-
1 pavi
-
2 paveo
pāvī, —, ēreбыть объятым страхом, дрожать от страха, быть в ужасе (intus paveo et foris formido Pl); бояться, робеть (aliquā re O, L, ad aliquid L и aliquid Sl, H, L)p. aliquem H, L — бояться кого-л.pavendus alicui rei PM — опасный для чего-л.p. alicui Ter, T etc. — бояться за кого-л. -
3 pavus
-
4 pasco
, pavi, pastum, pascere 3пасти (скот); насыщать; pass. пастись -
5 paveo
, pavi, -, pavere 2быть объятым страхом, бояться, трепетать -
6 depasco
depasco, ĕre, pavi, pastum - tr. - [st2]1 [-] faire paître, faire brouter. [st2]2 [-] paître, brouter; butiner. [st2]3 [-] manger, dévorer. - saepes apibus depasta: haie butinée par les abeilles.* * *depasco, ĕre, pavi, pastum - tr. - [st2]1 [-] faire paître, faire brouter. [st2]2 [-] paître, brouter; butiner. [st2]3 [-] manger, dévorer. - saepes apibus depasta: haie butinée par les abeilles.* * *Depasco, depascis, depaui, pe. prod. depastum, depascere. Brouter et manger, Paistre.\Si hoedi rosidas herbas depauerint. Colum. Ont paissu.\Depascere. Colum. Paistre les bestes et leur bailler à manger.\Depascere possessionem alienam, per translationem. Cice. Faire paistre son bestail dedens le champ d'autruy, et luy faire manger son herbe.\Stylo depascere luxuriem orationis. Cic. Rongner la trop grande abondance de nostre parler par l'exercitation d'escrire. -
7 pasco
pasco, ĕre, pāvi, pastum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire paître, mener paître; absol. avoir des troupeaux, avoir des pâturages. [st2]2 [-] garder, élever (des animaux). [st2]3 [-] nourrir, entretenir, alimenter, faire vivre. [st2]4 [-] nourrir (qqch), faire croître, entretenir, développer, laisser croître. [st2]5 [-] repaître, rassasier, assouvir. [st2]6 [-] paître, pâturer, brouter. [st2]7 [-] ravager, dévaster. - bestias pascere, Cic. Off. 2, 4, 14: élever des animaux. - greges armentaque pascere, Ov. M. 6, 395: mener au pâturage le gros et le petit bétail. - bene (male) pascere, Cic.: être bon (mauvais) éleveur. - quid refert, quantum pascat? Sen. Ep. 2, 5: en quoi importe-t-il combien il a de troupeaux? - saltibus in vacuis pascunt, Virg. G. 3, 143: elles broutent dans des pâturages solitaires. - mula pastum missa, Hor.: mule envoyée au pâturage. - viginti ventres pasco et canem, Petr. 57: je nourris vingt bouches (de serviteurs) et un chien. - umbra pascens sata, Plin. 17, 12, 18, § 90: l'ombre, qui fait pousser les semences. - vitis brevitate crassitudinem pascens, Plin. 14, 1, 3, § 13: vigne qui devient épaisse grâce à une taille courte. - pascere nummos alienos, Hor. Ep. 1, 18, 35: accumuler les dettes. - polus dum sidera pascet, Virg. En. 1, 608: tant que le ciel alimentera le feu des astres. - barbam (crinem) pascere: laisser pousser la barbe (les cheveux). - oculos (in) aliqua re pascere: repaître ses yeux de qqch. - campos pascere, Liv. 25, 12: dévaster les campagnes. - pascent terram Assur in gladio, Vulg. Mic. 5, 6: ils dévasteront le pays d'Assyrie avec le glaive. - pascor, pasci, pastus sum: - [abcl]a - se nourrir de, brouter, paître, manger. - [abcl]b - au fig. se repaître de, se nourrir de, vivre de. - [abcl]c - se repaître de, se réjouir de, aimer. - [abcl]d - avec acc. Virg. se nourrir de, paître dans. - pasci per herbas: paître dans les prés. - pasci