-
61 исходить из
•A paraboloid's light rays originate at the focus.
•The light originates (or emanates) from a tungsten lamp.
•The commands emanate from the locust's central flight motor.
•This noise emanates (or radiates, or issues) from many sources.
•All vectors emanate from a single point.
II•We usually proceed (or start) from simple functions associated with...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходить из
-
62 место
1) General subject: PL, bench (в парламенте), berth, boot (to be in somebody's boots - быть на чьём-либо месте, в чьей-либо шкуре), cast (в телеге, повозке), corrigendum, digging, elbow room, elbow-room, hunting field, joint, kneeroom, local (действия), locus, office, package (багажа), passage (из книги и т. п.), place, point, poolside, position, post, quarter, reservation, room, saluting point, seat (в театре, на стадионе и т. п.), seating room (для сидения), shop around, site (происшествия и т.п.), sitting room, situation, space (в поезде, самолёте и т. п.), spot, stand, station, stead, (в сложных словах с греч. корнями) top-, (в сложных словах имеет значение) topo (с греч. корнями), appointment, groove2) Aviation: fix6) American: accommodations (в поезде, на пароходе), diggings, roomage, where (происшествия)7) Sports: placement (в соревновании)8) Military: site, station (по боевому расчёту)9) Engineering: accommodation (в поезде, на пароходе), habitat, locality, (в автобусе, в зале заседания) room (...часто употребляется французами), shipping item10) Bookish: lieu11) Agriculture: spacing12) Religion: lieu (Archaic for "place", "stead"), locus (Latin for "place")16) Australian slang: possie17) Architecture: job (работы), locale (действия), seat (в театре, в зале и т.п.), situation (расположения)18) Diplomatic term: scale, scene (события, происшествия и т.п.), seat (в правлении и т.п.)19) Cinema: slot20) Jargon: layout23) Advertising: scene (события), slot (в программе)24) Patents: focus25) Business: rank27) Oil&Gas technology PLC29) Automation: site (установки, сооружения)30) Makarov: article of luggage (багаж), rank (в ряду), seat (для сидения), the where31) SAP.fin. seat (ВЕАС) -
63 наводить
1) General subject: align, aline, apply, bridge, bridge over, bring about, cause, construct, direct, draw a bead (на), get bead, lead, make, point, raise, tip (на что-либо или на кого-либо, например полицию на подозреваемого в совершении преступления, в особенности анонимно), train (орудие, объектив и т. п.), turn, vector2) Military: aim (до выстрела или пуска), cue, deflect (орудие), direct (на цель), lay (орудие), level, orient (ракету), target, train (в боковом направлении)3) Engineering: control (управлять полётом), guide (управлять полётом), induce, launch (мост, обычно временный), lay, set, sight5) Artillery: (мост) bridge, (оптический прибор) set, (оптический прибор) sight8) Information technology: induce (напр. ложный сигнал), hover (hover a cursor over - наводить курсор на)13) Makarov: bear (орудие и т.п.), bridge (мост), bring on, charge (оружие), construct (a bridge) (мост), control (управлять полётом летательного аппарата), erect (a bridge) (мост), get (one's) bead, guide (ракеты), guide (управлять полётом ЛА), induce (ток, эдс), induct, lay on, lead up (to) (разговор и т.п.), navigate (напр. ракету), point (оружие), position, rockets guide (ракеты), seek, sight (a telescope) (телескоп), draw a bead (на) -
64 направлять
1) General subject: address, aim at, assign, bend (взоры, шаги и т. п.), channelize, circulate, destinate, destine, detach, determine (внимание и т.п.), direct (direct one's remarks to - направлять свои замечания на), forward, govern (ход событий), guide, helm, navigate (переговоры), order, pack off (срочно), pioneer, point (оружие; at), put, refer (за информацией и т. п.), refer to, relegate, route, run, send, set, shepherd, squad, steer, steerling, sway, turn (тж. внимание, усилия), vector, head, swing2) Naval: building up, direct (курс), work3) American: quarterback4) Military: beam (радиопередачу), cue, second, bring to bear (огонь)6) Rare: intend7) Construction: lead.9) Religion: prevent10) Railway term: induce11) Law: depute, expedite, provide( a notice), give (a notice), serve (a notice), deliver (a notice)12) Economy: channel (напр. капиталовложения)13) Accounting: push14) Automobile industry: funnel15) Architecture: incline16) Diplomatic term: turn to (мысли, внимание и т.п., на что-л.)17) Forestry: train (рост растений)18) Radio: beam19) Scottish language: expede20) Oil: control (скважину по заданному направлению при помощи клиньев), forward (document, copy, etc.) to (документ, копию и т.д.)21) Astronautics: aim, course, duct (по трубопроводу)23) Business: remit25) Sakhalin energy glossary: forward (document, copy, etc.) (документ, копию и т.д.), forward to (document, copy, etc.) (документ, копию и т.д.), serve (офиц. документ в письменном виде)26) Network technologies: stream (видеопоток)28) Quality control: channel (напр. заявку через соответствующие инстанции)29) Arms production: bring on31) Makarov: baffle (поток, струю), gib, home (домой), marshal, ride, route (по маршруту), upset, drive up32) Gold mining: track closely33) oil&gas: coordinate, forward (document to smb.) (документ кому-л.)34) Cement: impinge (на что-нибудь) -
