Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

porfiar

  • 1 foot

    [fut]
    plural - feet; noun
    1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.)
    2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) sopé
    3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.)
    - football
    - foothill
    - foothold
    - footlight
    - footman
    - footmark
    - footnote
    - footpath
    - footprint
    - footsore
    - footstep
    - footwear
    - follow in someone's footsteps
    - foot the bill
    - on foot
    - put one's foot down
    - put one's foot in it
    * * *
    [fut] n (pl feet) 1 pé. 2 base, suporte. 3 sopé, fundo, rodapé. 4 margem inferior (de uma página). 5 o último de uma série. 6 pé: medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm. 7 garra, pata, perna. 8 Poet pé: divisão de um verso. 9 Mil gente de pé, infantaria, soldados de infantaria. • vt+vi 1 pôr novo pé em. 2 andar a pé, caminhar, atravessar a pé, pisar cadenciadamente, ir a pé. 3 dançar. 4 somar, adicionar. a foot in both camps em cima do muro, não se decidir por nenhum dos lados. at his feet aos pés dele. at the foot ao pé (da página). at the foot of the hill no sopé da colina. foot by foot pé ante pé, passo a passo, devagar, cautelosamente. from head to foot dos pés à cabeça. he never puts a foot wrong ele nunca erra. he put his foot on the floor coll, Auto ele acelerou a marcha. he shall not set foot in my house ele não há de entrar na minha casa, ele não há de pôr os pés na minha casa. light/ swift of foot ligeiro de pés. on foot a pé, em pé, em movimento, em andamento, em obra, em projeto, em vias de conclusão. on one’s feet em pé, de pé, fig de boa saúde, próspero, florescente. six foot/ feet five seis pés e cinco polegadas. the first, the first regiment of foot regimento de infantaria n<U>o</U> 1. they helped him to his feet eles ajudaram-no a levantar-se. to carry someone off one’s feet entusiasmar, empolgar alguém. to drag one’s foot fazer corpo mole, ser deliberadamente lerdo em tomar uma decisão. to find one’s foot sentir-se confiante. to foot it coll dançar, caminhar, correr. to foot up somar. to get/ have cold feet acovardar-se. to go on foot andar a pé. to have one foot in the grave estar com um pé na sepultura, estar com os pés na cova. to keep one’s feet/ footing manter-se em pé, não cair. to know the length of s. o.’s foot conhecer alguém muito bem, conhecer o fraco de alguém. to put one’s best foot forward coll a) andar o mais rápido possível. b) esmerar-se, fazer o melhor possível. c) apresentar boa aparência para causar boa impressão. to put one’s foot down agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar. to put one’s foot in it meter os pés pelas mãos. to put one’s foot in one’s mouth falar o que não deve, falar bobagem, fig dar um fora. to set foot in meter ou pôr o pé em alguma parte, introduzir-se. to set on foot iniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. to show the cloven foot revelar má índole. to stand on one’s own two feet ser independente, ser dono do seu nariz. to start off on the right/ left foot começar com o pé direito/esquerdo. to sweep off one’s feet entusiasmar-se, apaixonar-se. to tread under foot pisar, calcar aos pés. two feet long dois pés de comprimento. under foot no meio do caminho.

    English-Portuguese dictionary > foot

  • 2 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

  • 3 to put one’s foot down

    to put one’s foot down
    agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar.

    English-Portuguese dictionary > to put one’s foot down

  • 4 wrangle

    ['ræŋɡl] 1. verb
    (to quarrel or argue angrily.) discutir
    2. noun
    (an angry argument.) discussão
    * * *
    wran.gle
    [r'æŋgəl] n disputa, contenda, altercação, briga, discussão, porfia. • vt+vi 1 disputar, discutir, altercar, porfiar, brigar (for, over por, por causa de). 2 Amer arrebanhar gado.

    English-Portuguese dictionary > wrangle

См. также в других словарях:

  • porfiar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: porfiar porfiando porfiado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. porfío porfías porfía porfiamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • porfiar — 1. intr. Disputar y altercar obstinadamente y con tenacidad. 2. Importunar y hacer instancia con repetición por el logro de algo. 3. Continuar insistentemente una acción para el logro de un intento en que se halla resistencia. Porfiar en abrir la …   Diccionario de la lengua española

  • porfiar — ‘Insistir obstinadamente en algo’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • porfiar — em porfiou em ir a pé …   Dicionario dos verbos portugueses

  • porfiar — v. intr. 1. Altercar; contender; disputar com afinco. 2. Teimar; insistir; rivalizar. • v. tr. 3.  [Marinha] Guarnecer com fio (um cabo de linho). 4. Coser (cabos ou tralhas) com um fio ou cabo mais delgado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • porfiar — ► verbo intransitivo 1 Mantener una persona una opinión con terquedad y obstinación: ■ porfía en llevarme la contraria. SE CONJUGA COMO vaciar ANTÓNIMO ceder 2 Importunar e insistir para conseguir una cosa: ■ por mucho que porfíes no cederé.… …   Enciclopedia Universal

  • porfiar — {{#}}{{LM P31080}}{{〓}} {{ConjP31080}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31826}} {{[}}porfiar{{]}} ‹por·fiar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Discutir o disputar con obstinación y tenacidad: • Los dos porfiaban sobre si las Islas Baleares estaban en el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • porfiar — insistir; molestar; cf. amurrado, amurrarse, porfiado; ese niñito ¡qué manera de porfiar todo el tiempo! , ya, no porfíe más y haga sus tareas como corresponde; después puede salir a jugar …   Diccionario de chileno actual

  • porfiar — intransitivo 1) discutir, disputar, altercar. 2) insistir*, machacar, obstinarse, importunar, no dar su brazo a torcer, aferrarse*. ≠ desistir, ceder. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • porfiar — intr Disputar y altercar obstinadamente …   Diccionario Castellano

  • Porfiar, mas no apostar. — Aconseja que en toda discusión, sea cualquiera su naturaleza, es siempre preferible la disputa obstinada que apostar dinero para afirmar la credibilidad …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»