-
41 мало-помалу
ма́ло-пома́луiom post iom.* * *нареч. разг.poco a poco, gradualmente* * *нареч. разг.poco a poco, gradualmente* * *adv1) gener. a (de) quedo, a pistos, a poquito, a pujos, a tragos, palmo a palmo, paulatinamente, poquito a poquito2) colloq. gradualmente, poco a poco -
42 минута
мину́т||аminuto;momento (момент);20 мину́т седьмо́го dudek minutoj post la sesa;сию́ \минутау! minuton!, momenton!, tuj!* * *ж.minuto mбез пяти́ (мину́т) шесть — las seis menos cinco
де́сять мину́т пя́того — las cuatro y diez
сию́ мину́ту — al instante, ahora mismo
в э́ту мину́ту — en este momento
в да́нную (настоя́щую) мину́ту — en el momento dado (presente)
с мину́ты на мину́ту — de un momento a otro
в одну́ мину́ту — en un momento
в пе́рвую мину́ту — al principio; al primer instante
погоди́те мину́ту! — ¡un momento!
мину́та в мину́ту — puntual, al punto, exacto
разби́вка по мину́там — minutado m
зайти́ на мину́ту — ir a ver por un minuto
••мину́та молча́ния — minuto de silencio
жить мину́той — vivir al día
без пяти́ мину́т инжене́р — ingeniero en ciernes
пролете́ть как одна́ мину́та — pasar volando
* * *ж.minuto mбез пяти́ (мину́т) шесть — las seis menos cinco
де́сять мину́т пя́того — las cuatro y diez
сию́ мину́ту — al instante, ahora mismo
в э́ту мину́ту — en este momento
в да́нную (настоя́щую) мину́ту — en el momento dado (presente)
с мину́ты на мину́ту — de un momento a otro
в одну́ мину́ту — en un momento
в пе́рвую мину́ту — al principio; al primer instante
погоди́те мину́ту! — ¡un momento!
мину́та в мину́ту — puntual, al punto, exacto
разби́вка по мину́там — minutado m
зайти́ на мину́ту — ir a ver por un minuto
••мину́та молча́ния — minuto de silencio
жить мину́той — vivir al día
без пяти́ мину́т инжене́р — ingeniero en ciernes
пролете́ть как одна́ мину́та — pasar volando
* * *ngener. (разн. знач.) minuto -
43 неделя
неде́л||яsemajno;че́рез \неделяю post unu semajno.* * *ж.semana f, hebdómada fрабо́чая неде́ля — jornada semanal, semana inglesa
ка́ждую неде́лю — cada semana, todas las semanas; semanalmente ( еженедельно)
че́рез неде́лю — dentro de una semana, dentro de siete días
на бу́дущей неде́ле — a la semana siguiente, la próxima semana
на неде́ле, среди́ неде́ли — entre semana
рабо́тающий по неде́лям — semanero
коне́ц неде́ли — fin de semana
••бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy
семь пя́тниц на неде́ле — cambiar de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada
Страстна́я неде́ля рел. — Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión
* * *ж.semana f, hebdómada fрабо́чая неде́ля — jornada semanal, semana inglesa
ка́ждую неде́лю — cada semana, todas las semanas; semanalmente ( еженедельно)
че́рез неде́лю — dentro de una semana, dentro de siete días
на бу́дущей неде́ле — a la semana siguiente, la próxima semana
на неде́ле, среди́ неде́ли — entre semana
рабо́тающий по неде́лям — semanero
коне́ц неде́ли — fin de semana
••бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy
семь пя́тниц на неде́ле — cambiar de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada
Страстна́я неде́ля рел. — Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión
* * *ngener. hebdómada, semana -
44 непродолжительный
непродолжи́тельн||ыйnelonga, mallonga;в са́мом \непродолжительныйом вре́мени post tre mallonga tempo, tre baldaŭ.* * *прил.de corta (poca) duración, corto, breve; pasajero ( проходящий)в са́мом непродолжи́тельном вре́мени — en breve
* * *прил.de corta (poca) duración, corto, breve; pasajero ( проходящий)в са́мом непродолжи́тельном вре́мени — en breve
* * *adjgener. corto, de corta (poca) duración, pasajero (проходящий), cortoplacista, breve -
45 несколько
не́сколько Iчислит. kelkaj, kelke da, pluraj;че́рез \несколько дней post kelkaj tagoj.--------не́сколько IIнареч. iom da.* * *I числ.unos, algunos, variosне́сколько раз — algunas veces