65 внимание
attention, notice• Уделялось мало внимания... - Little attention has been paid to...• В данной главе мы уделим некоторое внимание ( чему-л). - In this chapter we shall devote some attention to...• В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...• В последние годы большое внимание было уделено... - Much attention has been paid in recent years to...• В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward...• Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...• Внимание к данной тематике увеличилось в связи с развитием... - The subject has received increased attention with the development of...• Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...• Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...• Далее мы уделим некоторое внимание (вопросу и т. п.)... - We shall give some further attention to...• Действительно последовательная теория должна принимать во внимание (эффект, параметры и т. п.). - A comprehensive theory must account for...• Для простоты мы начнем с того, что сосредоточим наше внимание на... - For simplicity, we start by restricting our attention to...• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство, что... - We turn our attention next to proving that...• Здесь мы, конечно, ограничиваем круг нашего внимания... - Here we axe, of course, restricting attention to...• Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...• Мало внимания уделялось... - Little attention has been given to...• Мы могли бы ограничить свое внимание... - We may restrict our attention to...• Мы не уделили особого внимания... - We have not paid much attention to...• Мы привлекаем внимание к тому факту, что... - We call attention to the fact that...• Мы просто хотим привлечь внимание к следующему факту... - Let us merely call attention to one point:...• Мы снова сконцентрируем наше внимание на... - We will again focus our attention on...• Мы уже привлекали внимание к... - We have already called attention to...• На практике, следовательно, основное внимание уделяется... - In practice, therefore, the major concern is to...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Наконец, мы обратим наше внимание на... - Finally, we turn our attention to...• Начиная с этого момента, мы сосредоточим наше внимание... - From now on, we restrict our attention to...• Недавно большое внимание было уделено... - Recently, considerable attention has been devoted to...• Недостаточное внимание было уделено... - Not enough attention has been paid to...• Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...• Особое внимание будет уделено... - Special attention will be given to...• Особое внимание будет уделяться... - Particular attention will be given to...• Очень мало внимания уделялось... - Very little attention has been paid to...• После этого внимание фокусируется на... - Thereafter attention focuses on...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• При обсуждении (данной проблемы и т. п.) мы принимаем во внимание лишь... - In discussing..., we are interested only in...• Ранние исследователи сосредоточивали свое внимание на... - Early investigators focused their attention on...• Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...• Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...• Должно быть принято во внимание следующее:... - The following must be taken into account:...• Смит [1] привлек вн имание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...• Среди прочих возможностей, серьезное внимание будет уделено... - Among other possibilities, serious consideration has been given to...• Существуют два случая, когда это должно быть принято во, внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:• Существуют четыре причины, почему надо уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...• Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...• Теперь мы сосредоточим наше внимание на (задаче, проблеме и т. п.)... - At present we will confine our attention to...• Теперь обратим наше внимание на случай... - We now turn our attention to the case of...• Особое внимание должно быть уделено... - Close attention must be given to...• Читатель должен обратить особенное внимание на то, что... - The reader must observe carefully that...• Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...• Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...• Чтобы упростить ситуацию, мы сосредоточим наше внимание... - То simplify matters we confine our attention to...• Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to...• Это вынуждает нас уделить серьезное внимание ( чему-л). - This compels us give serious attention to...• Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument. -
