Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

platano+m

  • 1 platano

    platano s.m. 1. ( Bot) platane. 2. ( il legno) platane.

    Dizionario Italiano-Francese > platano

  • 2 plátano

    plá.ta.no
    [pl‘atanu] sm Bot érable.
    * * *
    [`platanu]
    Substantivo masculino platane masculin
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA platane

    Dicionário Português-Francês > plátano

  • 3 platano

    platane

    Dictionnaire espéranto-français > platano

  • 4 platanus

    plătănus, i, f. platane.    - [gr]gr. πλάτανος.    - Virg. platanŭs, ūs, f.    - sub platano umbriferā, Cic. Div. 2: sous un platane qui donne de l'ombre.    - platanus caelebs, Hor.: le platane célibataire (on empêchait le platane de se marier à la vigne).
    * * *
    plătănus, i, f. platane.    - [gr]gr. πλάτανος.    - Virg. platanŭs, ūs, f.    - sub platano umbriferā, Cic. Div. 2: sous un platane qui donne de l'ombre.    - platanus caelebs, Hor.: le platane célibataire (on empêchait le platane de se marier à la vigne).
    * * *
        Platanus, platani, pen. corr. foem. gen. aliquando quartae, sed frequentius secundae declinationis. Virgil. Une sorte d'arbre qui espand fort ses branches, Du plan, De la plane.
    \
        Genialis platanus. Ouid. Soubs laquelle on fait grande chere à l'ombre.

    Dictionarium latinogallicum > platanus

  • 5 PAHPATLA

    A.\PAHPATLA pahpatla.
    *\PAHPATLA botanique, nom d'une plante.
    Désigne dans le dialecte de la Sierra norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'platano',
    Musa acuminata Colla, Musa balbisiana Colla.
    Note: F.Karttunen dit: large leaf, frond.
    Esp., hoja grande (como el plátano), papatla (Z68,93,181).
    F.Karttunen ajoute: this seams to describe foliage rather than to refer to a specific plant.
    B.\PAHPATLA pahpatla > pahpatla-.
    *\PAHPATLA v.t. tê-., défaire, reprendre ce que les autres disent ou font.
    Esp., deshazer o tachar lo que los otros dizen o hazen (M).
    deshazer con menosprecio lo que otro dize o haze (M I 41r.).
    " aoc têpahpatla patolco tlachco ", he no longer overcame others in patolli or tlachtli. Sah4,94.
    *\PAHPATLA v.t. tla-., changer, troquer, intervertir l'ordre établi, déranger ce qui est en ordre.
    Esp. cambalachar o trocar algunas cosas, o mudar y remudar las cosas que estan puestas en orden (M).
    " quipahpatlatihuih in quipîtzah ", ils alternent (les instruments de musique) dont ils jouent. Sah2,141.
    *\PAHPATLA v.récipr.,
    1.\PAHPATLA se reprendre mutuellement.
    " mopahpatlah ", il se reprennent mutuellement. Sah4,47 (mopâpatla).
    2.\PAHPATLA travailler alternativement avec d'autres, se relever.
    Esp., trabajar a vezes, trocandose o descancansando los unos mientras trabajan los otros (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHPATLA

