-
41 übergehen
'yːbərgeːənv irr1) ( ausbreiten) extender2) (auf Thema, System) pasar a otro tema, cambiar3)auf jdn übergehen — ( vererbt werden) recaer en
4)in etw übergehen — ( verwandeln) transformar en
5)6) ( auslassen) omitir7) ( nicht beachten) descuidar2 dig (überspringen) saltar(se)————————-2-über| gehen21 dig (Besitzer wechseln) pasar [auf a]; in die Hände des Staates übergehen pasar a ser propiedad del estado2 dig (bei einer Tätigkeit) pasar [zu a]3 dig (sich verwandeln) convertirse [in en]; die Farben gehen ineinander über los colores se esfuman uno en el otroI1. [nicht beachten]etw/jn übergehen pasar por alto algo/a alguien2. [nicht berücksichtigen]etw übergehen [nicht beachten] pasar algo por alto[überspringen] saltarse algoII1. [wechseln]zu oder in etw übergehen pasar a algo2. [den Besitzer wechseln] -
42 rápidamente
adv.rapidly, in a hurry, hurriedly, fast.* * *► adverbio1 quickly* * *ADV fast, quickly* * *adverbio quickly* * *= promptly, quickly, rapidly, readily, speedily, swiftly, expeditiously, out of + Posesivo + head, as a matter of urgency.Ex. Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.Ex. A large number of documents can be indexed quickly and cheaply.Ex. The array of data bases available through one or other of the online hosts is rapidly expanding.Ex. However, this does not in itself make the actual resources readily available.Ex. Many people working on code revision and a lot of our catalogers are well aware of the desirability of getting catalog data distributed speedily.Ex. The retrieval power of an n-dimensional matrix catalog is so much greater that the user needs to have only a relatively small amount of information about a book to retrieve the entry swiftly and accurately.Ex. So it's to your advantage, at least from their standpoint, to order by ISBN so that they can more expeditiously fulfill your order.Ex. Their problems are never so simple that the librarian can produce the answers out of his head.Ex. Piracy should be tackled as a matter of urgency.----* cambiar rápidamente = jump.* cambiarse rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* consumir rápidamente = devour.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dirigirse rápidamente hacia = make + haste towards.* entrar rápidamente en = whisk into.* estar convirtiéndose rápidamente = be fast becoming.* hacer Algo rápidamente = put together.* hacer rápidamente = rustle up.* hojear rápidamente = flick.* leer rápidamente por encima = skim through.* mirar rápidamente = shoot + a look at.* muy rápidamente = like a house on fire, in short order.* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* preparar rápidamente = rustle up.* que avanza rápidamente = fast-moving, fast-developing.* que progresa rápidamente = fast-moving.* rápidamente + Indicativo = be quick to + Infinitivo.* responder rápidamente = shoot back.* sacar rápidamente = whip out.* * *adverbio quickly* * *= promptly, quickly, rapidly, readily, speedily, swiftly, expeditiously, out of + Posesivo + head, as a matter of urgency.Ex: Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.