frondibus, Virg.: brouter le feuillage. - si pulli non pascentur, Liv.: si les poulets ne mangent pas. - qui scelere pascuntur, Cic.: ceux qui vivent de crimes. - pascere nostro dolore, Ov.: repais-toi de notre douleur. - qui seditione pascuntur, Cic.: ceux qui aiment la sédition. - pasci silvas et summa Lycaei, Virg. G. 3, 314: paître dans les bois et sur les sommets du Lycée. - coluber mala gramina pastus, Virg. En. 2, 471: serpent nourri d'herbes maléfiques. - pascuntur et arbuta passim et glaucas salices, Virg. G. 4, 181: elles butinent, de çà, de là, sur les arbousiers et les saules glauques.* * *pasco, ĕre, pāvi, pastum - tr. et intr. - [st2]1 [-] faire paître, mener paître; absol. avoir des troupeaux, avoir des pâturages. [st2]2 [-] garder, élever (des animaux). [st2]3 [-] nourrir, entretenir, alimenter, faire vivre. [st2]4 [-] nourrir (qqch), faire croître, entretenir, développer, laisser croître. [st2]5 [-] repaître, rassasier, assouvir. [st2]6 [-] paître, pâturer, brouter. [st2]7 [-] ravager, dévaster. - bestias pascere, Cic. Off. 2, 4, 14: élever des animaux. - greges armentaque pascere, Ov. M. 6, 395: mener au pâturage le gros et le petit bétail. - bene (male) pascere, Cic.: être bon (mauvais) éleveur. - quid refert, quantum pascat? Sen. Ep. 2, 5: en quoi importe-t-il combien il a de troupeaux? - saltibus in vacuis pascunt, Virg. G. 3, 143: elles broutent dans des pâturages solitaires. - mula pastum missa, Hor.: mule envoyée au pâturage. - viginti ventres pasco et canem, Petr. 57: je nourris vingt bouches (de serviteurs) et un chien. - umbra pascens sata, Plin. 17, 12, 18, § 90: l'ombre, qui fait pousser les semences. - vitis brevitate crassitudinem pascens, Plin. 14, 1, 3, § 13: vigne qui devient épaisse grâce à une taille courte. - pascere nummos alienos, Hor. Ep. 1, 18, 35: accumuler les dettes. - polus dum sidera pascet, Virg. En. 1, 608: tant que le ciel alimentera le feu des astres. - barbam (crinem) pascere: laisser pousser la barbe (les cheveux). - oculos (in) aliqua re pascere: repaître ses yeux de qqch. - campos pascere, Liv. 25, 12: dévaster les campagnes. - pascent terram Assur in gladio, Vulg. Mic. 5, 6: ils dévasteront le pays d'Assyrie avec le glaive. - pascor, pasci, pastus sum: - [abcl]a - se nourrir de, brouter, paître, manger. - [abcl]b - au fig. se repaître de, se nourrir de, vivre de. - [abcl]c - se repaître de, se réjouir de, aimer. - [abcl]d - avec acc. Virg. se nourrir de, paître dans. - pasci per herbas: paître dans les prés. - pasci frondibus, Virg.: brouter le feuillage. - si pulli non pascentur, Liv.: si les poulets ne mangent pas. - qui scelere pascuntur, Cic.: ceux qui vivent de crimes. - pascere nostro dolore, Ov.: repais-toi de notre douleur. - qui seditione pascuntur, Cic.: ceux qui aiment la sédition. - pasci silvas et summa Lycaei, Virg. G. 3, 314: paître dans les bois et sur les sommets du Lycée. - coluber mala gramina pastus, Virg. En. 2, 471: serpent nourri d'herbes maléfiques. - pascuntur et arbuta passim et glaucas salices, Virg. G. 4, 181: elles butinent, de çà, de là, sur les arbousiers et les saules glauques.* * *Pasco, pascis, paui, pastum, pascere: vt Pascentes seruabit Tityrus hoedos. Virgil. Qui paissent, Paissants.\In priuato pascere. Ouid. Paistre, Manger, Pasturer\Ouis pauit pratum. Ouid. A paissu le pré.