  • 6 conspectus

    [st1]1 [-] conspectus, a, um: a - part. passé de conspicio.    - quo conspecto Arabs quidam, gladium clipeo tegens, genibus regis advolvitur, Curt. 4, 6: en le voyant, un Arabe, cachant son épée derrière son bouclier, vient se jeter aux genoux du roi. b - visible, apparent.    - Liv. 22, 24, 5 ; 32, 5, 13, etc. c - qui attire les regards, remarquable.    - Virg. En. 8, 588 ; Liv. 45, 7, 3    - conspectior, Ov. M. 4, 796 ; Liv. 2, 5, 5 ; Tac. H. 4, 11. [st1]2 [-] conspectŭs, ūs, m.:    - dat. conspectu, Amm. 25, 10, 3. a - action de voir, vue, regard.    - in conspectum alicui se dare, Cic. Verr, 5, 86: s'offrir à la vue de qqn.    - in conspectum alicujus se committere, Cic. Verr. 4, 26: oser se présenter (se risquer) aux regards de qqn.    - in conspectu multitudinis, Caes. BG. 5, 56, 2: sous les yeux de la foule.    - eum venire in conspectum suum vetuit, Cic. Fin. 1, 24: il lui interdit de se présenter sous ses yeux.    - in conspectu legum mori, Cic. Verr. 5, 170: mourir sous le regard (sous la vue) des lois.    - in conspectu Italiae, Cic. Verr. 5, 170: sous les yeux de l'Italie.    - cadere in conspectum, Cic.: échapper à la vue, être imperceptible.    - e conspectu amittere, Ter.: perdre de vue.    - quo longissime conspectum oculi ferebant, Liv. 1, 18, 8: du plus loin qu'on pouvait apercevoir.    - cf Cic. Dom. 100 ; Caes. BG. 5, 6, 5 ; BC. 3, 75, 2 ; Liv. 30, 24, 10. b - vue de l'esprit, examen.    - in conspectu animi aliquid ponere, Cic. de Or. 3, 161: mettre qqch sous les yeux de l'esprit.    - in hoc conspectu et cognitione naturae, Cic. Leg. 1, 61: dans cet examen et cette étude de la nature.    - ne in conspectu quidem relinqui, Cic. Fin. 5, 93: ne pas être laissé même à l'examen (= ne pas compter). c - vue d'ensemble, coup d'oeil d'ensemble.    - uno in conspectu omnia videre, Cic. Brut. 4, 15: voir tout d'un coup d'oeil.    - Cic. Leg. 3, 12; Gell. 17, 21, 1. d - apparition, présence.    - conspectu suo proelium restituit, Liv. 6, 8, 6 (cf. oblata species, 6, 8, 5): par sa présence il rétablit le combat.    - indignantes milites, quod conspectum suum hostes perferre possent, Caes. BG. 7, 19: les soldats indignés que l’ennemi pût, à une si courte distance, soutenir leur présence. g - aspect.    - vester, judices, conspectus et consessus iste, Cic. Planc. 2: cet aspect, juges, que présente votre réunion dans ce tribunal.    - cf. Cic. Pomp. 1; Fam. 16, 21. 7; Val. Max. 1, 6, 13; Curt. 6, 9, 2; Plin. Ep. 2, 11, 10.
    * * *
    [st1]1 [-] conspectus, a, um: a - part. passé de conspicio.    - quo conspecto Arabs quidam, gladium clipeo tegens, genibus regis advolvitur, Curt. 4, 6: en le voyant, un Arabe, cachant son épée derrière son bouclier, vient se jeter aux genoux du roi. b - visible, apparent.    - Liv. 22, 24, 5 ; 32, 5, 13, etc. c - qui attire les regards, remarquable.    - Virg. En. 8, 588 ; Liv. 45, 7, 3    - conspectior, Ov. M. 4, 796 ; Liv. 2, 5, 5 ; Tac. H. 4, 11. [st1]2 [-] conspectŭs, ūs, m.:    - dat. conspectu, Amm. 25, 10, 3. a - action de voir, vue, regard.    - in conspectum alicui se dare, Cic. Verr, 5, 86: s'offrir à la vue de qqn.    - in conspectum alicujus se committere, Cic. Verr. 4, 26: oser se présenter (se risquer) aux regards de qqn.    - in conspectu multitudinis, Caes. BG. 5, 56, 2: sous les yeux de la foule.    - eum venire in conspectum suum vetuit, Cic. Fin. 1, 24: il lui interdit de se présenter sous ses yeux.    - in conspectu legum mori, Cic. Verr. 5, 170: mourir sous le regard (sous la vue) des lois.    - in conspectu Italiae, Cic. Verr. 5, 170: sous les yeux de l'Italie.    - cadere in conspectum, Cic.: échapper à la vue, être imperceptible.    - e conspectu amittere, Ter.: perdre de vue.    - quo longissime conspectum oculi ferebant, Liv. 1, 18, 8: du plus loin qu'on pouvait apercevoir.    - cf Cic. Dom. 100 ; Caes. BG. 5, 6, 5 ; BC. 3, 75, 2 ; Liv. 30, 24, 10. b - vue de l'esprit, examen.    - in conspectu animi aliquid ponere, Cic. de Or. 3, 161: mettre qqch sous les yeux de l'esprit.    - in hoc conspectu et cognitione naturae, Cic. Leg. 1, 61: dans cet examen et cette étude de la nature.    - ne in conspectu quidem relinqui, Cic. Fin. 5, 93: ne pas être laissé même à l'examen (= ne pas compter). c - vue d'ensemble, coup d'oeil d'ensemble.    - uno in conspectu omnia videre, Cic. Brut. 4, 15: voir tout d'un coup d'oeil.    - Cic. Leg. 3, 12; Gell. 17, 21, 1. d - apparition, présence.    - conspectu suo proelium restituit, Liv. 6, 8, 6 (cf. oblata species, 6, 8, 5): par sa présence il rétablit le combat.    - indignantes milites, quod conspectum suum hostes perferre possent, Caes. BG. 7, 19: les soldats indignés que l’ennemi pût, à une si courte distance, soutenir leur présence. g - aspect.    - vester, judices, conspectus et consessus iste, Cic. Planc. 2: cet aspect, juges, que présente votre réunion dans ce tribunal.    - cf. Cic. Pomp. 1; Fam. 16, 21. 7; Val. Max. 1, 6, 13; Curt. 6, 9, 2; Plin. Ep. 2, 11, 10.
    * * *
        Conspectus, Nomen ex participio. Liu. Qu'on regarde fort attentivement, Qui est de grande monstre.
    \
        Nihilo mea turba, quam vllius conspectior erit. Liu. Je ne seray de rien mieulx accompaigné qu'un autre.
    \
        Supplicium conspectius. Liu. Qui fut d'autant plus regardé, et où il se trouva plus de gens.
    \
        Pars nulla conspectior capillis. Ouidius. Il n'y avoit rien plus beau, ne plus digne d'estre veu et regardé que les cheveux.
    \
        Platano conspectior. Ouid. Plus belle à veoir que, etc.
    \
        Conspectus, huius conspectus, Verbale, Significat aspectum. Le regard, La veue.
    \
        Vix e conspectu Siculae telluris in altum Vela dabant laeti. Virgil. A peine avoyent ils perdu la veue de la Sicile.
    \
        In conspectum aspicere. Plaut. Regarder devant soy.
    \
        In conspectu alicuius astare. Cic. Estre devant luy.
    \
        In conspectum cadere. Cic. Povoir estre veu.
    \
        In conspectu consedimus omnes. Cic. Vis à vis l'un de l'autre.
    \
        In medio conspectu consistere. Virgil. S'arrester au milieu de ceulx qui nous regardent.
    \
        In conspectum se dare. Cic. Se monstrer, Se mettre en veue.
    \
        E conspectu euolare. Cic. S'en aller vistement de devant.
    \
        Conspectus fit, Sub ab hominibus. Cic. Quand le peuple accourt pour veoir quelque chose de nouveau.
    \
        Fugere conspectum aliquorum. Cic. Ne se point vouloir trouver devant eulx, Fuir et eviter leur presence.
    \
        Prodire in conspectum alicuius. Plautus. Venir en la presence d'aucun.
    \
        Reddere conspectum alicuius. Virgilius. Remettre en veue, Faire revoir.
    \
        Quae est in oppidi conspectu. Varro. Au devant, et à la veue de la ville.
    \
        In conspectum alicuius venire. Cic. Se presenter à luy.
    \
        Conspectum alicuius vereri. Terent. Ne s'oser trouver devant aucun.
    \
        Vno in conspectu omnia videre. Cic. Devant soy, tout d'une veue.

