-
1 C'est encore plus vrai pour moi que pour lui.
C'est encore plus vrai pour moi que pour lui.O mně to platí ještě více než o něm.Dictionnaire français-tchèque > C'est encore plus vrai pour moi que pour lui.
-
2 bien fait pour lui
bien fait pour luidobře mu tak! -
3 ce sera pour lui une plaisanterie de faire qc.
ce sera pour lui une plaisanterie de faire qc.udělat co bude pro něho maličkostudělat co bude pro něho hračkaDictionnaire français-tchèque > ce sera pour lui une plaisanterie de faire qc.
-
4 C'est bien fait pour lui.
C'est bien fait pour lui.To ho vytrestá (to si odpyká).Dobře mu tak! -
5 C'est une bonne leçon pour lui.
C'est une bonne leçon pour lui.To ho vytrestalo.Dictionnaire français-tchèque > C'est une bonne leçon pour lui.
-
6 Dites un mot pour lui.
Dites un mot pour lui.Přimluvte se za něho! -
7 Il a écrit à son père pour lui demander de l'argent.
Il a écrit à son père pour lui demander de l'argent.Psal svému otci o peníze.Dictionnaire français-tchèque > Il a écrit à son père pour lui demander de l'argent.
-
8 Il a voulu pour lui la part du lion.
Il a voulu pour lui la part du lion.Chtěl sníst lví podíl.Dictionnaire français-tchèque > Il a voulu pour lui la part du lion.
-
9 Il conçut pour lui de l'antipathie.
Il conçut pour lui de l'antipathie.Pojal k němu nechuť.Dictionnaire français-tchèque > Il conçut pour lui de l'antipathie.
-
10 Il n'a pas rendu compte des sentiments qu'elle avait pour lui.
Il n'a pas rendu compte des sentiments qu'elle avait pour lui.Neuvědomil si její city.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pas rendu compte des sentiments qu'elle avait pour lui.
-
11 J'ai eu tort de m’engager pour lui.
J'ai eu tort de m’engager pour lui.Chybil jsem, že jsem se pro něho exponoval.Dictionnaire français-tchèque > J'ai eu tort de m’engager pour lui.
-
12 J'ai pris fait et cause pour lui.
J'ai pris fait et cause pour lui.Vystoupil jsem pro něho (dal jsem se na jeho stranu).Dictionnaire français-tchèque > J'ai pris fait et cause pour lui.
-
13 J’ai sué sang et eau pour lui arracher son consentement.
J’ai sué sang et eau pour lui arracher son consentement.Namáhal jsem se až hrůza, abych z něho vydobyl svolení.Dictionnaire français-tchèque > J’ai sué sang et eau pour lui arracher son consentement.
-
14 Je me jetterais au feu pour lui.
Je me jetterais au feu pour lui.Pro něho bych šel do ohně.Dictionnaire français-tchèque > Je me jetterais au feu pour lui.
-
15 Je me sentais pris de compassion pour lui.
Je me sentais pris de compassion pour lui.Pocítil jsem k němu lítost.Dictionnaire français-tchèque > Je me sentais pris de compassion pour lui.
-
16 Je me suis beaucoup employé pour lui.
Je me suis beaucoup employé pour lui.Angažoval jsem pro něho.Dictionnaire français-tchèque > Je me suis beaucoup employé pour lui.
-
17 Je me suis donné beaucoup de peine pour lui faire avoir cette place.
Je me suis donné beaucoup de peine pour lui faire avoir cette place.Namáhal jsem se velice, abych mu k tomu místu dopomohl.Dictionnaire français-tchèque > Je me suis donné beaucoup de peine pour lui faire avoir cette place.
-
18 Je me suis pris d'amitié pour lui.
Je me suis pris d'amitié pour lui.Pocítil (pojal) jsem k němu přátelství .Dictionnaire français-tchèque > Je me suis pris d'amitié pour lui.
-
19 Je ne suis pas disposé à rompre une lance pour lui.
Je ne suis pas disposé à rompre une lance pour lui.Nejsem ochoten lámat pro něho kopí.Dictionnaire français-tchèque > Je ne suis pas disposé à rompre une lance pour lui.
-
20 Je nourris de l'amitié pour lui.
Je nourris de l'amitié pour lui.Chovám k němu přátelské city.Dictionnaire français-tchèque > Je nourris de l'amitié pour lui.
См. также в других словарях:
La tactique du peuple, ou Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui-même et pour lui-même, sans le secours dangereux des troupes réglées — La Tactique du peuple La Tactique du peuple, dont le sous titre est Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui même et pour lui même, sans le secours dangereux des troupes… … Wikipédia en Français
Lui ou rien ! — Lui ou rien ! 絶対彼氏。 (Zettai Kareshi) Type Shōjo Genre Comédie romantique Thèmes Androïde Manga Auteur Yū Watase … Wikipédia en Français
Pour en finir avec le jugement de Dieu — « Pour en finir avec le jugement de dieu », est une création radiophonique du poète français Antonin Artaud qui fut enregistrée dans les studios de la radio française entre le 22 et 29 novembre 1947[1]. Cette création radiophonique… … Wikipédia en Français
Pour en finir avec le jugement de dieu — « Pour en finir avec le jugement de dieu », est une création radiophonique du poète français Antonin Artaud qui fut enregistrée dans les studios de la radio française entre le 22 et 29 novembre 1947[1]. Cette création radiophonique… … Wikipédia en Français
Pour une généalogie de la morale — Généalogie de la morale La Généalogie de la morale. Un écrit polémique (Zur Genealogie der Moral. Eine Streitschrift) est une œuvre du philosophe Friedrich Nietzsche publiée en 1887. Elle se compose de trois dissertations : I. « Bon et… … Wikipédia en Français
POUR — Préposition qui sert à marquer Le motif, ou la cause finale, ou la destination. Dieu donne à l homme pour soutiens l espérance et la résignation. Cet homme fait de l exercice pour sa santé. Il est arrivé du vin pour votre provision. Ces chevaux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LUI — pron. pers. de la troisième personne Il est des deux genres quand il est complément indirect du verbe et placé devant ce verbe ou après un impératif. Vous lui parlerez. J’ai rencontré votre soeur, et je lui ai parlé. Si vous voyez mon frère,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Pour la guerre d'Ambiorix — Ambiorix Pour les articles homonymes, voir Ambiorix (homonymie). Ambiorix Origine Eburons, (Celto Germain) … Wikipédia en Français
LUI — pronom de la troisième personne. Il est du nombre singulier, et presque toujours du genre masculin. Cependant, quand la préposition à est sous entendue, comme dans cette phrase, Vous lui parlerez, il est commun aux deux genres, mais dans deux cas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Pour quelques milliards de plus — Saison 9 Épisode no 20 Titre original The Trouble with Trillions Titre québécois Pour quelques milliards de plus Code de production 5F14 … Wikipédia en Français
Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… … Wikipédia en Français