не́сколько челове́к — algunas personas
прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años
••II нареч.в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras
(немного, в некоторой степени) algo, un pocoне́сколько бо́льше — un poco más
не́сколько бо́льший — un poco grande
не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema
* * *I числ.unos, algunos, variosне́сколько раз — algunas veces
не́сколько челове́к — algunas personas
прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años
••II нареч.в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras
(немного, в некоторой степени) algo, un pocoне́сколько бо́льше — un poco más
не́сколько бо́льший — un poco grande
не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema
* * *advgener. algo, algunos, diferente, distinto, (немного, в некоторой степени) un poco, uno que otro, unos, unos cuantos, varios, algúno, cuatro, uno, vario -
46 перегнать
перегна́ть1. (обогнать) lasi post si, antaŭiĝi;postlasi;2. хим., тех. distili, rektifi.* * *сов., вин. п.1) ( в другое место) conducir (непр.) vt, llevar vtперегна́ть с одного́ ме́ста на друго́е — llevar de un lugar a otro
догна́ть и перегна́ть — alcanzar y sobrepasar
3) хим., тех. destilar vt; rectificar vt ( очистить)* * *сов., вин. п.1) ( в другое место) conducir (непр.) vt, llevar vtперегна́ть с одного́ ме́ста на друго́е — llevar de un lugar a otro
догна́ть и перегна́ть — alcanzar y sobrepasar
3) хим., тех. destilar vt; rectificar vt ( очистить)* * *v1) gener. (â äðóãîå ìåñáî) conducir, (îáîãñàáü) adelantar, ganar la delantera (тж. перен.), llevar, sobrepasar (превзойти)2) chem. destilar, rectificar (очистить) -
47 по наступлении указанной даты
law. post dataDiccionario universal ruso-español > по наступлении указанной даты
-
48 повлечь
повле́чьsekvigi, kaŭzi;\повлечь за собо́й tiri post si.* * *(1 ед. повлеку́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt, entrañar vtповле́чь за собо́й ва́жные после́дствия — traer consigo graves consecuencias
2) книжн. ( потянуть) llevar vt, arrastrar vt (consigo)* * *(1 ед. повлеку́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt, entrañar vtповле́чь за собо́й ва́жные после́дствия — traer consigo graves consecuencias
2) книжн. ( потянуть) llevar vt, arrastrar vt (consigo)* * *v1) gener. entrañar, traer2) book. (ïîáàñóáü) llevar, arrastrar (consigo) -
49 подряд
подря́д Iсущ. kontrakto.--------подря́д IIнареч. unu post la alia, laŭvice;три дня \подряд dum tri tagoj.* * *I м.contrato m, contrata fподря́д на постро́йку — contrato de obras de construcción
аре́ндный подря́д — contrato de arrendamiento
коллекти́вный подря́д — contrato colectivo
семе́йный подря́д — contrato familiar
зая́вка на подря́д — presentación del contrato
взять подря́д на что́-либо — contratar vt, celebrar (hacer) un contrato
II нареч.сдать подря́д на что́-либо — dar a contrato
seguidamente, consecutivamente, continuamenteпять часо́в подря́д — cinco horas seguidas (consecutivas)
прорабо́тать три дня подря́д — trabajar tres días seguidos
сде́лать всё подря́д — hacerlo todo seguido ( de una vez)
* * *I м.contrato m, contrata fподря́д на постро́йку — contrato de obras de construcción
аре́ндный подря́д — contrato de arrendamiento
коллекти́вный подря́д — contrato colectivo
семе́йный подря́д — contrato familiar
зая́вка на подря́д — presentación del contrato
взять подря́д на что́-либо — contratar vt, celebrar (hacer) un contrato
II нареч.сдать подря́д на что́-либо — dar a contrato
seguidamente, consecutivamente, continuamenteпять часо́в подря́д — cinco horas seguidas (consecutivas)
прорабо́тать три дня подря́д — trabajar tres días seguidos
сде́лать всё подря́д — hacerlo todo seguido ( de una vez)
