Перевод: с русского на французский

с французского на русский

power+on-off

  • 1 реле с задержкой возврата после снятия питания

    1. relais temporisé à la coupure

     

    реле с задержкой возврата после снятия питания
    реле времени с задержкой возврата после снятия питания
    реле времени, работающее с замедлением при возврате
    -

    [Интент]

    EN

    power off-delay relay
    true off-delay relay

    time relay in which the output immediately switches to the operate condition when applying the power supply; the time delay starts when the power supply is removed; the output switches to the release condition after the setting time has elapsed (see Figure 2)
    4790
    [IEV ref 445-01-03]

    FR

    relais temporisé à la coupure, m
    relais temporisé dans lequel la sortie passe immédiatement à l'état de travail lorsque l'alimentation est appliquée, la temporisation démarre lorsque l'alimentation est coupée, et la sortie passe à l'état de repos lorsque la temporisation réglée est écoulée (voir Figure 2)
    4789
    [IEV ref 445-01-03]

    4757

    Катушка электромеханического устройства, работающего с замедлением при возврате.
    [ГОСТ 2.756-76]

    4760

    Контакт замыкающий с замедлением, действующим при возврате.
    [ГОСТ 2.755-87]

    4763

    Контакт размыкающий с замедлением, действующим при возврате.
    [ГОСТ 2.755-87]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реле с задержкой возврата после снятия питания

  • 2 ответвительное устройство (на шинопроводе)

    1. élément de dérivation

     

    ответвительное устройство (на шинопроводе)
    ответвительная коробка (на шинопроводе)

    -

    ответвительное устройство
    узел ответвления

    Устройство отвода электроэнергии от секции шинопровода с местами для присоединения ответвительных устройств (см. 2.3.6), например с помощью роликов, щеток или втычных устройств.
    Узел ответвления может быть включен постоянно и предназначаться для работы с одной или несколькими комбинациями цепей питания, связи или управления.
    Узел ответвления может включать в себя дополнительные устройства, такие как устройства защиты (например, предохранители, разъединители с плавкими предохранителями, автоматические выключатели, автоматические выключатели дифференциального тока), электронное оборудование для связи или дистанционного управления, контакторы, розетки, соединительную арматуру, такую как предварительно смонтированные клеммы с винтовым или безвинтовым креплением, и т.д.
    Узлы ответвления могут представлять собой устройства, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ).
    [ ГОСТ Р 51321.2-2009]

    EN

    tap-off unit
    outgoing unit for tapping-off power from the busbar trunking unit with tap-off facilities (see 2.3.6), such as rollers, brushes or plug-in devices
    A tap-off unit may also be permanently connected and can be intended for one or any combinations of power, communication or control circuits.
    A tap-off unit may contain accessories, such as protective devices (for example fuse, fuse-switch, switch-fuse, circuit-breaker, residual current circuit-breaker), electronic apparatus for communication or remote control, contactors, socket-outlets, connecting facilities such as prewired, screw-type or screw-less type terminals, etc.
    Tap-off units may be partially type-tested assemblies (PTTA).
    [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

    FR

    élément de dérivation
    unité de départ d'une canalisation préfabriquée avec possibilité de dérivations (voir 2.3.6), telles que matériel à contact roulant ou glissant ou connecteurs débrochables
    Un élément de dérivation peut être connecté d’une façon permanente et peut être destiné à recevoir une ou plusieurs combinaisons de circuits de puissance, de communication ou de contrôle.
    Un élément de dérivation peut aussi contenir des accessoires, tels que des dispositifs de protection (par exemple fusibles, fusibles-interrupteur, interrupteur-fusibles, disjoncteurs, disjoncteurs à courant résiduel), de l’appareillage électronique à usage de communication ou de contrôle à distance, des contacteurs pour des fonctions d’automatisation, des prises de courant, des facilités de raccordement telles que du précâblage ou des bornes de raccorde­ment du type à vis ou du type sans vis, etc.
    Les éléments de dérivation peuvent être des ensembles dérivés de série (EDS).
    [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

    2.3. Номинальные токи шинопроводов и их ответвительных устройств (коробок, штепселей, ответвительных секций) должны соответствовать...

    4.4. Конструкция шинопровода с ответвительными устройствами, предназначенными для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна исключать возможность подключения нулевых контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода.