66 проблема
(= задача, вопрос, трудность) problem, task, matter, point, topic, question• В основном, это проблема (чего-л). - This is essentially a matter of...• В связи с этой проблемой интересно найти... - In connection with this problem it is of interest to find...• В этой главе не делалось попыток обсудить очень сложную проблему... - In this chapter no attempt has been made to discuss the very difficult problem of...• Данная проблема полностью совпадает с той, что возникла в связи с... - The problem is exactly the same as that encountered in connection with...• Для большинства подобных проблем достаточно (установить и т. п.)... - For most such problems it is sufficient to...• Другая проблема возникает, когда... - Another problem arises when...• Другим способом рассмотрения данной проблемы является следующий. - Another way of regarding this problem is as follows.• Другой проблемой является возможное, загрязнение... - Another problem is the possible contamination of...• Другой способ решения этот проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...• Заслуживает упоминания другой подход к проблеме этого типа. - Another approach to problems of this type is worthy of notice.• Здесь мы должны упомянуть о двух проблемах, связанных с... - Two difficulties associated with... should be mentioned here.• Интересные, но трудные проблемы возникают, когда... - Interesting but difficult questions arise when...• Итак, мы сталкиваемся с проблемой... - So we are faced with the problem of...• Их основные недостатки состоят в том, что проблемы, связанные с... - The main disadvantages are the problems associated with...• К настоящему времени несколько ученых исследовали эту проблему. - То date, few investigators have pursued this matter.• Мы не будем касаться проблем, которые... - We will not go into problems which...• Мы обсудим проблему существования и единственности для... - We shall discuss the existence and uniqueness problem for...• Мы сталкиваемся с проблемой... - We are confronted by the task of...• На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...• Наилучшим образом проблема исследуется с использованием теории... - The problem is best approached through the theory of...• Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.• Обсуждая данную проблему, мы пренебрегли возможностью, что... - In discussing this problem we have neglected the possibility that...• Один путь для разрешения данной проблемы состоит в использовании... - One way of overcoming this problem is to use...• Однако возможно расширить это исследование на более общую проблему, в которой... - It is possible, however, to extend the treatment to a more general problem in which...• Основная проблема состоит в том, что... - The main point is that...• Основная проблема состоит в том, чтобы определить... - The main problem is to determine...• Основной проблемой данной главы является... - Our main business in this chapter is to...• Относительно обсуждения данной проблемы см. Смит [1]. - For a discussion of this problem, see Smith [1].• Очевидно, что это более сложная проблема, чем проблема обычного определения (чего-л). - This is obviously a more complicated problem than the usual determination of...• Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо (изучить и т. п.)... - Before returning to these matters, it is necessary to...• По-прежнему остается проблема как обращаться с... - The problem still remains of how to deal with...• Позднее мы вернемся к проблеме о... - Later we shall turn to the question of...• Затем это становится проблемой (чего-л). - Thereafter it is a matter of...• Последнее условие вызывает проблемы, потому что... - The latter condition raises problems, because...• Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.• Проблема может усугубляться... - The problem may be accentuated by...• Проблема становится более трудной, когда... - The problem is more difficult when...• Проблема формулируется следующим образом. - The problem is specified as follows.• Проблема, которую мы обязаны позднее рассмотреть, чтобы применять данную идею, состоит в том, что... - A problem that we must eventually face in making use of this concept is...