\Pasco, actiuum. Garder les bestes aux champs, Faire paistre.\Quum propter paupertatem sues puer pasceret. Cic. Gardoit les porceaulx.\Cornicem incubantem mas pascit. Plin. Luy baille à manger, Le repaist.\Pascere canem sero pingui. Virgil. Nourrir.\Coruos pascere in cruce. Horat. Repaistre, Estre viande aux corbeaux, quand on est pendu au gibet.\Pascor, Passiuum: vt Malis orbiculatis pasci. Caelius Ciceroni. Estre repeu, Se repaistre et nourrir de pommes, etc.\Cibo pasto pasci. Ouid. Ruminer ou ronger la viande desja mangee, comme font les vaches.\Pascere, per translationem. Recreer.\Restabat aliud nihil, nisi oculos pascere. Terent. Repaistre les yeulx, Delecter, Contenter, Saouler.\Hic pascor bibliotheca Fausti. Cic. Je suis repeu. Id est, mire delector.\Lumina pascere. Ouid. Repaistre les yeulx.\Colores pascunt oculos. Lucret. Recreent, Delectent.\Amorem pascere. Ouid. Nourrir, Entretenir.\Barbam pascere. Horat. Nourrir sa barbe, La laisser croistre.\Nummos alienos pascere. Horat. Accroistre et augmenter l'argent d'autruy par usure qu'on luy paye, Emprunter argent à usure ou interest. -
8 pāscō
pāscō pāvī, pāstus, ere [PA-], to cause to eat, feed, supply with food: bestias: plures calones atque caballi Pascendi, H.— To feed, nourish, maintain, support: holusculis nos, feed with vegetables: quos dives Anagnia pascit, V.: servos, Iu.: volsis pascunt radicibus herbae (me), V.— To pasture, drive to pasture, attend: sues: greges armentaque, O.: non, me pascente, capellae, cytisum carpetis, V.— Pass, to be fed, feed, graze, pasture: si pulli non pascentur, L.: pascitur in magnā Silā iuvenca, V.: carice pastus acutā, V.: iterum pasto pascitur ante cibo, chews the cud, O. — To feed, supply, cherish, cultivate, let grow: barbam, H.: paverunt Pergama flammas, fed, O.: polus dum sidera pascet, feeds (with vapors), V.: nummos alienos, pile up debts, H.— To pasture, give as pasture: asperrima (collium), V.— To graze, browse: pascentes capellae, V.: saltibus in vacuis, V.: mala gramina, V.: apes arbuta, V.— To consume, lay waste, ravage, desolate: vestros campos, L.—Fig., to feast, delight, satisfy, feed, gratify: oculos, T.: quos Clodi furor incendiis pavit: supplicio oculos: animum picturā, V.: spes inanīs, cherish, V.: his ego rebus pascor, his delector, feast myself: maleficio et scelere pascuntur, live by: Pascere nostro dolore, O.* * *pascere, pavi, pastus Vfeed, feed on; graze -
9 paveō
paveō pāvī, —, ēre [4 PV-], to be struck with fear, be in terror, tremble, quake with fear, be afraid, be terrified: mihi paveo, T.: quaeres, quando iterum paveas, H.: incerto voltu pavens adcurrit, S.: admiratione paventibus cunctis, seized with astonishment, L.: speque metuque, O.: hoc sermone, i. e. express their fears, Iu.: mulieres omnia pavere, S.: noctem paventes, C. poët.: Parthum, H.: casum, Ta.: saturam serpentibus ibin, Iu.: ad omnia, L.: Id paves, ne ducas tu illam, T.: pavetque Laedere umbras, O.: numerare plagas, Ta.: venae pavent, shudder, Ta.* * *pavere, pavi, - V -
10 compasco
com-pāsco, (pāvī), pāstum, ere1) пасти сообщаsi compascuus ager est, jus est c. C — при наличии общественного выгона существует и право общественного выпаса2) стравливать ( spicas Vr); скармливать ( pabulum Vr) -
