-
41 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
42 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
43 se croiser les bras
сидеть сложа руки, ничего не делать, бездействоватьLe métayer du jardin... surveillait une dizaine de femmes qui sarclaient les vasques creusées au pied de chaque arbre... - Des feignantes, disait le métayer, si je ferme l'œil elles se croisent les bras. (R. Vailland, La Loi.) — Фермер... наблюдал за работой десятка женщин, пропалывавших приствольные круги... - Притворщицы, - говорил он, - стоит отвернуться, как они уже стоят, сложа руки.
Nous sommes dans un foutu pétrin, c'est entendu: pas une raison, tout de même, pour se croiser les bras et leur laisser carte blanche! (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Да, мы попали в переделку, это ясно, но это вовсе не значит, что мы должны сидеть сложа руки и предоставить им полную свободу действий.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se croiser les bras
-
44 surtout pas!
вот уж нет!, только не это!Il était libre. Kid, c'était du passé. Un copain? Surtout pas! Pas plus que Guy qui l'avait laissé tomber. À présent, il saurait se débrouiller seul. Les copains étaient tout juste bons à vous pousser dans le pétrin ou à vous faire tirer les marrons du feu. Il en avait sa claque, de copains pareils. Désormais, il n'avait plus à se soucier de personne. Il fallait marcher et s'éloigner le plus vite possible. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Он был свободен, Кид. Это уже прошлое! Приятель? Вот уж нет! Также как и Ги, который бросил его. Теперь он сам будет устраиваться. Все эти приятели годились только на то, чтобы впутать его в скверное дело или заставить его таскать каштаны из огня. Ему осточертели такие приятели. Ему теперь ни до кого нет дела. Нужно идти побыстрее, уйти как можно дальше.
-
45 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
-
46 engrenage
m зубча́т|ая переда́ча; -ое зацепле́ние; зу́бчатый механи́зм; систе́ма зу́бчатых колёс║ fig. цепь f;● mettre le doigt dans l'engrenage — увя́знуть pf. в како́м-л. де́ле, попа́сть pf. в переплёт fam.; il est pris dans l'engrenage — он стал же́ртвой обстоя́тельств; он попа́л в переплёт (il est tombé dans le pétrin)l'engrenage de la violence — цепь наси́льственных де́йствий;
-
47 maie
-
48 se foutre
1.:il s'est \se foutreu dans le pétrin — он попа́л впроса́к; se \se foutre dedans — ошиба́ться/ ошиби́ться; обсчи́тываться/обсчита́ться neutre (calcul)il s'est \se foutreu par terre — он плю́хнулся <шмя́кнулся> на́земь < на пол>;
2. réfl. indir.:il s'en est \se foutreu plein la lampe — он наби́л себе́ брю́хо
3. recipr:4. (de) se \se foutre de qn. — смея́ться ipf. над кем-л.; vous vous \se foutreez du monde! — э́то про́сто насме́шка!, ↑э́то издева́тельство!; il se fout de tout — всё ему́ нипочём, на всё ему́ наплева́ть; je m'en fous ∑ — мне до ла́мпочки <до фонаря́>, ∑ мне начха́ть на э́тоils se sont \se foutreu sur la gueule — они́ наби́ли друг дру́гу мо́рду
■ pp. et adj. -
49 mélangeure â viandes
фаршемешалка
Машина для перемешивания и выбивания котлетной массы и фаршей.
[ ГОСТ 16318-77]Тематики
- оборуд. для торговли и общест. питания
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mélangeure â viandes
-
50 mélangeure-pétrisseur â viandes
фаршемешалка
Машина для перемешивания и выбивания котлетной массы и фаршей.
[ ГОСТ 16318-77]Тематики
- оборуд. для торговли и общест. питания
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mélangeure-pétrisseur â viandes
См. также в других словарях:
pétrin — [ petrɛ̃ ] n. m. • 1688; pestrin 1170; lat. pistrinum « moulin à blé, boulangerie » 1 ♦ Coffre dans lequel on pétrit le pain. ⇒ huche, maie. Pétrin mécanique. 2 ♦ (1790) Fam. Situation embarrassante d où il semble impossible de sortir. Il est… … Encyclopédie Universelle
Petrín — Petřín Petřín von der Altstadtbrücke gesehen (Im rechten Hintergrund der Petřín Aussichtsturm) Höhe … Deutsch Wikipedia
Petřín — von der Altstadtbrücke gesehen (Im rechten Hintergrund der Petřín Aussichtsturm) Höhe … Deutsch Wikipedia
Petrin — Pétrin Pétrin mécanique Un pétrin est un récipient où la pâte à pain est « pétrie », c est à dire mélangée pour lui donner une structure homogène et élastique. Autrefois, le pétrissage était manuel ; le pétrin était en bois et… … Wikipédia en Français
Pétrin — mécanique Un pétrin est un récipient où la pâte à pain est « pétrie », c est à dire mélangée pour lui donner une structure homogène et élastique. Autrefois, le pétrissage était manuel ; le pétrin (la maie) était en bois et… … Wikipédia en Français
Petřín — (327 m) is a hill in the center of Prague, Czech Republic. It rises some 130 m above the left bank of the Vltava River. The hill, almost entirely covered with parks, is a favorite recreational area for the inhabitants of Prague. The hill ndash;… … Wikipedia
Petrin — steht für den Hügel Petřín in Tschechien den Sprengstoff Pentaerythrittrinitrat Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Petrin — Surtout porté dans le Centre (18, 03). Deux possibilités : soit un diminutif de Pierre, soit le surnom donné à un boulanger (celui qui utilise un pétrin) … Noms de famille
PÉTRIN — s. m. Coffre dans lequel on pétrit et on serre le pain. On l appelle autrement Huche. Acheter un pétrin. Vendre un pétrin. Prov., fig. et pop., Être, se mettre dans le pétrin, Être, se mettre dans l embarras … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PÉTRIN — n. m. Coffre dans lequel on pétrit le pain. Mettre de la farine dans le pétrin. Pétrin mécanique. Prov., fig. et pop., être, se mettre dans le pétrin, être, se mettre dans l’embarras … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pétrin — (pé trin) s. m. Coffre dans lequel on pétrit le pain. Pétrin mécanique, sorte de cylindre armé de dents et qu on fait mouvoir pour pétrir la pâte. Fig. et populairement. Être dans le pétrin, être dans l embarras. HISTORIQUE XIIe s. • E … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré