тре́тьего эта́жа́ — aus dem zwéiten Stock [aus dem zwéiten Stóckwerk, aus der zwéiten Etáge] hinúntergehen
В до́ме четы́ре эта́жа́. — Das Haus hat drei Stóckwerke [Etágen, Stock]. / Das Haus hat vier Geschósse.
Мы живём на пе́рвом эта́же, на тре́тьем эта́же. — Wir wóhnen im Érdgeschoss [im Partérre], im zwéiten Stock [im zwéiten Stóckwerk, in der zwéiten Etáge, zwei Tréppen hoch].
Их кварти́ра эта́жом вы́ше, двумя́ эта́жа́ми ни́же. — Íhre Wóhnung ist éine Tréppe höher, zwei Tréppen tíefer.
-
10 заяц
м1) Háse m2) разг. blínder Passagier [-'ʒiːr] ( в транспорте)е́хать за́йцем — schwárzfahren (непр.) vi (s)
••одни́м вы́стрелом уби́ть двух за́йцев погов. — zwei Flíegen mit éiner Kláppe schlágen (непр.)
погна́ться за двумя́ за́йцами — zwei Flíegen mit éiner Kláppe schlágen wóllen
-
11 клапан
м1) тех. Ventíl [vɛn-] nпредохрани́тельный кла́пан — Sícherheitsventil n
2) ( у духовых инструментов) Kláppe f3) анат. Kláppe fсерде́чный кла́пан — Hérzklappe f
-
12 лестница
жTréppe f ( со ступенями); Léiter f ( с перекладинами)пожа́рная ле́стница — Féuerleiter f
верёвочная ле́стница — Stríckleiter f
поднима́ться [спуска́ться] по ле́стнице — die Tréppe hináufsteigen (непр.) vi (s) [hinúntersteigen (непр.) vi (s)]
••служе́бная ле́стница — Rángordnung f, Stúfenleiter f
-
13 ребро
с1) анат. Ríppe f2) ( край) Kánte f, Rand m (умл.)поста́вить на ребро́ [ребро́м] — hóchkant stéllen vt
3) тех. Kánte f; Ríppe f••поста́вить вопро́с ребро́м — die Fráge in áller Schärfe [mit áller Entschíedenheit] stéllen
-
14 тыл
м воен.Rücken m (направление, противоположное фронту); Hínterland n ( тыловая территория); Etáppe f ( тыловые учреждения армии)заходи́ть в тыл — umgéhen (непр.) vt
напа́сть с ты́ла — in den Rücken fállen (непр.) vi (s) (на кого́-либо - D)
тыл помога́ет фро́нту — das Hínterland hilft der Front
отси́живаться в тылу́ неодобр. — sich in der Etáppe herúmdrücken
-
15 человек
мвыдаю́щийся челове́к — hervórragender Mensch, hervórragende Persönlichkeit
обыкнове́нный челове́к — Dútzendmensch m
молодо́й челове́к — júnger Mann ( обращение)
нас бы́ло пять челове́к — wir wáren fünf (Persónen) [fünf Mann]
семья́ из четырёх челове́к — víerköpfige Famílie
гру́ппа в соста́ве десяти́ челове́к — éine aus zehn Persónen bestéhende Grúppe; éine zehn Mann stárke Grúppe (воен.)
••он свой челове́к — er gehört zu uns; er ist kein Frémder
ма́ленький челове́к — der kléine Mann
-
16 ясли
-
17 грипп
die Gríppe =, обыкн. ед. ч.ви́русный грипп — Vírusgrippe [v-]
У меня́ грипп. — Ich hábe (éine) Gríppe; см. тж. ангина
-
18 кастрюля
der Topf es, Töpfe, der Kóchtopf ↑больша́я, пуста́я кастрю́ля — ein gróßer, léerer Topf
кастрю́ля су́па, с су́пом — ein Topf vóller Súppe, mit Súppe
поста́вить кастрю́лю на газ, на плиту́ — den Topf aufs Gas, auf den Herd stéllen
снять кастрю́лю с огня́ — den Topf vom Féuer néhmen
нали́ть в кастрю́лю воды́ — Wásser in den Topf gíeßen
вари́ть в кастрю́ле карто́шку — Kartóffeln im Topf kóchen
-
19 порция
die Portión =, enма́ленькая, больша́я по́рция — éine kléine [knáppe], gróße [réichliche] Portión
съесть по́рцию су́па — éine Portión Súppe éssen
Я хочу́ взять, заказа́ть ещё по́рцию моро́женого. — Ich möchte mir noch éine Portión Eis néhmen, bestéllen.