Ex: A large number of documents can be indexed quickly and cheaply.Ex: The array of data bases available through one or other of the online hosts is rapidly expanding.Ex: However, this does not in itself make the actual resources readily available.Ex: Many people working on code revision and a lot of our catalogers are well aware of the desirability of getting catalog data distributed speedily.Ex: The retrieval power of an n-dimensional matrix catalog is so much greater that the user needs to have only a relatively small amount of information about a book to retrieve the entry swiftly and accurately.Ex: So it's to your advantage, at least from their standpoint, to order by ISBN so that they can more expeditiously fulfill your order.Ex: Their problems are never so simple that the librarian can produce the answers out of his head.Ex: Piracy should be tackled as a matter of urgency.* cambiar rápidamente = jump.* cambiarse rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* consumir rápidamente = devour.* decir rápidamente sin parar = rattle off.* dirigirse rápidamente hacia = make + haste towards.* entrar rápidamente en = whisk into.* estar convirtiéndose rápidamente = be fast becoming.* hacer Algo rápidamente = put together.* hacer rápidamente = rustle up.* hojear rápidamente = flick.* leer rápidamente por encima = skim through.* mirar rápidamente = shoot + a look at.* muy rápidamente = like a house on fire, in short order.* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* preparar rápidamente = rustle up.* que avanza rápidamente = fast-moving, fast-developing.* que progresa rápidamente = fast-moving.* rápidamente + Indicativo = be quick to + Infinitivo.* responder rápidamente = shoot back.* sacar rápidamente = whip out.* * *quicklyhay que hacerlo lo más rápidamente posible it has to be done as quickly o swiftly as possiblese cambió rápidamente y salió he quickly changed his clothes and went outlo leyó rápidamente she read it quickly* * *
rápidamente adverbio
quickly
' rápidamente' also found in these entries:
Spanish:
ascender
- proceder
English:
buck
- burgeon
- dart
- depreciate
- dive
- down
- downhill
- escalate
- fast
- flash
- flick
- grow
- mushroom
- quickly
- rapidly
- recovery
- run up
- rush
- shoot
- shoot out
- snowball
- speed
- speedily
- sprout
- sweep
- swiftly
- throw off
- throw together
- throw up
- toss off
- whip
- whip back
- whip off
- whip through
- whip up
- zip
- zoom in
- dodge
- duck
- hurry
- jot
- move
- quick
- run
- scribble
- scuttle
- sear
- slap
- throw
- whirl
* * *rápidamente advquickly* * *rápidamente adv fast / quickly / rapidly -
43 alto1
1 = stop.Ex. It is certainly no accident that in Finland, a country that circulates an average of 17 books per capita per year through 1500 public libraries and 18,000 mobile-library stops, its public libraries are supported by both national and local monies.----* alto del fuego = cease-fire.* alto en el camino = stopover.* echar por alto = bungle.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* un alto en el camino = a stop on the road, a pit stop on the road. -
44 übersehen
yːbər'zeːənv irr1) ( überschauen) abarcar con la vista, dominar con la mirada2) ( nicht sehen) no ver, dejar pasar3) ( absichtlich) pasar por alto1 dig (Gegend) abarcar con la vista2 dig (Zusammenhänge sehen) entender; (Folgen) calcular; soweit ich die Angelegenheit übersehe,... según tengo entendido...3 dig (nicht sehen) no ver; (absichtlich) pasar por alto; etwas stillschweigend übersehen hacer caso omiso de algo3. [Folgen] apreciar -
45 pass by
(to go past (a particular place): I was passing by when the bride arrived at the church; She passed by the hospital on the way to the library.) pasar por1) v + adv ( go past) pasar2) v + o + adv ( not affect)1. VI + ADV1) (=go past) pasar2) [time, occasion] pasar2.VT + ADVlife has passed her by — la vida se le ha pasado sin enterarse, no ha disfrutado de la vida
3.VI + PREP pasar por* * *1) v + adv ( go past) pasar2) v + o + adv ( not affect) -
46 omit
ə'mitpast tense, past participle - omitted; verb1) (to leave out: You can omit the last chapter of the book.) omitir, suprimir2) (not to do: I omitted to tell him about the meeting.) omitir, dejar de, pasar por alto•- omissionomit vb omitirtr[əʊ'mɪt]1 (not include, leave out) omitir, suprimir; (forget to include) olvidar incluir2 (fail to do) omitir, pasar por alto, dejar de; (forget) olvidarse1) leave out: omitir, excluir2) neglect: omitirthey omitted to tell us: omitieron decírnoslov.• cortar v.• dejar v.• olvidar v.• omitir v.• suprimir v.əʊ'mɪt, ə'mɪta) ( leave out) omitir, suprimir; ( accidentally) olvidar incluirb) ( fail) (frml)to omit to + INF — omitir + inf (frml)
[ǝʊ'mɪt]VT (on purpose) suprimir; (by accident) olvidarse de; [+ person, person's name] pasar por altoto omit to do sth — (on purpose) omitir hacer algo, decidir no hacer algo; (by accident) olvidarse de hacer algo
* * *[əʊ'mɪt, ə'mɪt]a) ( leave out) omitir, suprimir; ( accidentally) olvidar incluirb) ( fail) (frml)to omit to + INF — omitir + inf (frml)
-
47 мимо
ми́моpreter;пройти́ \мимо preteriri, preterpasi;бить \мимо maltrafi, mistrafi.* * *1) нареч. al paso, sin detenerse; de paso; de cerca ( около)пройти́ (прое́хать) ми́мо — pasar sin detenerse (de paso, de largo)
стреля́ть ми́мо — fallar vi, errar vi
ми́мо! — ¡fallo!, ¡falta!
2) предлог + род. п. delante de, al lado de, cerca deпройти́ ми́мо чего́-либо — pasar por alto, hacer la vista gorda
пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader (sordos)
ми́мо до́ма — delante (cerca, al lado) de la casa
* * *1) нареч. al paso, sin detenerse; de paso; de cerca ( около)пройти́ (прое́хать) ми́мо — pasar sin detenerse (de paso, de largo)
стреля́ть ми́мо — fallar vi, errar vi
ми́мо! — ¡fallo!, ¡falta!
2) предлог + род. п. delante de, al lado de, cerca deпройти́ ми́мо чего́-либо — pasar por alto, hacer la vista gorda
пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader (sordos)
ми́мо до́ма — delante (cerca, al lado) de la casa
* * *part.gener. al lado de, al paso, cerca de, de cerca (около), de paso, delante de, sin detenerse -
48 passer
1 Pasar: l'autobus est passé, el autobús ha pasadopasser outre, hacer caso omiso de; passer pour, pasar por; passer sur, pasar por alto; en passant, de paso2 (une pièce) Representarse3 (un film) Proyectarse, echarse4 (s'écouler) Pasar, transcurrir5 (être accepté) Aprobarse, adoptarse6 Ascender a pasar7 (se faner) Marchitarse8 (disparaître) Pasar, desaparecer9 (pâlir une couleur) Comerse, irse10 Pasar: passer une rivière, pasar un río; passer son temps à lire, pasar; pasarse el tiempo leyendo11 (étendre) Pasar, extender12 (filtrer) Pasar, colar13 (une pièce) Representar14 (un vêtement) Ponerse15 passer un examen, examinarse; sufrir un examen16 (s'écouler) Pasar, transcurrir17 (se produire) Pasar, acontecer, ocurrir: que se passe-t-il?, ¿qué pasa?18 Se passer de, prescindir de -
49 overlook
s.1 mirada desde lo alto.2 altura, punto de vista elevado, como una montaña.3 planta trepadora de las leguminosas, con tres hojuela4 lugar elevado de observación, mirador, miradero, mirador elevado.vt.1 dar a (look out over)2 pasar por alto, no darse cuenta de (fail to notice)3 pasar por alto, no tener en cuenta (disregard)4 celar, dirigir5 mirar desde lo alto, dominar, mirar desde arriba.6 tener vista hacia, mirar hacia, dar vista a. (pt & pp overlooked) -
50 discount
1.
noun(a (small) sum taken off the price of something: He gave me a discount of 20%.) descuento
2.
verb(to leave aside as something not to be considered: You can discount most of what he says - it's nearly all lies!) descontar, no hacer casodiscount n descuento1 descuento■ staff get a 15% discount los empleados tienen un descuento del 15%■ they gave me a discount on the coat because it was shopsoiled me hicieron un descuento en el precio del abrigo por estar deteriorado2 (disregard - possibility) descartar; (ignore) no tener en cuenta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdiscount shop / discount store tienda de saldosdiscount ['dɪs.kaʊnt, dɪs'-] vt1) reduce: descontar, rebajar (precios)2) disregard: descartar, ignorardiscount ['dɪs.kaʊnt] n: descuento m, rebaja fn.• bonificación s.f.• descuento s.m.• rebaja s.f.• reducción s.f.v.• desestimar v.• rebajar v.