• Проблемы, возникающие в (чем-л), многочисленны и разнообразны. - The problems that arise in... are numerous and varied.• Простейший способ начать изучать проблему состоит в том, что... - The simplest way to approach the problem is to...• Решение подобной проблемы легко выводится путем рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...• Чтобы сфокусировать наше внимание на одной специальной проблеме (= цели), мы... - In order to focus our attention on a specific objective, we shall...• С этим преобразованием связаны две проблемы. - There are two problems with this arrangement.• Таким образом, проблема сводится к проблеме выбора... - The problem thus becomes one of choosing...• Тем самым предлагается другой подход к проблеме... - This suggests another approach to the problem of...• Теперь мы переходим к другой проблеме... - We now pass to another problem...• Теперь проблема технически решена. - Technically, the problem is now solved.• Теперь та же проблема будет обсуждаться в количественном аспекте. - The problem will now be discussed quantitatively.• Только первая из этих двух проблем будет рассмотрена здесь нами. - Only the first of these two problems will concern us here.• Условие а = b приблизительно выполнено в любой проблеме, где... - The condition a = b is approximately satisfied in any problem where...• Хотя это и не слишком практическая проблема, однако интересно (рассмотреть и т. п.)... - Although not a very practical problem, it is of interest to...• Часто возникающая проблема состоит в следующем... - A problem which arises very frequently is...• Чтобы изучить данную проблему, мы... - То treat this problem, we...• Чтобы проиллюстрировать возникающие проблемы, мы можем... - То illustrate the problems involved, we can...• Чтобы сформулировать более общую проблему, мы... - То formulate the more general problem, we...• Эта проблема не возникает при... - This problem does not arise with...• Эта проблема уже немного обсуждалась в первом параграфе. - This problem has already been discussed to some extent in Section 1.• Эти аспекты проблемы все еще не исследованы. - These aspects of the problem have not yet been investigated.• Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...• Эти проблемы отчасти разрешаются, если... - These problems are partially overcome if...• Это проблема соглашения, что... - It is a matter of convention that...• Это проблема, которая уже обсуждалась в связи с... - This is a problem which has been discussed in connection with... -
67 исходить из
•A paraboloid's light rays originate at the focus.
•The light originates (or emanates) from a tungsten lamp.
•The commands emanate from the locust's central flight motor.
•This noise emanates (or radiates, or issues) from many sources.
•All vectors emanate from a single point.
II•We usually proceed (or start) from simple functions associated with...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исходить из
-
68 наводить
несов. - наводи́ть, сов. - навести́наводи́ть ору́дие — lay / point a gun
2) (приводить в состояние, обозначаемое последующим сущ.)наводи́ть лоск / гля́нец (на вн.; прям. и перен.) — polish (d), gloss (d), glaze (d); (перен. тж.) veneer (d)
наводи́ть поря́док — put things in order; полит. establish (law and) order
наводи́ть красоту́ (на вн.) разг. — beautify (d), dress up (d), spruce up (d)
3) (вн.; внушать) give (d), cause (d), inspire (d)наводи́ть ску́ку — be boring
наводи́ть тоску́ / уны́ние (на вн.) — give (i) the blues
наводи́ть страх — inspire fear, be fearsome
5)наводи́ть мост че́рез ре́ку — build / make a bridge across the river
6)наводи́ть на ре́зкость фото, кино — focus (d)
••наводи́ть кри́тику разг. неодобр. — criticize (d); pick (on)
наводи́ть мосты́ (с тв.) — build bridges (with)
наводи́ть на мысль (, что) — suggest (that)
наводи́ть на след (вн.) — put (d) on the track / trail
наводи́ть спра́вки (о пр.) — inquire (about), make inquiries (about)
-
69 фокус
I муж.; матем. физ. мед.focus; перен. focal, focal point, center- фокус землетрясения II муж.1) ( трюк) (conjuring) trick; (трюк, ловкость рук) hocus-pocus- показывать фокусы2) разг. (уловка, проделка) double-dealing3) разг. ( каприз) whim, freak; trick••в этом весь фокус — that's the whole point, there's the rub
-
70 размывать изображение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > размывать изображение
-
71 сосредоточивать внимание
•Attention must be centred on the removal of industrial wastes.
•Up to this point we have concentrated (or focussed our attention) on single-particle properties of matter.
•We now need to focus (or centre) upon the mechanisms of...