* * *1. advgener. seguidamente2. n1) gener. consecutivamente, continuamente, contrato, de seguida, de seguido, consecutivo2) law. contrata de arriendo3) econ. contrata4) Chil. trato -
50 позади
позади́1. предлог post, malantaŭ;2. нареч. poste, malantaŭe.* * *1) нареч. detrás; atrás (тж. в прошлом)он шёл позади́ — iba detrás
са́мое тру́дное позади́ — lo más difícil ha quedado atrás (está por detrás)
2) предлог + род. п. tras de, detrás deпозади́ меня́ — tras (detrás) de mí
оста́вить позади́ себя́ (+ вин. п.) — dejar atrás, dejar por detrás (a), dejar a la zaga (a)
* * *1) нареч. detrás; atrás (тж. в прошлом)он шёл позади́ — iba detrás
са́мое тру́дное позади́ — lo más difícil ha quedado atrás (está por detrás)
2) предлог + род. п. tras de, detrás deпозади́ меня́ — tras (detrás) de mí
оста́вить позади́ себя́ (+ вин. п.) — dejar atrás, dejar por detrás (a), dejar a la zaga (a)
* * *part.gener. a ancas, a las ancas, atrás (тж. в прошлом), atràs, detrás, detrás de, detràs, detràs de, redro, tras de, arredro, encima, encima de -
51 помаленьку
помале́нькуразг. poiomete, iom post iom, malrapidete.* * *нареч. разг.poquito a poco, despacito* * *нареч. разг.poquito a poco, despacito* * *advcolloq. despacito, poquito a poco -
52 понемногу
понемно́||гу, \понемногужкуiom post iom, poiome, poete.* * *1) ( небольшими долями) (un) poco2) ( постепенно) poco a poco* * *1) ( небольшими долями) (un) poco2) ( постепенно) poco a poco* * *adv1) gener. (небольшими долями) (un) poco, (ïîñáåïåññî) poco a poco, a (de) quedo, a pistos, a poquito, a poquitos, a repelones, gota a gota, paulatinamente, poquito a poquito, por onzas2) amer. despacio -
53 понемножку
понемно́||гу, \понемножкужкуiom post iom, poiome, poete.* * *нареч.1) ( небольшими долями) (un) poco2) ( постепенно) poco a poco* * *нареч.1) ( небольшими долями) (un) poco2) ( постепенно) poco a poco* * *advgener. (небольшими долями) (un) poco, (ïîñáåïåññî) poco a poco -
54 поодиночке
поодино́чкеunuope, unu post unu.* * *нареч.uno a uno, de uno en uno* * *нареч.uno a uno, de uno en uno* * *advgener. de uno en uno, uno a uno -
55 порядок
поря́д||окв разн. знач. ordo;привести́ в \порядок ordigi;по \порядокку unu post la alia, laŭvice;♦ \порядок дня tagordo;в обяза́тельном \порядокке senescepte;в спе́шном \порядокке haste;всё в \порядокке ĉio estas en ordo;э́то в \порядокке веще́й ĝi estas tute natura.* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajo
поря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votación
похо́дный поря́док воен. — orden de marcha
боево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militar
алфави́тный поря́док — orden alfabético
в определённом поря́дке — según orden determinado
в обяза́тельном поря́дке — obligatoriamente
в спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamente
в суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativa
в поря́дке контро́ля — a título de control
ста́вить по поря́дку — poner por orden
соблюда́ть поря́док — respetar el orden
следи́ть за поря́дком — guardar el orden
привести́ в поря́док — poner en orden
приводи́ть себя́ в поря́док — arreglarse
призыва́ть к поря́дку — llamar al orden
всё в поря́дке — todo está en orden; todo va bien
быть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)
в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato
3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente
••поря́док дня — orden del día, agenda f
э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es natural
де́ло идёт свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)
одного́ (того́ же) поря́дка — (ser) afín (análogo); estar cortado por el mismo patrón
для поря́дка — como hace falta, como es debido
поря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado!
