-
121 ограничения
limitations
(раздел 2, рлэ)
данный раздел должен содержать ограничения no весам, летным характернстикам, нагрузке на пол кабин, центровке, силовой установке, скорости полета. — this section should contain the following limitations: weights, performance limitations, floor loading. center of gravity, powerplant, airspeed and mach number, miscellaneous.
- взлетного веса по градиенту набора высота — takeoff weight permitted by climb gradient limitations
- взлетного веса по достаточноcти располагаемых длин прерванного и продолженного взлета, и длины разбега и прерванного взлета — takeoff weight permitted by takeoff field length limitations
-, временные — temporary limitations
-, дополнительные (параграф раздела 2, рлэ) — additional limitations
например, ограничения, связанные с регулированием наддува кабин или обогрева лобовых стекол, а также ограничения по маневрированию ла на земле, обеспечивающие безопасность эксплуатации. — limitations which may be associated with such matters as control of cabin pressurization or windshield heating and limitations covering ground operations which may affect aircraft airworthiness.
- на взлете и посадке (параграф раздела 2, рлэ) — performance limitations
ограничения по взлетному и посадочному весам, дистанции прерванного взлета, взлетной дистанции, разбегу, a также no высоте, температуре окружающего воздуха, скорости и направлению ветра, уклону впп. — the limitations should be listed in respect to: takeoff weight, landing weight, accelerate-stop distance, takeoff distance, takeoff run, if applicable, altitude, atmospheric temperatures. wind speed and direction, runway slope.
- no весу — weight limits
- no весу и загрузке — weight and loading distribution limitations
- no весу и центровка — weight and center of gravity limits
- no времени (работы на к-л. режиме:... минут, без ограничений, кратковременно) — (operating condition) time limits (... minutes, no limit, momentarily)
- по вспомогательной силовой установке (всу) — apu operating limitations
- по давлению масла (теплива) — oil (fuel) pressure limits
- по закрылкам — flaps setting limits
- по заправке и эксплуатации топливной системы — fuel loading and management limitations
- по летной годности — airworthiness limitations
- по летным данным — performance limitations
- по маневрированию (параграф раздела 2 рлэ) — maneuvers
- по массам (ла) — mass /weight/ limits
- по наземной эксплуатации (ла) — ground operation limitations
- по положению (агрегата) — limitations in mounting attitude
- по прочности (нагрузке) — load limitations
- по прочности конструкции ограничения, связанные с максимальными нагрузками на пол отсеков и распределением этих нагрузок. — structural limitations the maximum loads on the floor of the compartments and the structural limitations on their distribution.
- no силовой установке — power plant limitations
- по силовой установке (параграф раздела 2, рлэ) — power plant
ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации двигателя, возд. винтов и агрегатов силовой установки, — the limitations to ensure the safe operation of the engine, propellers, and power plant accessories as installed in the airplane.
- no скорости — airspeed limitations
- no скорости и числам м (параграф раздела 2, рлэ) — airspeed and mach number limitations
ограничения по скорости и числам м должны выражаться в виде приборной скорости или приборного числа м. — airspeed limitations should be stated in terms of indicated airspeed (i.a.s.) and/or indicated mach number.
- по температуре газов за турбиной — exhaust gas temperature (egt) limits
- по температуре наружного воздуха — ambient (air) temperature limitations
- по управлению — (airplane) control system limitations
- no центровкам — center of gravity limits
- no шасси — landing gear operating limitations
- по электрооборудованию (или эпектросистеме) (параграф раздела 2, рлэ) — electrical system limitations the basic limitations affecting the safety of the airplane which are associated with the electrical system.
-, прочие — miscellaneous limitations
-, прочие (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
-, рабочие — operating limitations
-, разные (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
данный параграф должен включать: сертификационный статус, виды эксплуатации, ограничения no маневрированию, минимальный состав экипажа, максимальное числo лиц на борту ла, максимальную высоту полета, ограничения по курению и эксплуатации электрооборудования и автопилота, необходимые трафареты и надписи, и дополнительные ограничения. — this sub-section should include the following: certification status, type of operation, maneuvers, minimum crew, maximum number of occupants, maximum altitude, smoking, electrical system limitations, automatic pilot limitations, markings and placards, additional timitations.
-, регулировочные — adjustment limitations
-, установочные — installation limitations
-, утвержденные эксплуатационные — approved operating limitations the engine operates within approved operating limitations.