    4.4а. Конструкция ответвительных устройств, предназначенных для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна обеспечивать опережающее подключение заземляющих контактов ответвительных устройств к заземленной оболочке или заземляющему проводнику шинопровода до подключения фазных контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода, или должен обеспечиваться надежный контакт металлической оболочки ответвительного устройства с металлической оболочкой шинопровода до соприкосновения фазных контактов ответвительного устройства с фазными проводниками шинопровода
    [ ГОСТ 6815-79]

    Ответвительную коробку вставляют через окно, при этом втычные контакты соединяют с шинами и коробка фиксируется на шинопроводе.
    [ВСН 363-76]

    Тематики

    Синонимы

    Примечание(1) В документации Schneider Electric

    Сопутствующие термины

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ответвительное устройство (на шинопроводе)

  • 3 контроллер компенсации реактивной мощности

    1. régulateur varmétrique
    2. régulateur régulateur

     

    контроллер компенсации реактивной мощности
    -

    [Интент]

    EN

    automatic reactive power regulator, controller
    circuit designed to calculate the reactive power absorbed by the load connected to the power line and to control the switching on and off of the steps of the automatic bank, in order to compensate for the reactive power
    NOTE 1 The reactive power is normally calculated at the fundamental frequency.
    NOTE 2 The controller may be “built-in” or “free-standing” and has usually to be adjusted for each bank before operation.
    [IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]

    FR

    régulateur varmétrique, régulateur
    circuit conçu pour calculer la puissance réactive absorbée par la charge raccordée à l’alimentation de puissance et pour commander la connexion et la déconnexion des gradins de la batterie automatique de façon à compenser la puissance réactive
    NOTE 1 La puissance réactive est normalement calculée à la fréquence fondamentale.
    NOTE 2 Le régulateur peut être incorporé ou séparé et est normalement paramétré en fonction de la batterie avant fonctionnement.
    [IEC 61921, ed. 1.0 (2003-04)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > контроллер компенсации реактивной мощности

  • 4 рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

    1. puissance dissipée à l’état bloqué

     

    рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора
    Значение мощности, рассеиваемой тиристором при протекании тока в закрытом состоянии тиристора.
    Обозначение
    Pзс
    PD
    [ ГОСТ 20332-84

    Тематики

    EN

    FR

    • puissance dissipée à l’état bloqué

    91. Рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

    Е. Off-state power dissipation

    F. Puissance dissipée à l’état bloqué

    Pзс

    Значение мощности, рассеиваемой тиристором при протекании тока в закрытом состоянии тиристора

    Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

  • 5 рассеиваемая мощность при выключении тиристора

    1. puissance dissipée de désamorçage

     

    рассеиваемая мощность при выключении тиристора
    Мощность, рассеиваемая тиристором во время перехода из открытого состояния в закрытое или обратное непроводящее при переключении тиристора с заданного тока в открытом состоянии на заданное напряжение в закрытом состоянии противоположной полярности или на заданное обратное напряжение.
    Обозначение
    Pвыкл
    PRQ, pRQ
    PDQ, pDQ
    [ ГОСТ 20332-84

    Тематики

    EN

    FR

    100. Рассеиваемая мощность при выключении тиристора

    E. Turn-off power dissipation

    F. Puissance dissipée de désamorcage

    pвыкл

    Мощность, рассеиваемая тиристором во время перехода из открытого состояния в закрытое или обратное непроводящее при переключении тиристора с заданного тока в открытом состоянии на заданное напряжение в закрытом состоянии противоположной полярности или на заданное обратное напряжение

    Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > рассеиваемая мощность при выключении тиристора

  • 6 реле времени с задержкой возврата от момента снятия напряжения с управляющего входа

    1. relais temporisé à la coupure avec signal de commande

     

    реле времени с задержкой возврата от момента снятия напряжения с управляющего входа
    -
    [Интент]

    EN

    off-delay relay with control signal
    off-delay relay

    time relay in which the output immediately switches to the operate condition when applying the power supply and the control signal; the time delay starts when removing the control signal, and the output switches to the release condition after the setting time has elapsed (see Figure 3)
    4793
    NOTE – Effects of subsequent operating or resetting of the control signal shall be declared by the manufacturer.
    [IEV ref 445-01-04]

    FR

    relais temporisé à la coupure avec signal de commande, m
    relais temporisé dans lequel la sortie passe immédiatement à l'état de travail lorsque l'alimentation et le signal de commande sont appliqués, la temporisation démarre lorsque le signal de commande est coupé, et la sortie passe à l'état de repos lorsque la temporisation réglée est écoulée (voir Figure 3)
    4793
    NOTE – Il convient que les effets de manœuvres ou réamorçages subséquents sur le comportement du relais soient spécifiés par le fabricant.
    [IEV ref 445-01-04]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реле времени с задержкой возврата от момента снятия напряжения с управляющего входа

  • 7 оптимизация

    1. optimisation

     

    оптимизация
    Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    оптимизация
    1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    The quest for the optimum

    Вопрос оптимизации

    Throughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.

