-
1 parler à bâtons rompus
parler à bâtons rompus (de qc.) -
2 parler à bâtons rompus
parler à bâtons rompusskákat z jedné věci na druhouskákat v hovoru z jedné věci na druhou -
3 parler à bâtons rompus
говорить о том о сем; перескакивать с пятого на десятоеDictionnaire français-russe des idiomes > parler à bâtons rompus
-
4 bâtons rompus
hablar sin ton ni son, sin orden ni conciertoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bâtons rompus
-
5 à bâtons rompus
бессвязно, беспорядочно; перескакивая с одного на другое; через пятое на десятое; урывками- dormir à bâtons rompusCela ne l'empêchait point dans le brouhaha, de recevoir cinquante visites, de suivre vingt affaires à la fois, de téléphoner et de dicter ordres et articles, et de causer, à bâtons rompus, avec la secrétaire. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Все это не мешало Тимону посреди суматохи принимать по 50 посетителей, вести одновременно 20 дел, звонить по телефону, диктовать машинистке приказы и статьи и урывками разговаривать со своей секретаршей.
- parler à bâtons rompus -
6 parler
1. vparler en l'air — см. dire en l'air
il parle de bouche, mais le cœur n'y touche — см. il dit cela de bouche, mais le cœur n'y touche
parler le jar — см. dévider le jar
2. mautant de langues qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme — см. autant de langues l'on sait, autant d'hommes l'on est
-
7 parler
1 Hablarparler à mots couverts, hablar a medias palabras; parler à bâtons rompus, hablar sin orden ni concierto; familiertu parles!, ¡que te crees tú eso!; ¡qué va!2 Hablar: parler l'espagnol, hablar el español3 Hablar de tratar de: parler d'affaires, hablar de negocios4 Hablar deparler de la pluie et du beau temps, hablar de nimiedades5 Hablarse -
8 bâton
bâton [bαtɔ̃]masculine noun• donner or tendre le bâton pour se faire battre to be the author of one's own demiseb. [de craie, encens, réglisse] stickc. ( = trait) vertical stroked. ( = million de centimes) (inf) ten thousand francs* * *bɑtɔ̃nom masculin1) ( bout de bois) stick2) ( objet allongé) stick3) ( trait vertical) vertical stroke; ( pour compter) bar4) (colloq) ( dix mille francs) ten thousand francs•Phrasal Verbs:••* * *bɒtɔ̃ nm1) lit stick2) fig* * *bâton nm1 ( bout de bois) stick; un coup de bâton a blow with a stick; donner un coup de bâton à qn to hit sb with a stick; donner des coups de bâton à qn to beat sb with a stick; faire donner du bâton à qn to have sb beaten; retour de bâton backlash; ⇒ parquet;2 ( objet allongé) stick; un bâton de cire/réglisse/colle/dynamite a stick of wax/liquorice GB ou licorice US/glue/dynamite;3 ( trait vertical) vertical stroke; ( pour compter) bar;4 ○( dix mille francs) ten thousand francs.bâton blanc baton (used for directing traffic); bâton de commandement baton (of office); bâton de craie stick ou piece of chalk; bâton de maréchal lit marshal's baton; fig pinnacle of one's career; bâton de rouge (à lèvres) lipstick; bâton de ski ski stick.être le bâton de vieillesse de qn to be sb's support in their old age; mener une vie de bâton de chaise to lead a wild life; discuter à bâtons rompus to talk about this and that; conversation à bâton rompus general conversation; mettre des bâtons dans les roues de qn to put a spoke in sb's wheel.[batɔ̃] nom masculin1. [baguette - généralement] stick ; [ - d'agent de police] truncheon (UK), billy (club) (US) ; [ - de berger] staff, crook ; [ - de skieur] polecette nomination, c'est son bâton de maréchal (figuré) this appointment is the high point of her careera. [continuellement] to impede somebody's progress2. [barreau]3. [de craie, de dynamite, de réglisse] stick4. ÉDUCATION [trait] (vertical) line5. (très familier) [dix mille francs] ten thousand francsà bâtons rompus locution adjectivale[conversation] idleà bâtons rompus locution adverbiale -
9 bâton
bâton [baatõ]〈m.〉♦voorbeelden:bâton du chef d'orchestre • dirigeerstokjebâton de craie • krijtjebâton de réglisse • pijp dropbâton de rouge (à lèvres) • lippenstift〈 figuurlijk〉 être le bâton de vieillesse de qn. • iemands steun en toeverlaat zijn in zijn ouderdombâton blanc d'agent de police • verkeersstok〈 figuurlijk〉 parler à bâtons rompus (de qc.) • van de hak op de tak springen (bij het vertellen van iets)m1) stok, sta(a)f2) sport [van stoel] -
10 bâton