11 depasco
dē-pāsco, pāvi, pāstum, ere1) съедать траву, потравить, объедать (поля) ( luxuriem segetum V)d. altaria V — съесть то, что было возложено на алтариd. summă Lycaei V — пастись на вершине Ликея2) дать поесть, засыпать в виде корма, скармливать ( farraginem Col)3) устранять, удалять, уничтожать -
12 expavesco
ex-pavēsco, pāvī, —, ereиспугаться, ужаснуться (ad aliquid Sen, ab aliquā re PM и aliquem или aliquam rem Cld, H, T, PJ) -
13 pasco
1. pāsco, pāvī, pāstum, ereact.1) пасти ( greges armentaque O); разводить ( equos V); заниматься скотоводством (bene p. C)2) кормить, питать, содержать (aliquem C etc.; viginti ventres et canem Pt)3) ухаживать, холить, отращивать (barbam H; crinem V)4) поддерживать ( flammam O); лелеять ( spes inanes V)6) обрабатывать, возделывать ( agros M)7) увеличивать, нагромождать ( nummos afienos H); обогащать ( aliquem aliqua re C)8) тешить, услаждать, радовать, веселить ( oculos animumque aliqua re или in aliquā re C)9) скармливать, опустошать ( collium asperrima V); объедать (silvas, gramĭna V); съедать, пожирать ( cibum O)2. pass.1) пастись (pecora pāstum propellere L; capellae pascentes V); есть ( pulli pascebantur C); питаться (boves frondibus pascuntur V; mendicato cibo pasci O)eodem cibo pastus Pt — вскормленный той же пищей, т. е. воспитанный в том же духе2) перен. жить (scelĕre p. C) -
14 depasco
depasco depasco, pavi, pastum, ere уничтожать -
15 depasco
depasco depasco, pavi, pastum, ere пожирать -
16 expavesco
expavesco expavesco, pavi, -, ere испугаться -
17 expavesco
expavesco expavesco, pavi, -, ere ужаснуться -
18 pasco
pasco pasco, pavi, pastum, ere пасти -
19 paveo
paveo paveo, pavi, -, ere страхом быть объятым -
20 compasco
com-pāsco, (pāvī), pāstum, ere, I) v. intr., zusammen weiden, die gemeinschaftliche Hutung ausüben, si compascuus ager est, ius est compascere, Cic.: compascendi ius, ICt. – II) v. tr.: 1) zusammen weiden lassen, Brundisina (ostrea) in Averno compasta, Plin. 32, 61. – 2) abweiden lassen, a) übh.: pabulum in fundo, Varr. r. r. 2. praef. § 5: spicas oportet compasci, Varr. r. r. 1, 53. – b) prägn., durch Weidenlassen od. Füttern vertreiben, famem (ostrearum) longae advectionis a Brundisio in Lucrino, Plin. 9, 169.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PAVI — ● sg. m. ►NET Point d Accès Vidéotex Intermédiaire. Remplacé par les PAV, qui sont plus performants. Syn. de PAD. Voir Vidéotex … Dictionnaire d'informatique francophone
paví — पवि … Indonesian dictionary
paví-mat — पविमत् … Indonesian dictionary
pavī-nasá — पवीनस … Indonesian dictionary
Guesthouse Pavi — (Рейкьявик,Исландия) Категория отеля: Адрес: Brautarholt 4, 105 Рейкьявик, Исландия … Каталог отелей
Apartments Pavi — (Сило,Хорватия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Pećine 6, 51515 Сило, Хор … Каталог отелей
Hungo Pavi — ( Reed Spring Village in Navajo)harvnb|Strutin|1994|p=62.] is a Chacoan Anasazi great house and archaeological site located in Chaco Canyon, northwestern New Mexico, United States. A set of ruins located just 1 mile (2 km) from the ruins of Una… … Wikipedia
ārdrá-pavi — आर्द्रपवि … Indonesian dictionary
kṛishṇá-pavi — कृष्णपवि … Indonesian dictionary
kshurá-pavi — क्षुरपवि … Indonesian dictionary
su-pavi — सुपवि … Indonesian dictionary