* * *n1) gener. (общественный строй) rэgimen, arreglo, ceremonial, orden del dìa, sistemática (La ficha de proceso es el documento que define y establece la sistemática para realizar los procesos de operación del sistema.), asiento, concierto, modo, orden, regla, seguida, tenor2) eng. reglamento (напр., загрузки), grado (напр., кривой), secuencia3) law. enjuiciamiento, enjuiciamiento procesal, expedienteo, figura, forma, formalidades, modo de proceder, procede, procedimiento, tramitación, trámite, vìa4) econ. disciplina, reglamento, tratamiento, trato, ordenación, régimen, sistema5) Chil. mita -
56 после события
nlaw. ex post facto -
57 после факта
nlaw. ex post facto -
58 послевоенная эпоха
adjgener. postguerra post-guerra -
59 послевоенный период
adjgener. perìodo de posguerra, postguerra post-guerra -
60 послегарантийное обслуживание
Diccionario universal ruso-español > послегарантийное обслуживание
См. также в других словарях:
post — post … Dictionnaire des rimes
Post-it® — Post it® … Deutsch Wörterbuch
Post- — Post … Deutsch Wörterbuch
post — post·abdomen; post·absorptive; post·age; post·al·ly; post; post·anoxic; post·antennal; post·arteriolar; post·atomic; post·audit; post·axial; post·bellum; post·brachium; post·branchial; post·breeding; post·canonical; post·cardinal; post·cava;… … English syllables
post- — ♦ Élément, du lat. post « après », dans le temps (postdater) et dans l espace (postposer). post élément, du lat. post, après . ⇒POST , préf. Préf. tiré de la prép. lat. post «après», entrant dans la constr. de nombreux termes sav. ou techn., des… … Encyclopédie Universelle
POST — bezeichnet: Postdienstleister und deren Beförderungsgüter, siehe Post, speziell die Deutsche Post AG die Österreichische Post Die Schweizerische Post eine Stadt im US amerikanischen Bundesstaat Texas, siehe Post (Texas) eine Mitteilung in… … Deutsch Wikipedia
Post — Post, n. [F. poste, LL. posta station, post (where horses were kept), properly, a fixed or set place, fem. fr. L. positus placed, p. p. of ponere. See {Position}, and cf. {Post} a pillar.] 1. The place at which anything is stopped, placed, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Post-it — est une marque utilisée notamment pour une petite feuille de papier autoadhésive amovible, rassemblée en petit bloc, inventé en 1977[1] par la société américaine 3M. Il est conçu pour pouvoir y inscrire des notes et les coller et décoller à… … Wikipédia en Français
Post — Saltar a navegación, búsqueda La palabra de origen latino post puede referirse a: En el vocablo español post ó pos , es un prefijo que significa después de o simplemente después. Por ejemplo: posparto, posgrado, posponer. El Diccionario… … Wikipedia Español
Post — Prefix with Latin origin meaning after .Post may refer to: * An entry in a blog or internet forum (also see: posting style) * Mail, the postal system, especially in Commonwealth of Nations countries * Pole, a long and straight stick, usually… … Wikipedia
Post — Post, n. [AS., fr. L. postis, akin to ponere, positum, to place. See {Position}, and cf. 4th {Post}.] 1. A piece of timber, metal, or other solid substance, fixed, or to be fixed, firmly in an upright position, especially when intended as a stay… … The Collaborative International Dictionary of English