-
1 ponerle a alguien la cara nueva
ponerle a alguien la cara nuevajemanden kräftig verprügelnDiccionario Español-Alemán > ponerle a alguien la cara nueva
-
2 ponerle a alguien los cuernos
ponerle a alguien los cuernosjemandem Hörner aufsetzen -
3 ponerle el cascabel al gato
figurado to bell the cat* * *(v.) = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neckEx. But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.Ex. This lack of consistency has created a breach of trust between DGIS and those academics who were sticking out their neck by becoming involved in activities that were often frowned upon by many of their superiors.* * *(v.) = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neckEx: But commercial businesses do this all the time: somebody sticks a neck out, and gets promoted or loses neck depending on results.
Ex: This lack of consistency has created a breach of trust between DGIS and those academics who were sticking out their neck by becoming involved in activities that were often frowned upon by many of their superiors. -
4 ponerle a alguien las peras al cuarto
familiar to tear somebody off a stripSpanish-English dictionary > ponerle a alguien las peras al cuarto
-
5 ponerle a alguien unas letras
to write to somebody, drop a line to somebody -
6 ponerle el gorro a alguien
(irritar) to annoy somebody, get on somebody's nerves 2 (ridiculizar) to make fun of somebody -
7 ponerle la mano encima a alguien
to lay a hand on somebodySpanish-English dictionary > ponerle la mano encima a alguien
-
8 ponerle la zancadilla a alguien
to trip somebody upSpanish-English dictionary > ponerle la zancadilla a alguien
-
9 ponerle los nervios de punta a alguien
to get on somebody's nervesSpanish-English dictionary > ponerle los nervios de punta a alguien
-
10 ponerle la guinda
(v.) = put + icing on the cakeEx. It is in fact, like putting icing on the cake and it certainly makes you stand out in the crowd.* * *(v.) = put + icing on the cakeEx: It is in fact, like putting icing on the cake and it certainly makes you stand out in the crowd.
-
11 ponerle la mano encima a
(v.) = lay + a finger onEx. That's why he's in prison for the rest of his life when he never laid a finger on the victims -- he was the general who ordered his troops into battle.* * *(v.) = lay + a finger onEx: That's why he's in prison for the rest of his life when he never laid a finger on the victims -- he was the general who ordered his troops into battle.
-
12 ponerle los cuernos a
(v.) = cuckoldEx. Rather than the luminous deity that appears elsewhere in medieval literature, he presents a character who resembles the jealous husband of the fabliaux who keeps a young wife under lock and key and who responds violently when he is cuckolded.* * *(v.) = cuckoldEx: Rather than the luminous deity that appears elsewhere in medieval literature, he presents a character who resembles the jealous husband of the fabliaux who keeps a young wife under lock and key and who responds violently when he is cuckolded.
-
13 ponerle a algn las orejas coloradas
Spanish-English dictionary > ponerle a algn las orejas coloradas
-
14 ponerle pino
Cono Sur *to make a great effort -
15 ponerle a uno la paletia en su lugar
сущ.общ. распекать, ставить (кого-л.) на местоИспанско-русский универсальный словарь > ponerle a uno la paletia en su lugar
-
16 ponerle la corbata a alguien
сущ.общ. вздёрнуть (кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > ponerle la corbata a alguien
-
17 ponerle puertas al campo
сущ.общ. пытаться сделать (что-л.) невозможноеИспанско-русский универсальный словарь > ponerle puertas al campo
-
18 ponerle torniquete a
сущ.общ. поставить заслон для, поставить заслон на путиИспанско-русский универсальный словарь > ponerle torniquete a
-
19 ponerle la cacona a uno
le pusieron la cacona Дом. Р. — он отда́л Бо́гу ду́шу, он приказа́л до́лго жить
Diccionario español-ruso. América Latina > ponerle la cacona a uno
-
20 ponerle el ocho
• dát tam největší rychlost (při jízdě autem)
См. также в других словарях:
ponerle — 1. esforzarse; continuar; avanzar; hacer; cf. darle, echarle, ponerle el hombro; póngale no más compadre, que ya estamos casi listos , vamos; pongámosle un poco más, que ya vamos a llegar a la cima 2. suponer; imaginar; especular; cf. darle,… … Diccionario de chileno actual
ponerle empeño — esforzarse; intentar con convicción; hacer algo con ahínco; cf. ponerse las pilas, poner codo, ponerle el hombro, ponerle ñeque, ponerle pino, aperrar, empeño; voy a ponerle empeño al ramo de estadística y lo voy a sacar bien , si le ponemos… … Diccionario de chileno actual
ponerle pino — hacer algo con entusiasmo; esforzarse; cf. ponerse las pilas, ponerle empeño, ponerle ñeque, aperrar, pino; pongámosle pino a esta pega , Oiga profe, eh, ¿por qué se dice ponerle pino a algo? Bueno, ejém, las empanadas que sólo se hacen con… … Diccionario de chileno actual
ponerle el hombro — esforzarse; entregar lo mejor de sí; cf. ponerle ñeque, ponerle empeño, poner el hombro, ponerle; le voy a poner el hombro a esta pega, como si fuera mi propia familia , si le pone el hombro, va a sacar esa carrera en cuatro años … Diccionario de chileno actual
ponerle ñeque — esforzarse; aportar entusiasmo y energía a la tarea; cf. ponerle el hombro, ponerse las pilas, ponerle empeño, ponerle pino, ñeque; le pusimos todos harto ñeque cuando le hicimos esta casa a la Maca … Diccionario de chileno actual
ponerle el cascabel al gato — atreverse a enfrentar al superior con una verdad incómoda; osar obrar ante el peligro de la autoridad; osar desenmascarar al otro; osar increpar al otro; cf. meterse en las patas de los caballos, no tener pelos en la lengua, cantarlas claritas,… … Diccionario de chileno actual
ponerle el punto a las íes — expresar verdad incómoda pero aclaratoria; decir la verdad; aclarar un asunto; cf. no tener pelos en la lengua, cantarlas claritas, ponerle el cascabel al gato, poner las cartas sobre la mesa; poner los puntos sobre las íes, poner el punto sobre… … Diccionario de chileno actual
ponerle color — avivar; dramatizar; exagerar; cf. cuática, irse al chancho, ponerle; el Manuel sabe contar chistes: le pone color , oye, no le pongai tanto color, si no es para tanto; a todos nos han robado una billetera alguna vez … Diccionario de chileno actual
ponerle el gorro a alguien — ser infiel; engañar; cf. ponerle los cuernos, hacerle la cama, comerle la color, pegar en la nuca, pellizcar la uva, gorrear, poner el gorro; la María jamás le pondría el gorro al Manuel , no sé qué hacer, amigui, le puse el gorro al Manuel; más… … Diccionario de chileno actual
ponerle que — suponer; imaginar; especular; cf. darle que, ponerle; pongámosle que empieza a temblar: ¿Por dónde salimos arrancando? , ponle tú que la situación se compone: entonces conviene no vender nada … Diccionario de chileno actual
ponerle puertas al campo — Poner límites a algo que no los admite. Pedir cosas imposibles … Diccionario de dichos y refranes