    Dictionarium latinogallicum > conspectus

  • 7 XOCHIHCUALLI

    xôchihcualli:
    Les fruits. Launey II 252.
    Esp., fruta generalmente (M).
    Semble pouvoir s'appliquer à tous les fruits comestibles et même aux tubercules comestibles.
    (Cf. Sah11,125 " in îxquich tlâlli ihtic onoc xôchihcualli cualôni "). on trouve pourtant: " ahmo mocuaz in xôchihcualli ", le fruit ne se mange pas - the fruit is not to be eaten. En parlant de l'iztac pahtli. Sah11,164.
    Dans le Vocabulario de la Sierra de Zacapoaxtla (Z) et dans le Nahuatl de la Huastèque, zone où le bananier est l'objet d'une culture intensive, on trouve le sens particulier de banane, 'plátano'(Z).
    Cités en Sah11,116.
    Est dit du fruit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
    du tôtolcuitlatzapocuahuitl. Sah11,117.
    du fruit tzapotl. Sah11,117.
    " âtzapotl xôchihcualli ", the fruit of the atzapotl. Sah11,117.
    " in xôchihcualli tetzontzapotl ", the fruit of the tetzontzapotl. Sah11,118.
    " mochi oncah in tônacayôtl, in cintli, in huauhtli, in etl, in chîyan, in ayohtli, in xôchihcualli ", on trouve tous les produits agricoles, maïs, blettes, haricots, 'chia', calebasses, fruits - all manner of food: ears of driea maize, amaranth, beans, chia, gourds, fruit.
    Produits de la terre du Michhuahcan. Sah10,188 = Launey II 264.
    " in îxquich neuctic xôchihcualli ", tous les fruits doux - all (manner of) sweet fruits.
    A la table du souverain. Sah8,39.
    " in îxquich achtopa mochîhuaya xôchihcualli ", all the first formed fruits. Sah9,70.
    " âtzapotl xôchihcualli cualôni ", le fruit de l'atzapotl est bon à manger - la fruta del atzapotl es comestible. Cod Flor XI 132r = ECN11,68 = Acad Hist MS 210r = Sah11,117.
    " in zazo quênami cuahuitl îtech mochîhua xôchihcualli ", tous les fuits qui poussent sur les arbres. Cod Flor XI 132r = ECN11,68.
    * à la forme possédée.
    " noxôchihcual ", mon fruit.
    " tlatlâuhqui, tezontzapotl îxôchihcual ", le fruit rouge du tetzontzapotl - red, rough sapotas. Sah8,38.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " ixôchihcuallo ", son fruit.
    Est dit du fruit du nopal tecolonochnopalli. Sah11,124.
    " in îxôchihcuallo îtôcâ iczôtzotzohualli ", le nom de son fruit est iczotzotzohualli - the name of its fruit is iczotzotzohualli. Est dit du yucca, iczotl. Sah11,205.
    Note: R.Andrews Introd 157 suppose qu'il s'agirait de 'xôchihcualli' qui ne viendrait pas de 'xôchitl' mais de l'archaique 'xôchihtli'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIHCUALLI

См. также в других словарях:

  • Plátano — puede designar: diferentes plantas y, en algunos casos, sus frutos: todas las especies de árboles del género Platanus, en especial: Platanus occidentalis, el plátano americano, plátano de Virginia[1] o sicomoro americano;[2] Platanus orientalis,… …   Wikipedia Español

  • plátano — (Del lat. platănus, y este del gr. πλάτανος). 1. m. Árbol de la familia de las Platanáceas, con una altura de 15 a 20 o más metros y amplia copa, tronco cilíndrico, de corteza lisa de tono claro, verde grisáceo, que se renueva anualmente,… …   Diccionario de la lengua española

  • Platano — (Катания,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Giacinto Platania 3, 95100 Катания, Италия …   Каталог отелей

  • plátano — s. m. Gênero tipo de árvore da família das platanáceas.   ‣ Etimologia: latim platanus, i …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Plátano — (Del lat. platanus < gr. platanos.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta musácea, que llega a medir hasta tres metros a pesar de ser herbácea, tallo formado por las vainas de las hojas que llegan a medir hasta 2 metros, que presenta las… …   Enciclopedia Universal

  • Platano — Der Begriff Platano hat folgende Bedeutungen: ein Fluss in Italien siehe Platano (Fluss) ein Fluss in Honduras siehe Río Platano ein Biosphärenreservat an diesem Fluss siehe Biosphärenreservat Río Plátano der spanische Name einer Bananenart siehe …   Deutsch Wikipedia

  • plátano — s m 1 Fruto comestible en forma de baya, casi cilíndrico, largo y ligeramente arqueado, que crece en racimos que se agrupan en torno a un eje y forman las pencas. Su cáscara es lisa, fibrosa por dentro y fácilmente desprendible, de color verde… …   Español en México

  • plátano — s. pene. ❙ «Entonces, tú, si hiciéramos lo de nueve semanas y media... A mí dame un buen plátano y déjate de rollos macabeos.» El Jueves, 13.5.98. ❙ «Despampanante traves ti de Canarias. Dos buenos melones y un superplátano.» Manda Güebos, n.° 41 …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • plátano — {{#}}{{LM P30671}}{{〓}} {{SynP31406}} {{[}}plátano{{]}} ‹plá·ta·no› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Fruto comestible del banano o platanero, de forma alargada y curva, y con una cáscara verde que amarillea cuando madura. {{<}}2{{>}} Árbol de tronco… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • platano — plà·ta·no s.m. 1a. AD pianta ad alto fusto, con corteccia grigia e grandi foglie palmate, usata spec. per alberare parchi, viali e sim. | TS bot.com. nome comune di alcune specie del genere Platano, spec. del Platanus hybrida 1b. TS fal. il legno …   Dizionario italiano

  • Plátano — reife Kochbananen auf einem britischen Markt Die Kochbanane, auch Gemüsebanane, Mehlbanane oder Pisangfeige, span. „plátano“, in Brasilien „Banana da terra“, ist die Frucht vieler Sorten der Bananenart Musa × paradisiaca. Die Kochbanane ist in… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»