    На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.

    With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.

    На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.

    Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.

    Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,
    то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.

    This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.

    В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.

    Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.

    Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.

    Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.

    Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.

    The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.

    Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > оптимизация

  • 8 аварийное отключение

    1. coupure d'urgence, f

     

    аварийное отключение
    Размыкание коммутационного устройства, предназначенное для отключения питания электроустановки электрической энергией, с целью предотвращения или уменьшения опасности.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    аварийное отключение
    Отключение, при котором снимается напряжение со всех токоведущих элементов поврежденной энергоустановки.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    EN

    emergency switching-off
    Opening operation of a switching device intended to remove electric power from an electrical installation to avert or alleviate a hazardous situation.
    [IEV number 826-17-03]

    FR

    coupure d'urgence, f
    Ouverture d’un dispositif de coupure destinée à couper l’alimentation électrique d’une installation électrique pour supprimer ou réduire un danger.
    [IEV number 826-17-03]

    Тематики

    EN

    DE

    • Not-Ausschaltung, f

    FR

    • coupure d'urgence, f

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аварийное отключение

  • 9 вакуумный автоматический выключатель

    1. disjoncteur à vide

     

    вакуумный автоматический выключатель
    Выключатель, контакты которого размыкаются и замыкаются в сильно разряженной атмосфере внутри оболочки.
    (МЭС 441-14-29)
    [ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]

    EN

    vacuum circuit-breaker
    circuit-breaker in which the contacts open and close within a highly evacuated envelope.
    [IEC 60077-4, ed. 1.0 (2003-02)]

    FR

    disjoncteur à vide
    disjoncteur dont les contacts s'ouvrent et se ferment dans une enceinte où règne un vide poussé.
    [IEC 60077-4, ed. 1.0 (2003-02)]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Susol VCB series are premium-type products featuring main structure with high reliability application and a variety of accessories and ability to maximize to be suitable for use as the main circuit breaker to protect key installations in the places such as device industry, power plants, high-rise buildings, large ships.
    [LS Industrial Systems]

    Вакуумные автоматические выключатели Susol являются устройствами премиум-класса, характеризующимися надежной конструкцией, наличием разнообразных дополнительных принадлежностей и возможностью применения в качестве вводного автоматического выключателя, обеспечивающего защиту ключевых электроустановок промышленных предприятий, электростанций, высотных зданий и крупных судов.
    [Перевод Интент]

    1461
    Рис. LS Industrial Systems
    Вакуумный автоматический выключатель Susol

    1

    Push ON Button

    Кнопка ВКЛ.

    2

    Push OFF Button

    Кнопка ОТКЛ.

    3

    Charge/Discharge Indicator

    Индикатор состояния пружины ВЗВЕДЕНА/РАЗРЯЖЕНА

    4

    ON/OFF Indicator

    Индикатор коммутационного положения автоматического выключателя ВКЛ/ОТКЛ.

    5

    Manual Charging Handle

    Рукоятка ручного взвода пружины

    6

    Key Lock

    Замок

    7

    Operation Counter

    Счетчик коммутационных циклов

    8

    TEST/SERVICE Position Indicator

    Указатель положения автоматического выключателя в корзине ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ/ПРИСОЕДИНЕННОЕ

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вакуумный автоматический выключатель

  • 10 реле времени с задержкой срабатывания и возврата, отсчитываемой от момента подачи и снятия напряжения с управляющего входа соответственно

    1. relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m

     

    реле времени с задержкой срабатывания и возврата, отсчитываемой от момента подачи и снятия напряжения с управляющего входа соответственно
    -
    [Интент]

    EN

    on- and off-delay relay with control signal
    time relay in which the output switches to the operate condition when applying the power supply and the control signal and after the setting time has elapsed; the output switches to the release condition when the control signal is removed and after the setting time has elapsed (see Figure 4)
    4794
    NOTE – Effects of subsequent operating or retriggering of the control signal should be declared by the manufacturer.
    [IEV ref 445-01-05]

    FR

    relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m
    relais temporisé dans lequel la sortie passe à l'état de travail lorsque l'alimentation et le signal de commande sont appliqués et que la temporisation réglée est écoulée; la sortie passe à l’état de repos lorsque le signal de commande est retiré et que la temporisation réglée est écoulée (voir Figure 4)
    4794
    NOTE – Il convient que les effets de manœuvres ou réamorçages subséquents sur le comportement du relais soient spécifiés par le fabricant.
    [IEV ref 445-01-05]

