Перевод: с русского на английский

с английского на русский

point+of+order

  • 121 степень

    amount, degree, extent, grade, level, order матем., power, rate, ratio
    * * *
    сте́пень ж.
    1. (в значениях: размах, масштаб, уровень и т. п.) degree, extent, level
    в значи́тельной сте́пени — largely, to a considerable extent, to a considerable degree
    в ме́ньшей сте́пени — to a lesser extent, to a lesser degree
    в не́которой сте́пени — somewhat, to some extent, to some degree
    возводи́ть в сте́пень — exponentiate, raise to (some) power
    3. мех. degree
    сте́пень возде́йствия (каких-л. факторов) — severity of (exposure to)
    сте́пень делигнифика́ции цел.-бум.pulp cooking degree
    сте́пень диспе́рсности — degree of dispersion
    сте́пень диспе́рсности, колло́идная — colloidal dispersion, colloidal range of dimensions
    сте́пень диссоциа́ции — degree of dissociation
    сте́пень дробле́ния — reduction ratio
    дро́бная сте́пень мат.fractional power
    сте́пень интегра́ции ( интегральных схем) — scale of integration
    сте́пень когере́нтности, ко́мплексная — normalized coherence function
    сте́пень ко́рня — index of a radical
    сте́пень многочле́на — degree [order] of a polynomial
    сте́пень насыще́ния ( биполярного транзистора) — saturation coefficient
    сте́пень обжа́тия прок.percent reduction
    сте́пень окисле́ния — oxidation level
    сте́пень очи́стки ( газа) — separation efficiency
    сте́пень покры́тия ( в адсорбции) — coverage
    сте́пень полимериза́ции — degree of polymerization, D.P.
    сте́пень помехозащищё́нности ( вычислительного объекта) — noise protection level
    сте́пень помехоусто́йчивости ( вычислительного объекта) — noise immunity level
    сте́пень помо́ла ( бумажной массы) — freeness value
    сте́пень превраще́ния хим.fractional conversion
    сте́пень представле́ния мат.dimensionality of a representation
    сте́пень приближе́ния — degree of approximation
    сте́пень прокле́йки бума́ги — paper sizing degree
    сте́пень расшире́ния — expansion ratio
    сте́пень резерви́рования т. над.redundancy level
    сте́пень свобо́ды мех.degree of freedom
    сте́пень сжа́тия — compression ratio
    сте́пень сто́йкости ко́жи — temper of leather
    сте́пень суже́ния — contraction ratio
    сте́пень су́хости ( пара) — dryness factor, dryness fraction
    сте́пень терми́ческого влия́ния метал.thermal efficiency
    сте́пень то́чки мат.degree of a point
    сте́пень то́чности — degree of accuracy
    сте́пень уравне́ния — degree [order] of an equation
    сте́пень це́лостности мат., киб.degree of wholeness
    сте́пень черноты́ ( излучающего тела) — emissivity factor
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > степень