m1. па́лка ◄о► (dim. па́лочка ◄е►);un bâton de ski — лы́жная па́лка; un bâton de pèlerin — по́сох стра́нника; coup de bâton — уда́р па́лкой, па́лочный уда́р (souvent pl.); donner des coups de bâton — бить/из= па́лкой; ● bâton de vieillesse — опо́ра в ста́рости; faire des bâtons — учи́ться ipf. писа́ть; mettre des bâtons dans les roues — вставля́ть ipf. па́лки в колёса; parler à bâtons rompus — говори́ть ipf. о том, о сём; переска́кивать ipf. с пя́того на деся́тое; mener une vie de bâton de chaise — вести́ ipf. рассе́янный <беспоря́дочный> о́браз жи́зни; la carotte et le bâton — поли́тика кнута́ и пря́никаle bâton d'un berger — пасту́шеский по́сох;
2. (symbole d'une dignité) жезл ◄-а►; по́сох relig.;1) ма́ршальский жезл2) fig. наивы́сшая честь;c'est son bâton de maréchal — э́то его́ преде́л
3. spéc.:un bâton de chef d'orchestre — дирижёрская па́лочкаle bâton blanc de l'agent — бе́лый жезл полице́йского (милиционе́ра RS);
4. (en forme de bâton):un bâton de cire — па́лочка сургуча́; un bâton de rouge — губна́я пома́да; un bâton de sucre d'orge — дли́нный ледене́цun bâton de craie — кусо́к ме́ла;
-
11 rompu,
e adj. (de rompre) 1. счупен, строшен; прекъснат; разбит; скъсан; накъсан; 2. крайно уморен, съсипан от умора; 3. лит. опитен, обигран; rompu, au travail опитен в работата; 4. loc. adv. а bâtons rompu,s с прекъсване; parler а bâtons rompus говоря, като често се отклонявам от темата; 5. ост., прен. анулиран, премахнат; fiançailles rompu,es анулиран, развален годеж. Ќ couleur rompu,e цвят, който е смесен от друг или е прекъснат от друг. -
12 пятый
пятое марта, пятого марта — le cinq marsпятый номер — numéro m cinqКарл V — Charles V, Charles-Quintрассказывать с пятого на десятое разг. — прибл. parler à bâtons rompusнужен он мне как собаке пятая нога — j'en ai besoin comme d'aller me pendre, c'est (comme) un emplâtre ( или un cautère) sur une jambe de bois -
13 rompu
ʀɔ̃pyadj1) geknickt2)parler à bâtons rompus — gebrochen reden, durcheinander reden, zusammenhanglos reden
См. также в других словарях:
parler — 1. (par lé) v. n. 1° Articuler des mots, prononcer des paroles. 2° Il se dit des oiseaux imitant la voix humaine. 3° S exprimer. 4° Discourir, s énoncer par le discours, causer. 5° Parler que, au sens de dire. 6° Parler à, adresser la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » … Encyclopédie Universelle
PARLER — v. intr. Proférer, prononcer, articuler des mots. L’homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Vous parlez si bas que je ne vous entends pas. Il ne faut pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PARLER — v. n. Proférer, prononcer, articuler des mots. L homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Ce malade est à l extrémité, il ne parle plus. Vous parlez si bas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
bâton — [ batɔ̃ ] n. m. • 1080; bas lat. bastum, de °bastare « porter » ♦ Long morceau de bois rond que l on peut tenir à la main et faire servir à divers usages. ⇒ baguette, vx verge. Bâton de berger. ⇒ houlette. 1 ♦ (Servant d appui). Se servir d un… … Encyclopédie Universelle
rompu — rompu, ue [ rɔ̃py ] adj. • XIIIe; de rompre 1 ♦ Arraché, cassé. Liens rompus. Maille rompue. 2 ♦ Fig. et vx Détruit, supprimé. Mod. Fiançailles rompues, annulées. Couleur rompue, mélangée à une autre ou interrompue localement par une autre… … Encyclopédie Universelle
causer — 1. causer [ koze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de cause ♦ Être cause de. ⇒ 1. amener, apporter, attirer, entraîner, 1. faire, motiver , occasionner, produire, provoquer, susciter. Causer un malheur. Causer un dommage, des dégâts. Causer… … Encyclopédie Universelle
conversation — [ kɔ̃vɛrsasjɔ̃ ] n. f. • 1537; « relation, rapports, genre de vie » 1160; lat. conversatio « fréquentation » 1 ♦ Échange de propos (naturel, spontané); ce qui se dit dans un tel échange. ⇒ discussion, entretien, région. palabre. Conversation… … Encyclopédie Universelle
BÂTON — s. m. Long morceau de bois qu on peut tenir à la main, et qui sert à divers usages. Gros bâton. Bâton noueux. Bâton de fagot. Bâton de cotret. S appuyer sur un bâton. Marcher avec un bâton. Donner des coups de bâton. Il l a menacé du bâton. Il le … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BÂTON — n. m. Long morceau de bois qu’on peut tenir à la main et qui sert généralement d’appui ou de défense. Gros bâton. Bâton noueux. S’appuyer sur un bâton. Marcher avec un bâton. Donner des coups de bâton. Il l’a menacé du bâton. Il le fit mourir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
point — 1. point [ pwɛ̃ ] n. m. • 1175 « endroit, moment »; lat. punctum « piqûre », de pungere → poindre I ♦ A ♦ Portion de l espace déterminée avec précision. 1 ♦ Endroit, lieu. En divers, en plusieurs points. « il relevait la tête et fixait son regard … Encyclopédie Universelle