-
21 налечь
1) ( навалиться) appuyer vi ( или peser vi) sur qchнале́чь на вёсла — souquer sur les avirons
2) перен. разг. ( направить усилия) piocher vtнале́чь он налёг на матема́тику — il a bûché les mathématiques
* * *vbusin. (под) donner un coup de collier -
22 пахать
1) labourer vtпаха́ть тра́ктором — labourer avec un tracteur
••мы паха́ли ирон. — прибл. être ( или faire) la mouche du coche ( par allusion à la fable de La Fontaine)
* * *v1) gener. labourer2) colloq. piocher (трудиться без устали), bosser, boulonner, ramer3) obs. sillonner4) avunc. galérer -
23 пробуждать
см. пробудить* * *v1) gener. engager, solliciter (C'est en sollicitant l'intérêt qu'on rend possibles et facilite des acquisitions utiles.), éveiller (Ce site est disponible afin de permettre à chacun d'y piocher des informations, éveiller la curiosité et donner de nouvelles idées.), susciter (Les auteurs ont voulu de susciter la créativité de chacun.), mouvoir2) prop.&figur. réveiller -
24 разрыхлять
-
25 рыть
creuser vt; bêcher vt ( вскапывать); miner vt ( подкапывать)рыть я́му — creuser un fossé
рыть зе́млю копы́том — creuser la terre du sabot
••рыть самому́ себе́ я́му — creuser sa fosse ( или sa propre tombe)
* * *v1) gener. foncer, fouir, excaver, creuser, fossoyer, piocher (киркой, мотыгой), fouiller2) eng. bêcher -
26 рыться
ры́ться в песке́ — fouiller dans le sable
ры́ться в докуме́нтах — fouiller dans des documents
ры́ться у себя́ в карма́нах — fouiller dans ses poches
* * *v1) gener. fouiller, fourrager, fureter, piocher, patouiller, tripoter (в чём-л.)2) colloq. farfouiller, fouiner, fourgonner, trifouiller -
27 трудиться
travailler vi; besogner vi, peiner viтруди́ться на заво́де — travailler en usine
труди́ться над че́м-либо — travailler (dur) à qch; piocher vi ( корпеть)
труди́ться над зада́чей — travailler à un problème
••не труди́тесь! — ne vous donnez pas cette peine!
* * *v1) gener. se donner beaucoup de peine, se donner de la peine, se peiner, travailler, se travailler2) colloq. bûcher, se cramponner, gratter, turbiner3) obs. ouvrer4) argo. chiader -
28 тянуть
тяну́ть за рука́в — tirer par la manche
тяну́ть су́дно — haler (придых.) vt
тяну́ть на букси́ре — prendre en remorque
тяну́ть жре́бий — tirer au sort
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirer chacun de son côté
2) (растягивать слова и т.п.) traîner vtтяну́ть но́ту муз. — tenir une note
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — chanter toujours la même antienne (fam)
3) ( медлить) traîner vt, lambiner viтяну́ть де́ло — (faire) traîner l'affaire en longueur
тяну́ть с отве́том — faire attendre sa réponse
тяну́ть вре́мя — gagner du temps
4) ( звать за собой) entraîner vtникто́ си́лой его́ не тяну́л — personne ne l'obligeait à...