    Тематики

    EN

    DE

    • ansprechverzögertes und rückfallverzögertes Zeitrelais mit Steuersignal, n

    FR

    • relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande, m

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реле времени с задержкой срабатывания и возврата, отсчитываемой от момента подачи и снятия напряжения с управляющего входа соответственно

  • 11 реле периодической последовательности импульсов

    1. relais clignotant, m

     

    реле периодической последовательности импульсов
    -
    [Интент]

    EN

    flasher relay
    repeat cycle relay

    time relay in which the output periodically switches on and off as long as the power supply or control signal is applied (see Figure 5)
    4795
    NOTE 1 – Depending on the relay type, the output starts with "pulse on" or "pulse off".
    NOTE 2 – Flasher relay may also be initiated with a control signal.
    [IEV ref 445-01-06]

    FR

    relais clignotant, m
    relais temporisé dans lequel la sortie passe périodiquement de l'état de travail à l'état de repos tant que l’alimentation ou le signal de commande est appliqué (voir Figure 5)
    4795
    NOTE 1 – Selon le type de relais, la sortie démarre dans l'état de travail ou dans l'état de repos.
    NOTE 2 – Le relais clignotant peut aussi être amorcé par un signal de commande.
    [IEV ref 445-01-06]

    Тематики

    EN

    DE

    • Blinkrelais, n

    FR

    • relais clignotant, m

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > реле периодической последовательности импульсов

  • 12 вакуумный контактор (пускатель)

    1. contacteur sous vide

     

    вакуумный контактор (пускатель)
    Контактор (пускатель), у которого главные контакты размыкаются и замыкаются внутри оболочки с сильно разреженной атмосферой.
    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    EN

    vacuum contactor (or starter)
    contactor (or starter) in which the main contacts open and close within a highly evacuated envelope
    [IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]

    FR

    contacteur (ou démarreur) sous vide
    contacteur (ou démarreur) dont les contacts principaux s'ouvrent et se ferment à l'intérieur d'une enveloppe à basse pression
    [IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Vacuum contactors are mainly used for the switching of motors, transformers, capacitors in AC power lines.
    They can be installed in multi-stack cubicles.
    A vacuum contactor comprises several assemblies such as switching mechanism including vacuum interrupters, magnetic actuator, high strength molded front cover and auxiliary devices.
    Actuating is available either at instantaneous or continuous excitation.

    [LS Industrial Systems]

    Вакуумные контакторы предназначены в основном для коммутации силовых цепей переменного тока электродвигателей, трансформаторов и конденсаторов.
    Контакторы пригодны для установки в комплектные устройства в несколько ярусов.
    Вакуумный контактор состоит из следующих узлов: коммутационный механизм с вакуумной дугогасительной камерой, электромагнитный привод, прочная пластмассовая передняя панель и вспомогательные устройства.
    Включение и отключение контактора возможно как подачей кратковременного, так и непрерывного сигнала на электромагнитный привод.

    [Перевод Интент]

    0616
    Вакуумный контактор среднего напряжения выдвижного исполнения с предохранителями
    Рис. LS Industrial Systems

    1

    Front cover

    Передняя панель

    2

    Fuse checking window

    Окно проверки состояния предохранителя

    3

    Connector

    Электрический соединитель

    4

    Unlock button (Interlock lever)

    Кнопка разблокировки рычага

    5

    Handle (Draw-in and Drawout)

    Ручка (предназначена для того, чтобы вдвигать и выдвигать контактор)

    6

    ON/OFF indicator

    Указатель коммутационного положения контактора (ВКЛ/ОТКЛ.)

    7

    Operation counter

    Счетчик операционных циклов

    8

    Manual trip button

    Кнопка ручного отключения контактора

    10

    Direct drawout carrier

    Выдвижной лоток

    11

    Interlock lever

    Блокировочный рычаг

    12

    Interlock button

    Блокировочная кнопка

    13

    Hole for Interlock lever insertion

    Отверстие для вставки блокировочного рычага

    14

    Test/Run indicator

    Индикатор положений Испытательное/Присоединенное

    15

    Cradle

    Корзина

    16

    CTD (Condensor trip device)

    Конденсаторный источник питания

    17

    Fuse case

    Кожух предохранителя

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вакуумный контактор (пускатель)

  • 13 диоксид серы

    1. dioxyde de soufre

     