-
20 спускаться
несов.; сов. спусти́ться пешком с горы и др. ábsteigen stieg áb, ist ábgestiegen с чего-л. von D, куда-л. in A; идти вниз hinúntergehen ging hinúnter, ist hinúntergegangen, по направлению к говорящему herúnter|gehen ↑ с чего-л. von D, по чему-л. → A; на лифте, на машине и др. hinúnterfahren er fährt hinúnter, fuhr hinúnter, ist hinúntergefahren, по направлению к говорящему herúnterfahren ↑ с чего-л. von D, по чему-л. → A; приближаясь к говорящему herúnterkommen kam herúnter, ist herúntergekommen с чего-л. von D, по чему-л. → Aспуска́ться с верши́ны горы́ — vom Gípfel des Bérges ábsteigen
спуска́ться по ле́стнице с пя́того этажа́ — vom víerten Stock die Tréppe hinúntergehen
спуска́ться в подва́л — in den Kéller hinúntergehen
Мы бы́стро спусти́лись с горы́ на лы́жах. — Wir sind schnell auf Ski|ern ['ʃiː-] den Berg hinúntergefahren.
Мы спусти́лись на ли́фте с пя́того этажа́. — Wir sind vom víerten Stock mit dem Fáhrstuhl hinúntergefahren.
Мы стоя́ли внизу́ и ви́дели, как он спуска́лся по ле́стнице. — Wir stánden únten und sáhen, wie er die Tréppe herúnterging [herúnterkam].
См. также в других словарях:
PPE — (abbr. of personal protective equipment) Under the Personal Protective Equipment at Work Regulations 1992, there are specific regulations imposed on both manufacturers and users of PPE. Users (employers) must assess employee s needs as to PPE,… … Law dictionary
PPE — steht für: Europäische Volkspartei Personal Protective Equipment, auf deutsch: persönliche Schutzausrüstung, abgekürzt PSA Porcine proliferative Enteritis Philosophy, Politics and Economics, ein in England angebotener Studiengang, der in… … Deutsch Wikipedia
PPE — can stand for:* Personal protective equipment, especially in First Aid * Philosophy, Politics and Economics, one of Oxford s degree courses * Property, plant, and equipment in accounting * Power Plant Engineering * Power Processor Element in the… … Wikipedia
PPE — Abreviatura de pequeño para su edad. Véase lactante pequeño para la edad gestacional. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
PPE — PPE: DIN Kurzzeichen für Polyphenylenether … Universal-Lexikon
PPE — ► ABBREVIATION ▪ philosophy, politics, and economics … English terms dictionary
PPE-DE — Groupe du Parti populaire européen (Démocrates chrétiens) Logotype du groupe du PPE Le groupe du Parti populaire européen (groupe PPE) est le principal des sept groupes du Parlement européen. Le groupe réunissait jusqu en 2009 sous le nom groupe… … Wikipédia en Français
PPE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
PPE — abbr. Brit. philosophy, politics, and economics (as a degree course at Oxford University). * * * Brit. philosophy, politics, and economics. * * * abbrev Philosophy, Politics and Economics, as a university school or course of study * * * PPE (no… … Useful english dictionary
PPE Group — Die PPE Group ist ein russisches Versandhandelsunternehmen für Bekleidung. Es ist Marktführer in der gesamten Russischen Föderation. Firmenhauptsitz ist Moskau, der zweite Hauptstandort ist Twer. CEO des Unternehmens ist Pascal Clement. Die… … Deutsch Wikipedia
PPE, additions to — The current year s expenditures on property, plant, and equipment (PPE). The amount is predicated upon each reporting company s accounting practice. That is, accounting practices with regard to capitalization of certain items may differ across… … Energy terms