  • 122 необходимо

    (= нужно) it is necessary, it is essential
    В более сложных системах необходимо... - In more complicated systems, it is necessary to...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В самом деле, необходимо... - It is in fact necessary to...
    В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...
    Во многих приложениях это и есть все что необходимо. - In many applications this is all that is required.
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что... - It hardly needs to be stated that...
    Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Все, что необходимо здесь сказать, это... - All that need be said now is that...
    Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...
    Для этого нам необходима концепция... - For this we require the concept of...
    Еще очень многое необходимо сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.
    Заметьте, что необходимо (сделать что-л). - Notice that it is necessary to...
    Здесь необходимо сделать одно предостережение. - A word of warning is necessary here.
    Изредка необходимо... - Occasionally, it is necessary to...
    Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.
    На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наконец, необходимо допустить, что... - Finally, it must be granted that...
    Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...
    Нам необходима некоторая гарантия того, что... - At the very least some assurance is needed that...
    Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...
    Нам необходимо еще раз... - Once again it is necessary to...
    Нам необходимо найти число... - We wish to find the number of...
    Нам необходимо одно определение. - We need a definition.
    Нам необходимо найти решение... - We need to determine the solution of...
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...
    Не так редко, однако, необходимо... - Not infrequently, however, it is necessary to...
    Необходимо более внимательно изучить данные. - A closer look at the data is called for.
    Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. - One must be careful in using this formula.
    Необходимо внести коренные изменения в... - There has to be a radical change in...
    Необходимо выяснить, действительно ли... - It needs to be ascertained if...
    Необходимо добавить, что... - It should be added that...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Необходимо кратко остановиться на... - Brief mention should be made of...
    Необходимо лишь... - It is merely necessary to...; It is only necessary to...
    Необходимо (-- Нужно) ожидать, что... - It is to be expected that...
    Необходимо особенно подчеркнуть, что... - It cannot be too highly stressed that...
    Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to
    Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...
    Необходимо подчеркнуть, что... - It is necessary to stress that...; It should be stressed that...; It must be emphasized that...
    Необходимо понимать, что... - It should be realized that...
    Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в... - It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in...
    Необходимо понять, что... - It is to be understood that...
    Необходимо проверить... - There is a need to examine...
    Необходимо проследить за... - It is necessary to keep track of...
    Необходимо проявлять большую осторожность в выборе... - Great care must be exercised in selecting...
    Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.
    Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.
    Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order
    Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...
    Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев... - Care must be exercised to avoid overheating...
    Необходимо учесть... - Account must be taken of...; Proper allowance must be made for...
    Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...
    Необходимо, чтобы... - It is necessary that...; It is essential that...
    Однако модификации необходимы, когда... - Modifications, however, are necessary when...
    Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...
    Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...
    Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...
    Однако необходимо подчеркнуть, что... - But it needs to be stressed that...
    Однако необходимо понимать, что.. i. - However, it must be understood that...
    Однако сначала необходимо... -It is first necessary, however, to...
    Однако часто бывает необходимо... - However, it is frequently necessary to...
    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...
    Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...
    Очевидно, необходимо, чтобы... - Clearly, it is necessary that...
    Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). - Clearly, there is no need to...
    Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо... - Before returning to these matters, it is necessary to...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Поэтому необходимо... - For this reason it is necessary to...
    Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)... - It is first of all necessary to...
    При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...
    Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...
    С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что... - On the other hand one always has to make sure that...
    С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. - One must be careful with the notation.
    Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...
    Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Таким образом, в принципе необходимо только... - Thus, in principle at least, it is only necessary to...
    Сначала нам необходимо определить, что понимается под... - We need first to define what is meant by...
    Совершенно необходимо, чтобы... - It is important that...
    Тем не менее, необходимо допустить, что... - Nevertheless, it must be admitted that...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    То, что нам необходимо, это понятие о... - What is needed is a notion of...
    Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),... -It is convenient (though not necessary) to...
    Часто бывает необходимо... - It is frequently necessary to...
    Часто необходимо произвести... - It is frequently necessary to generate...
    Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...
    Чтобы доказать (3), необходимо только... - То establish (3) we need only to...
    Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...
    Чтобы не допустить этого, необходимо... - То prevent this it is necessary to...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что... - This is quite true, but it should be realized that...
    Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...
    Это условие необходимо для... - The condition is required to satisfy...
    Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта... - This result was to be expected from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > необходимо

  • 123 точка фазового перехода второго рода

    Универсальный русско-английский словарь > точка фазового перехода второго рода

  • 124 принимать

    (= принять) take, receive, accept, admit, assume, accept, adopt, find
    В этом случае данное уравнение принимает форму... - In this case the equation takes the form...
    Важно принять, что... - It is important to appreciate that...
    Давайте примем обычное соглашение относительно записи... - Let us adopt the usual convention of writing...
    Здесь мы не будем принимать это соглашение. - We shall not adopt this convention here.
    Здесь мы принимаем точку зрения, что... - Here we adopt the attitude that...
    Когда мы принимаем эту точку зрения, мы... - When we adopt this point of view, we...
    Можно также принять другую точку зрения и... - One can also take a different point of view and...
    Мы обязаны принять тот факт, что... - We must reconcile ourselves to the fact that...
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы принимаем соглашение об обозначении... - We adopt the convention of writing...
    Мы принимаем ту точку зрения, что... - We are adopting the point of view that...
    Мы принимаем условие, что если... - We adopt the convention that if R is... then...
    Некоторые физики могли бы принять точку зрения, что... - Some physicists would take the view that...
    Несмотря на эти замечания, необходимо принимать меры предосторожности, чтобы... - Despite these comments, care must be taken to...
    Однако в то время было принято, что... - However, it was recognized at the time that...
    Однако на практике (мы) обычно вынуждены принять... - In practice, however, one usually has to settle for...
    Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...
    Они могут принимать различную форму. - These can take various forms.
    Подобное (утверждение) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...
    Похоже, что Смит [1] был первым, кто принял идею... - Smith [1] seems to have been the first to accept the notion of...
    Прежде чем проделать это, примем соглашение относительно двух моментов. - Before doing this, let us agree on two things.
    Следовательно, мы могли бы принять за аксиому идею, что... - Therefore we may take as axiomatic the idea that...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...
    Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...
    Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...
    Эта процедура была принята, потому что... - This procedure was adopted because...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Это можно было бы принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument.