    диоксид серы

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    sulphur dioxide
    Emissions of the gas given off during the burning of fossil fuels in power stations and other boilers. Sulphur dioxide is created because sulphur is an impurity in most coal and oils. When the fuel is burned the hot sulphur reacts with oxygen in the atmosphere to form sulphur dioxide. (Source: WRIGHT)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > диоксид серы

  • 14 радиоактивное загрязняющее вещество

    1. polluant radioactif

     

    радиоактивное загрязняющее вещество

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    radioactive pollutant
    A substance undergoing spontaneous decay or disintegration of atomic nuclei and giving off radiant energy in the form of particles or waves, often associated with an explosion of a nuclear weapon or an accidental release from a nuclear power plant, holding facility or transporting container. (Source: DEE / ISEP)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > радиоактивное загрязняющее вещество

  • 15 ток нагрузки

    1. courant de charge

     

    ток нагрузки
    -

    EN

    load current
    current flowing through the line conductor/s
    [IEC 61557-13, ed. 1.0 (2011-07)]

    load current
    the r.m.s. value of the current in any winding under service conditions
    [IEC 60076-1, ed. 3.0 (2011-04)]

    load current
    current to which the devices are subjected to produce power loss P
    [IEC 60749-34, ed. 2.0 (2010-10)]

    FR

    courant de charge
    courant circulant à travers le (les) conducteur(s) de ligne
    [IEC 61557-13, ed. 1.0 (2011-07)]

    courant de charge
    <>la valeur efficace vraie (r.m.s.) du courant dans tout enroulement en conditions de service
    [IEC 60076-1, ed. 3.0 (2011-04)]

    courant de charge
    courant auquel sont soumis les dispositifs pour produire la perte de puissance P
    [IEC 60749-34, ed. 2.0 (2010-10)]

    Параллельные тексты EN-RU

    If it is left ON or OFF for a long time, it is recommended to switch load current on a regular basis.
    [LS Industrial Systems]

    Если (автоматический выключатель) продолжительное время находится во включенном или отключенном состоянии, то рекомендуется периодически коммутировать этим выключателем ток нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток нагрузки

  • 16 Средняя рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

    1. Puissance dissipée moyenne à l’état bloqué

    92. Средняя рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

    Е. Mean off-state power dissipation

    F. Puissance dissipée moyenne à l’état bloqué

    Pзс,ср

    Произведение мгновенных значений тока и напряжения в закрытом состоянии тиристора, усредненное по всему периоду

    Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Средняя рассеиваемая мощность в закрытом состоянии тиристора

См. также в других словарях:

  • Power take-off — A power take off (PTO) is a splined driveshaft, usually on a tractor or that can be used to provide power to an attachment or separate machine. It is designed to be easily connected and disconnected. The power take off allows implements to draw… …   Wikipedia

  • power take-off — noun : a supplementary mechanism on a truck or tractor enabling the engine power to be used to operate nonautomotive apparatus (as winches, pumps, saws, cement mixers) * * * power take off noun A device for transferring power from an engine to… …   Useful english dictionary

  • power take off — PTO (power takeoff) part of a tractor s machinery that provides electrical power to additional equipment …   English contemporary dictionary

  • power take-off — noun Date: 1929 a supplementary mechanism (as on a tractor) enabling the engine power to be used to operate nonautomotive apparatus (as a pump or saw) …   New Collegiate Dictionary

  • power take-off — /paʊə ˈteɪk ɒf/ (say powuh tayk of) noun a supplementary mechanism on a truck or tractor which enables the engine power to be used to operate non automotive apparatus, as winches, pumps, saws, cement mixers, etc …  

  • power take off — (PTO) The end of the crank (usually on the other side from the magneto or starter) where the motion of the crank is transferred to the transmission or power output …   Dictionary of automotive terms

  • power cut-off — A battery master switch …   Dictionary of automotive terms

  • power cut-off switch — A battery master switch …   Dictionary of automotive terms

  • Power tower — may refer to: *Power Tower an amusement ride *Power Tower (pto) a type of mechanical power take off (PTO) *Solar power tower a type of solar power plant *Tetration mathematical operation *One name for a piece of exercise equipment …   Wikipedia

  • power — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 authority/control ADJECTIVE ▪ absolute, ultimate ▪ considerable, enormous, tremendous ▪ real ▪ …   Collocations dictionary

  • power — n. authority 1) to assume, take; exercise, wield; seize; transfer power 2) emergency; executive; political power 3) discretionary powers 4) power over (they seized power over several provinces) 5) the power to + inf. (the prime minister has the… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»