-
41 устраиваться
1) General subject: arrange, get by, locate oneself (на квартире, на работе), pan out, settle, sit down, snuggle, to be established (на работе и т.п.), establish, organise2) Fishery: find a place3) Makarov: establish (one's), house oneself, organize, settle down, establish oneself -
42 промывать
промыть (вн.)1. wash (well / properly / thoroughly) (d.)2. (о ране, глазах и т. п.) bathe (d.); (мед. тж.) irrigate (d.)3. ( о руде) jig (d.) -
43 намывать (I) > намыть (I)
-
44 коту под хвост
down the drain, down the pan, out the window, to the dogs -
45 устраиваться
get глагол: -
46 выгореть
-
47 из огня да в полымя
out of the frying pan and into the fire
out of one trouble and into more trouble
from something bad to something worseWhen he changed jobs he went out of the frying pan and into the fire. His new job is much worse.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > из огня да в полымя
-
48 из огня да в полымя
out of the frying pan into the fire словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > из огня да в полымя
-
49 из огня да в полымя
-
50 быть было ненастью, да дождь помешал
Русско-английский словарь Wiktionary > быть было ненастью, да дождь помешал
-
51 из огня да в полымя
-
52 из огня да в полымя
Русско-английский словарь по общей лексике > из огня да в полымя
-
53 из огня да в полымя
Русско-английский большой базовый словарь > из огня да в полымя
-
54 О-61
попасть ИЗ ОГНЯ (ДА) В ПОЛЫМЯ PrepP these forms only adv fixed WO(to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one: - out of the frying pan (and) into the fire.Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: «Государев кум со своею хозяюшкою». Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. «Выходи, бесов кум!» - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: «Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice. The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a). -
55 из огня в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня в полымя
-
56 из огня да в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня да в полымя
-
57 кастрюля
1. casserole2. stewpan3. stewpot4. saucepan; pot5. pan«Переулок жестяных кастрюль» — Tin Pan Alley
-
58 выпасть из сковороды в огонь букв.
Makarov: fall out of the frying-pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя), fall out of the pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя)Универсальный русско-английский словарь > выпасть из сковороды в огонь букв.
-
59 Ш-63
МЕНЯТЬ/СМЕНИТЬ ШИЛО НА МЫЛО coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WOto rid o.s. of an undesirable person or thing only to findo.s. with a worse person or thing, extricate o.s. from a bad situation only to find o.s. in a worse situation etc: X сменял шило на мыло - X jumped out of the frying pan into the fire X traded bad for worse X traded something bad for something (even) worse.(author's usage) «Он за что сидел-то?» - «За кражу...» - и Люба беспомощно посмотрела на подругу. «Шило на мыло, - сказала та. - Пьяницу на вора... Ну и судьбина тебе выпала! Живи одна, Любка» (Шукшин 1). "What was he in prison for?" "Burglary..." And Lyuba looked at her friend helplessly. "Out of the frying pan into the fire," said the latter. "A drunkard for a thief. What a terrible fate, poor thing. Live alone, Lyuba" (1a). -
60 менять шило на мыло
• МЕНЯТЬ/СМЕНЯТЬ ШИЛО НА МЫЛО coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to rid o.s. of an undesirable person or thing only to find o.s. with a worse person or thing, extricate o.s. from a bad situation only to find o.s. in a worse situation etc:- X traded something bad for something (even) worse.♦ [author's usage] "Он за что сидел-то?" - "За кражу..." - и Люба беспомощно посмотрела на подругу. "Шило на мыло, - сказала та. - Пьяницу на вора... Ну и судьбина тебе выпала! Живи одна, Любка" (Шукшин 1). "What was he in prison for?" "Burglary..." And Lyuba looked at her friend helplessly. "Out of the frying pan into the fire," said the latter. "A drunkard for a thief. What a terrible fate, poor thing. Live alone, Lyuba" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > менять шило на мыло
См. также в других словарях:
pan out — {v.}, {informal} To have a result, especially a good result; result favorably; succeed. * /Suppose the class tried to make money by selling candy. How would that pan out?/ * /Edison s efforts to invent an electric light bulb did not pan out until … Dictionary of American idioms
pan out — {v.}, {informal} To have a result, especially a good result; result favorably; succeed. * /Suppose the class tried to make money by selling candy. How would that pan out?/ * /Edison s efforts to invent an electric light bulb did not pan out until … Dictionary of American idioms
pan out — (p[a^]n out ), 1. v. i. To succeed; as, the project didn t pan out. [PJC] 2. To turn out (profitably or unprofitably); to result; to develop; as, the investigation, or the speculation, panned out poorly. [Slang, U. S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pan out — [v] come to pass; succeed click*, come out*, culminate, eventuate, go, go over*, happen, net*, prove out, result, turn out, work out, yield; concept 706 Ant. fail, not happen … New thesaurus
pan out — verb 1. be a success The idea panned out • Hypernyms: ↑succeed, ↑win, ↑come through, ↑bring home the bacon, ↑deliver the goods • Verb Frames: Something s … Useful english dictionary
pan out — phrasal verb [intransitive] Word forms pan out : present tense I/you/we/they pan out he/she/it pans out present participle panning out past tense panned out past participle panned out informal if a situation pans out in a particular way, it… … English dictionary
pan out — in. [for something] to work out or turn out all right. □ Don’t worry. Everything will pan out okay. □ Nothing seems to pan out for me anymore … Dictionary of American slang and colloquial expressions
pan\ out — v informal To have a result, especially a good result; result favorably; succeed. Suppose the class tried to make money by selling candy. How would that pan out? Edison s efforts to invent an electric light bulb did not pan out until he used… … Словарь американских идиом
pan out — succeed, go as planned, work out Blair s ideas usually pan out. His suggestions are practical … English idioms
pan out — end or finish favorably, work out well I hope that your plans to go back to school pan out well … Idioms and examples
pan out — verb a) To separate and recover (valuable minerals) by swirling dirt or crushed rock in a pan of water, in the manner of a traditional prospector seeking gold. On the Saturday holidays in summer time we used to borrow skiffs whose owners were not … Wiktionary