-, эксплуатационные — operating limitations
эксплуатационные ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации, должны указываться в руководстве пo летной эксплуатации в виде надписей и трафаретов. без о. (о продолжительности режима работы) — the operating limitations necessary for safe operation must be included in flight manual, expressed in markings and placards. no limitРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ограничения
-
122 крупный промышленный завод, работающий на основе сжигания топлива
крупный промышленный завод, работающий на основе сжигания топлива
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
large combustion plant
Any sizable building which relies on machinery that converts energy released from the rapid burning of a fuel-air mixture into mechanical energy. (Source: PMA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > крупный промышленный завод, работающий на основе сжигания топлива
-
123 выпускать
•Being air-powered the loader emits no diesel exhaust fumes.
•The gas is vented (or liberated, or discharged) to atmosphere.
II•Each week the plant turns out (or produces, or manufactures) thousands of such units.
•Some manufacturers brought out multi-chip microprocessors.
см. издавать* * *Выпускать(ся) -- to discharge, to release, to exhaust, to vent, to bleed, to empty (о газах, жидкостях); to come, to produce, to manufacture (о продукции); to publish, to put out, to issue (об изданиях)The Consumer Information Catalog is put out by the Federal Government.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выпускать
-
124 выпускать
•Being air-powered the loader emits no diesel exhaust fumes.
•The gas is vented (or liberated, or discharged) to atmosphere.
II•Each week the plant turns out (or produces, or manufactures) thousands of such units.
•Some manufacturers brought out multi-chip microprocessors.
см. издаватьРусско-английский научно-технический словарь переводчика > выпускать
-
125 вакуумная установка кондиционирования воздуха
Универсальный русско-английский словарь > вакуумная установка кондиционирования воздуха
-
126 двухканальная установка кондиционирования воздуха
Универсальный русско-английский словарь > двухканальная установка кондиционирования воздуха
-
127 напольная установка кондиционирования воздуха
1) Engineering: floor-mounted air-conditioning installationУниверсальный русско-английский словарь > напольная установка кондиционирования воздуха
-
128 пароэжекторная установка кондиционирования воздуха
Универсальный русско-английский словарь > пароэжекторная установка кондиционирования воздуха
См. также в других словарях:
Air plant — (Bot.) A plant deriving its sustenance from the air alone; an a[ e]rophyte. [1913 Webster] Note: The Florida moss ({Tillandsia}, many tropical orchids, and most mosses and lichens are air plants. Those which are lodged upon trees, but not… … The Collaborative International Dictionary of English
Air Namibia — Air Namibia … Deutsch Wikipedia
Air blaster — An air blaster or air cannon is a de clogging device composed of two main elements : a pressure vessel (storing air pressure) and a Triggering mechanism (high speed release of compressed air). They are permanently installed on silos, bins and… … Wikipedia
plant life — noun (botany) a living organism lacking the power of locomotion • Syn: ↑plant, ↑flora • Derivationally related forms: ↑floral (for: ↑flora), ↑plantal ( … Useful english dictionary
plant disease — ▪ plant pathology Introduction an impairment of the normal state of a plant that interrupts or modifies its vital functions. All species of plants, wild and cultivated alike, are subject to disease. Although each species is… … Universalium
Plant nutrition — is the study of the chemical elements that are necessary for plant growth. There are several principles that apply to plant nutrition.Some elements are essential, meaning that the absence of a given mineral element will cause the plant to fail to … Wikipedia
Air New Zealand — IATA NZ ICAO ANZ Callsign NEW ZEALAND … Wikipedia
Air India Flight 182 — Boeing 747 237B Emperor Kanishka landing at London Heathrow Airport on 10 June 1985, a few days before the explosion Occurrence summary … Wikipedia
Plant Bowen — is a coal fired, steam turbine electric generating facility located in Euharlee, GA approximately 9 miles WSW from Cartersville, GA. Bowen ranked 3rd in the nation for net generation in 2006 producing over 22,630,000 MWh. Plant Bowen is connected … Wikipedia
Plant physiology — is a subdiscipline of botany concerned with the function, or physiology, of plants.Salisbury, Frank B. Cleon W. Ross, 1992. Plant physiology , 4th ed. (Belmont, California: Wadsworth Publishing). ISBN 0 534 15162 0] Closely related fields include … Wikipedia
Plant tissue culture — is a practice used to propagate plants under sterile conditions, often to produce clones of a plant. Different techniques in plant tissue culture may offer certain advantages over traditional methods of propagation, including:* The production of… … Wikipedia