I 'dɪskaʊntnoun descuento mI got a 10% discount o a discount of 10% — me hicieron un 10% de descuento or un descuento del 10%
cash discount — descuento por pago en efectivo or al contado
at a discount — < sell> con descuento, a precio reducido; (before n) < store> de saldos; < goods> de saldo
II 'dɪskaʊnt, dɪs'kaʊnt, dɪs'kaʊnt1) ( Busn)a) \<\<amount\>\> descontar*b) \<\<goods\>\> rebajarc) \<\<price\>\> reducir*2) ( disregard) \<\<possibility\>\> descartar; \<\<claim/criticism\>\> pasar por alto, no tener* en cuenta1.N ['dɪskaʊnt](gen) descuento m, rebaja fto give a 10% discount — dar un descuento del 10%
to sell (sth) at a discount — vender (algo) con descuento or a precio reducido
2. VT[dɪs'kaʊnt]1) (=lower price of) [+ merchandise] descontar, rebajardiscounted cash flow — cashflow m actualizado
2) (=disregard) [+ report, rumour] descartar3.CPD ['dɪskaʊnt]discount card N — tarjeta f de descuento
discount house N — (US) tienda f de rebajas
discount price N —
discount rate N — tasa f de descuento
discount store N — (US) economato m
* * *
I ['dɪskaʊnt]noun descuento mI got a 10% discount o a discount of 10% — me hicieron un 10% de descuento or un descuento del 10%
cash discount — descuento por pago en efectivo or al contado
at a discount — < sell> con descuento, a precio reducido; (before n) < store> de saldos; < goods> de saldo
II ['dɪskaʊnt, dɪs'kaʊnt, dɪs'kaʊnt]1) ( Busn)a) \<\<amount\>\> descontar*b) \<\<goods\>\> rebajarc) \<\<price\>\> reducir*2) ( disregard) \<\<possibility\>\> descartar; \<\<claim/criticism\>\> pasar por alto, no tener* en cuenta -
51 скользить
несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *v1) gener. (двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т. п.), (ëåãêî äâèãàáüñà) moverse con facilidad, (îá óëúáêå) aparecer de vez en cuando, (ïðîáåãàáü ãëàçàìè) deslizar con la mirada, deslizar, escurrir (выскальзывать), patinar (на коньках), desbarrar, desvarar, irse, resbalar2) eng. patinar -
52 saltar
sal'tarvhüpfen, springen, abspringenverbo transitivo1. [superar] springen über (+A)2. [pasar por alto] überspringen3. [hacer estallar] sprengen————————verbo intransitivo1. [gen] springen2. [abalanzarse]3. [levantarse] aufspringen4. [salirse] überlaufen5. [desprenderse de] abgehen6. [estallar] explodieren7. [romperse]8. [ser destituido] abgesetzt werden9. [sorprender]10. [airarse] böse werden11. [salir] herauskommen12. [caer] stürzen13. (locución)————————saltarse verbo pronominal1. [pasar por alto] überspringen2. [desprenderse] abgehensaltarsaltar [sa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (botar) springen; (chispas) sprühen; saltar por los aires explodieren; (figurativo) schief gehen; saltar de alegría vor Freude in die Luft springen; saltar a la cuerda seilspringen; saltar en pedazos in Stücke zerspringen; los jugadores saltaron al terreno de juego die Spieler liefen auf das Spielfeldnum2num (lanzarse) springen; saltar al agua/a la calle ins Wasser/auf die Straße springen; saltar con paracaídas fallschirmspringennum5num (picarse) (zornig) auffahrennum8num (desprenderse) abspringennum1num (movimiento) springen [über+acusativo]; andar a la que salta auf jede günstige Gelegenheit lauernnum2num (animal) decken■ saltarsenum1num (ley, norma) missachtennum2num (línea, párrafo) überspringennum3num (desprenderse) abspringen; se me saltó un botón ich habe einen Knopf verloren; se me saltaron las lágrimas mir kamen die Tränen -
53 gloss over
(to try to hide (a mistake etc): He glossed over the fact that he had forgotten the previous appointment by talking about his accident.) disimular, suavizar, atenuar; encubrirv.• cohonestar v.• sobredorar v.v + adv + o ( make light of) quitarle importancia a, minimizar* la importancia de; ( ignore) pasar por altoVI + PREP1) (=excuse) disculpar2) (=play down) paliar, restar importancia a3) (=cover up) [+ mistake etc] encubrir* * *v + adv + o ( make light of) quitarle importancia a, minimizar* la importancia de; ( ignore) pasar por alto -
54 hinweggehen
hinweg| gehenüber etwas hinweggehen pasar algo por alto -
55 мирволить
несов., дат. п., разг. уст.consentir (непр.) vt, pasar por alto, transigir con algo* * *vcolloq. consentir, pasar por alto, transigir con algo -
56 скидывать