•It will be to such systems that we now direct out attention.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сосредоточивать внимание
-
72 аэродинамический фокус
1) Aviation: aerodynamic centre2) Engineering: aerodynamic center3) Astronautics: constant pitching moment point4) Makarov: aerodynamic focus, mean aerodynamic centerУниверсальный русско-английский словарь > аэродинамический фокус
-
73 вопрос особого внимания
General subject: focus point (или требущий особого внимания)Универсальный русско-английский словарь > вопрос особого внимания
-
74 заострять внимание
1) General subject: making play with both hands, pinpoint, make play, (на чем-то) concentrate (on smth), focus attention2) Makarov: pin-pointУниверсальный русско-английский словарь > заострять внимание
-
75 источник инфекции
1) Engineering: infection source2) Ecology: center of infection, source of infection3) Makarov: focal point of infection, focus of infection -
76 направить
-
77 нацеливать
-
78 ориентировать
1) General subject: align, orient, orientate, offer orientation (кого-л.), legs (find your legs), benchmark (на достижение чего-л. (versus)), steer, aim, channel, guide, navigate, target, train (on), concentrate (on), focus3) Aviation: drill mark5) Engineering: point6) Physics: aline7) Information technology: direct8) Oil: orient (керн, алмаз в коронке, отклоняющий клин в скважине)9) Astronautics: maintain attitude, maneuver10) Sakhalin energy glossary: position (ТЭО стр. оборудование), position (ТЭО стр.; оборудование), position (оборудование, ТЭО стр.), position (перфоратор), position (оборудование)11) Automation: pose12) Arms production: orient (прибор, карту, фотоснимок)14) Makarov: polarize -
79 очаг войны
1) General subject: the seat of war2) Military: crisis area, crisis point, hot spot, trouble spot, war hotbed3) Law: hotbed of war4) Diplomatic term: seat of war, war focus -
80 светящаяся точка
См. также в других словарях:
Focus (optics) — An image that is partially in focus, but mostly out of focus in varying degrees. In geometrical optics, a focus, also called an image point, is the point where light rays originating from a point on the object converge.[1] Although the focus is… … Wikipedia
focus — fo|cus1 [ foukəs ] (present participle fo|cus|ing or fo|cus|sing; past tense and past participle fo|cused or fo|cussed) verb intransitive or transitive *** 1. ) to concentrate on something and pay particular attention to it: I know you re tired,… … Usage of the words and phrases in modern English
focus point — židinio taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. focal point; focus point vok. Brennpunkt, m; Fokalpunkt, m rus. фокальная точка, f; фокусная точка, f pranc. point focal, m … Fizikos terminų žodynas
Focus — židinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. focal point; focus vok. Brennpunkt, m; Focus, m rus. фокус, m pranc. foyer, m … Fizikos terminų žodynas
focus — židinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. focal point; focus vok. Brennpunkt, m; Focus, m rus. фокус, m pranc. foyer, m … Fizikos terminų žodynas
point focal — židinio taškas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. focal point; focus point vok. Brennpunkt, m; Fokalpunkt, m rus. фокальная точка, f; фокусная точка, f pranc. point focal, m … Fizikos terminų žodynas
focus — židinys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Taškas, kuriame susikerta lygiagretūs šviesos spinduliai, perėję glaudžiamąjį lęšį. atitikmenys: angl. focal point; focus vok. Brennpunkt, m; Fokus, m rus. фокус, m pranc. foyer … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
focus — židinys statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Ligų, kenkėjų, teršalų plitimo šaltinis. atitikmenys: angl. breeding round; focal point; focus; hearth; hotbed; seat vok. Brennpunkt, m; Fokus, m; Herd, m rus. очаг, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
focus — židinys statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vieta, kur atsiranda žemės drebėjimo smūgis, t. y. kur išsiskiria susikaupusi energija. atitikmenys: angl. breeding round; focal point; focus; hearth; hotbed; seat vok. Brennpunkt, m;… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Focus (geometry) — Point F is a focus point for the red ellipse, green parabola and blue hyperbola. In geometry, the foci ( / … Wikipedia
Focus — Fo cus (f[=o] k[u^]s), n.; pl. E. {Focuses} (f[=o] k[u^]s*[e^]z), L. {Foci} (f[=o] s[imac]). [L. focus hearth, fireplace; perh. akin to E. bake. Cf. {Curfew}, {Fuel}, {Fusil} the firearm.] 1. (Opt.) A point in which the rays of light meet, after… … The Collaborative International Dictionary of English