5) ( весить) peser viарбу́з тя́нет шесть килогра́ммов — la pastèque pèse bien ( или fait bien) six kilos
6) ( выделывать - проволоку) étirer vt7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirer viпечь хорошо́ тя́нет — le poêle [pwal] tire bien
8) безл. (о струе воздуха, о запахе)тянет хо́лодом от окна́ — des bouffées d'air froid viennent de la fenêtre
из ку́хни тя́нет ды́мом — une fumée vient de la cuisine
9) ( вбирать) aspirer vt, humer vtтяну́ть пи́во — tirer la bière
тяну́ть че́рез соло́минку — siroter (une boisson) avec une paille
10) (высасывать, вымогать) tirer vt, soutirer vtтяну́ть си́лы — user les forces; sucer l'énergie
тяну́ть де́ньги — soutirer de l'argent
меня́ тянет погуля́ть — j'ai envie d'aller me promener
меня́ тянет домо́й — il me tarde de rentrer (chez moi)
меня́ тянет ко сну — j'ai sommeil
••тяну́ть каните́ль, рези́ну — faire traîner en longueur
тяну́ть за язы́к кого́-либо — tirer les vers du nez à qn
е́ле (едва́) но́ги тяну́ть — il marche avec peine
* * *v1) gener. dormir sur son travail, déhaler, flâner, humer, piocher (брать не глядя, например, бумажку с номером в лотерее или в игре), tirer, tirer (об автомашине), tracter (на прицепе), filer, tirer (о печи), tirer sur, haler, traîner2) navy. haler (sur), saquer3) colloq. mégoter, traînailler, traînasser4) obs. traire5) eng. tendre6) mech.eng. étirer7) swiss. pètouiller8) phras. (с чем-л.) faire long feu (feu здесь - выстрел из порохового ружья) -
29 усердно работать
-
30 усиленно заниматься
-
31 черпать из
vgener. piocher -
32 вгрызться
разг.saisir avec les dents; piocher vt, se colleter avec ( о трудностях); attaquer vt (в грунт и т.п.) -
33 вгрызться
разг.saisir avec les dents; piocher vt, se colleter avec ( о трудностях); attaquer vt (в грунт и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
piocher — [ pjɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1429; de pioche 1 ♦ Creuser, remuer avec une pioche. « Il piocha la terre, la pelleta, [...] l égalisa » (Mac Orlan). 2 ♦ (1788) Fig. et fam. Étudier avec ardeur. ⇒ 2. bûcher. « Je me mettais à piocher ma… … Encyclopédie Universelle
piocher — Piocher. v. a. Travailler à foüir la terre avec une pioche. Piocher une vigne. piocher la terre. Il se dit aussi absolument, Il faut piocher en ce lieu là … Dictionnaire de l'Académie française
piocher — vt. PYOSHÎ (Albanais.001, Cordon), pyochî, pyossî (Saxel.002), pyoché (Chambéry.025), R. => Pioche. A1) piocher // labourer piocher la vigne, autrefois avec le bigard (pioche à trois ou quatre dents), aujourd hui avec une charrue, (premier… … Dictionnaire Français-Savoyard
PIOCHER — v. a. Fouir, remuer avec une pioche. Piocher une vigne. Piocher la terre. Il s emploie aussi neutralement. Il faut piocher en cet endroit. PIOCHER, employé neutralement, signifie quelquefois au figuré, Travailler avec ardeur, avec assiduité. J ai … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PIOCHER — v. tr. Fouir, remuer avec une pioche. Piocher une vigne. Piocher la terre. Il s’emploie aussi intransitivement. Il faut piocher en cet endroit. PIOCHER, employé intransitivement, signifie au figuré Travailler avec ardeur, avec assiduité. J’ai… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
piocher — (pio ché) v. a. 1° Fouir avec une pioche. Piocher une vigne. • Quand il fallait aplanir les chemins, Piocher, bêcher et faire des levées, FAVART Annette et Lubin, 16. 2° V. n. Fig. dans l argot des écoliers. Travailler avec ardeur et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
8 Américain — Le 8 Américain (parfois appelé attrape couillon) est un jeu de cartes dans lequel chaque carte a des effets sur le fonctionnement de la partie. Ce jeu a été popularisé par le jeu Uno qui en reprend les principes dans une version plus simple et… … Wikipédia en Français
8 americain — 8 américain Le 8 Américain (parfois appelé attrape couillon) est un jeu de cartes dans lequel chaque carte a des effets sur le fonctionnement de la partie. Ce jeu a été popularisé par le jeu Uno qui en reprend les principes dans une version plus… … Wikipédia en Français
Attrape-couillon — 8 américain Le 8 Américain (parfois appelé attrape couillon) est un jeu de cartes dans lequel chaque carte a des effets sur le fonctionnement de la partie. Ce jeu a été popularisé par le jeu Uno qui en reprend les principes dans une version plus… … Wikipédia en Français
Huit Américain — 8 américain Le 8 Américain (parfois appelé attrape couillon) est un jeu de cartes dans lequel chaque carte a des effets sur le fonctionnement de la partie. Ce jeu a été popularisé par le jeu Uno qui en reprend les principes dans une version plus… … Wikipédia en Français
Huit américain — 8 américain Le 8 Américain (parfois appelé attrape couillon) est un jeu de cartes dans lequel chaque carte a des effets sur le fonctionnement de la partie. Ce jeu a été popularisé par le jeu Uno qui en reprend les principes dans une version plus… … Wikipédia en Français