несов.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́дывать ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́дывать со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *несов.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́дывать ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́дывать со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *v2) colloq. (óñáóïàáü â öåñå) (re)bajar, (÷áî-ë. ñàäåáîå) quitar, escotar, pagar a escote, quitarse3) card.term. descartarse -
57 скинуть
ски́нуть1. (сбросить) forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);\скинуть отку́да-л. forĵeti de io;2. (одежду) разг. demeti;3. (сбавить) разг. rabati.* * *сов., вин. п.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́нуть ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *сов., вин. п.2) разг. ( что-либо надетое) quitar vtски́нуть ша́пку — quitarse la gorra
3) разг. ( уступать в цене) (re)bajar vt4) разг. ( при подсчёте на счётах) quitar vt5) карт. descartarse6) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt••ски́нуть со счёта — no contar, hacer caso omiso (de), pasar por alto
* * *v2) colloq. (óñáóïàáü â öåñå) (re)bajar, (÷áî-ë. ñàäåáîå) quitar, escotar, pagar a escote, quitarse3) card.term. descartarse -
58 pass over
v.1 pasar por encima de, rebasar, bordear la cúspide de, pasar encima.2 omitir, pasar por alto, saltarse, preterir.3 pasar de.4 recorrer todo.5 fallecer. -
59 skate over
v + prep + o \<\<problem/issue\>\> tratar muy por encimaVI + PREP [+ problem, issue] pasar por alto de, pasar por encima de* * *v + prep + o \<\<problem/issue\>\> tratar muy por encima -
60 недосмотреть
недосмотре́тьmalatenti, preterlasi.* * *сов., (вин. п., род. п.)( упустить) no vigilar, no observar, dejar pasar, no advertir* * *сов., (вин. п., род. п.)( упустить) no vigilar, no observar, dejar pasar, no advertir* * *vgener. dejar pasar, no advertir, no observar, (упустить) no vigilar, pasar de largo, pasar por alto
См. также в других словарях:
pasar por alto — Ignorar voluntariamente algo negativo. No tener en consideración una ofensa o una falta. . Hay dos interpretaciones sobre la procedencia de la locución. La primera la hace proceder del lenguaje de los cazadores, en el que sería dejar, por… … Diccionario de dichos y refranes
pasar por alto — omitir; olvidar; superar el asunto omitiéndolo; perdonar la falta; cf. hacer la vista gorda; ¿se te olvidó que teníamos que preguntarle a don Alfonso si había gas en la cabaña? Con tanta cosa, lo pasé por alto , a veces pasamos por alto lo más… … Diccionario de chileno actual
pasar por alto — ► locución No dar importancia o no considerar una cosa: ■ pase por alto sus reproches. SINÓNIMO omitir eludir … Enciclopedia Universal
pasar por alto — pop. Omitir, no ver, no advertir algo … Diccionario Lunfardo
pasar por alto una cosa — ► locución coloquial Omitir u olvidarla, de forma voluntaria o no … Enciclopedia Universal
pasar — verbo transitivo 1. Llevar o mover (una persona) [a una persona o una cosa] de [un lugar] a [otro lugar]: He pasado los libros de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
alto — alto, ta adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que tiene mucha altura o una altura más importante de lo normal para su clase: nivel alto. Le gusta llevar tacones altos porque es muy bajita. alta mar*. cuello* alto. Antónimo: bajo. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alto — alto, ta adjetivo 1) crecido, talludo, espigado. 2) elevado, encumbrado, eminente, prominente. Estos términos se usan en sentido material o figurado. En general, eminente y prominente se aplican a lo que sobresale mucho, y en este sentido son… … Diccionario de sinónimos y antónimos
pasar — (Del lat. vulgar passare.) ► verbo transitivo 1 Llevar una cosa de un lugar a otro: ■ pasa el hilo por el ojal. SINÓNIMO atravesar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Llevar a una persona de un lugar a otro: ■ me pasé de mi casa a la… … Enciclopedia Universal
pasar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer que algo o alguien deje de estar en algún lugar o situación para que esté en otro: Pasa esos libros de la caja al librero , Pasaron al inspector de la zona norte a la sur , Pásate a mi lado 2 intr Dejar de… … Español en México