    Русско-английский словарь научного общения > принимать

  • 125 до такой степени

    1. so much so

    очень; в большой степени; почтиpretty much

    очень, в значительной степени; почтиpretty much

    в какой-то мере, до некоторой степениin some measure

    до некоторой степени; некоторым образомin some degree

    2. such an extent

    до такой степени, чтобыto the extent that

    очень; сильно, крепко, в большой степениgood and

    в известной мере; до некоторой; степениcertain extent

    3. that

    настолько, что; до такой степени, чтоinsomuch that

    4. to the point of

    ни в малейшей степени, ничуть, нисколькоnot in the least

    5. to the point that

    степень " свободы воздуха "freedom of the air

    6. to such an extent

    в огромной степени; полностьюtoto caelo

    в большой мере, в значительной степениto a great extent

    до последней степени; перейдя все границыinto the ground

    Синонимический ряд:
    настолько (проч.) в такой степени; до того; настолько; столь; столько; так

    Русско-английский большой базовый словарь > до такой степени

  • 126 точка взрыва

    Русско-английский военно-политический словарь > точка взрыва

  • 127 разряд

    3) Naval: flash
    7) Mathematics: decade (десятичный), place
    8) Railway term: description, spark discharge
    9) Economy: level
    10) Accounting: rating (судна)
    11) Automobile industry: denomination
    13) Forestry: category( for survey work, forests are divided into 4 accuracy categories, based on % crop utilization), rank (растения), size class
    15) Telecommunications: character position
    16) Physics: discharge
    17) Physiology: unload
    18) Electronics: column
    19) Information technology: (двоичный) bit, bit (двоичный), decade (десятичный), glow (в ионных приборах), point of sale, position (числа)
    20) Metrology: echelon (эталонов или образцовых мер), grade (например, образцовой меры)
    21) Advertising: division
    22) Business: bracket, degree, run
    26) Makarov: binary bit (двоичный), place (числа), range
    27) Electrical engineering: (электрический) discharge

    Универсальный русско-английский словарь > разряд

  • 128 степень

    1) General subject: amount, degree, degree (diopter, prism) (диоптрий, призмы), extent, grade, measure, notch, order, pitch, power (eight is the third power of two - восемь представляет собой два в третьей степени), rank, height, ratio
    3) Biology: rate
    4) Military: rate
    5) Engineering: level
    6) Construction: density, point
    7) Mathematics: deg (degree), dimension, dimensionality, exponent, exponential order, valence
    8) Railway term: category, consistence (влажности и т. п.), module (modulus)
    9) Law: breadth (защиты, прав. притязаний и т. п.), degree of provocation
    10) Australian slang: peg
    11) Forestry: class
    12) Telecommunications: content
    13) Information technology: level (итерации)
    14) Oil: step
    16) Mechanics: grad
    17) Business: range
    18) Drilling: gr. (grade), modulus, stage
    19) Education: qualifications
    21) Labor protection: S-severity
    22) Quality control: degree (напр. многочлена)
    23) Makarov: breadth (защиты, прав, притязаний и т.п.), degree (многочлена), grade (чистоты), index, level (напр. интеграции), level (параметра), pin, qualification, strength
    24) Electrochemistry: fraction
    25) Combustion gas turbines: ratio (напр., степень сжатия)

    Универсальный русско-английский словарь > степень

См. также в других словарях:

  • point of order — ˌpoint of ˈorder noun points of order PLURALFORM [countable] in a meeting or parliament, a question about whether its rules are being followed properly: • The South Carolina Democrat raised a point of order against the planned change. * * * point …   Financial and business terms

  • Point of order — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • point of order — plural points of order n formal a rule used to organize an official meeting on a point of order (=according to a rule) ▪ One MP raised an objection on a point of order …   Dictionary of contemporary English

  • point of order — ► NOUN (pl. points of order) ▪ a query in a formal debate or meeting as to whether correct procedure is being followed …   English terms dictionary

  • point of order — noun count a question about whether something is against the rules of a meeting …   Usage of the words and phrases in modern English

  • point of order — n. a question as to whether the rules of parliamentary procedure are being observed …   English World dictionary

  • Point of order — For the 1964 documentary film, see Point of Order (film). For other uses see Point A point of order is a matter raised during consideration of a motion concerning the rules of parliamentary procedure.Explanation and usesinfobox motion name =… …   Wikipedia

  • point of order — noun a question as to whether the current proceedings are allowed by parliamentary procedure • Hypernyms: ↑order, ↑rules of order, ↑parliamentary law, ↑parliamentary procedure * * * noun, pl points of order [count] formal : a question or… …   Useful english dictionary

  • point of order — points of order N COUNT: usu sing In a formal debate, a point of order is an official complaint that someone makes because the rules about how the debate is meant to be organized have been broken. [FORMAL] A point of order was raised in… …   English dictionary

  • point of order — UK / US noun [countable] Word forms point of order : singular point of order plural points of order a question about whether something is against the rules of a meeting …   English dictionary

  • point of order — noun (C) formal a rule connected with the organization of an official meeting: One MP raised an objection on a point of order …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»