Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

out+loud

  • 1 chant

    1. verb
    1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) entoar
    2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') entoar
    2. noun
    1) (a kind of sacred song.) cântico
    2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) cantilena
    * * *
    [tʃa:nt; tʃænt] n 1 canção, canto. 2 cantochão. 3 cântico, salmo. 4 modo cantado de falar, salmodia. • vt 1 cantar. 2 entoar como um salmo. 3 celebrar cantando, louvar em hinos. 4 salmodiar. 5 falar ou cantar de modo monótono. to chant the praises of elogiar, louvar alguém.

    English-Portuguese dictionary > chant

  • 2 coachload

    coach.load
    [k'outʃloud] n grupo de pessoas que viajam num ônibus.

    English-Portuguese dictionary > coachload

  • 3 chant

    1. verb
    1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) entoar
    2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') entoar
    2. noun
    1) (a kind of sacred song.) cântico
    2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) cantilena

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > chant

  • 4 bang

    [bæŋ] 1. noun
    1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) estoiro
    2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) pancada
    2. verb
    1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) bater
    2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) martelar
    3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) estoirar
    * * *
    bang1
    [bæŋ] n 1 pancada, estrondo, estrépito. it went off with a bang / explodiu com um estrondo. 2 golpe violento e barulhento. 3 ímpeto, vigor. 4 coll pontapé. 5 franja de cabelo. 6 bangs cabelo cortado para cair como franja sobre a testa. • vt 1 fazer estrondo, bater, martelar. 2 golpear, bater com violência e ruído. 3 bater a porta, fechar ruidosamente. he banged the door / ele bateu a porta. 4 manejar rudemente. 5 cortar reto. 6 sovar, esmurrar. 7 sobrepujar, vencer. 8 aparar cabelos da testa de animal. 9 estrondear, estridular. 10 sl praticar sexo. • adv coll bem, exatamente, diretamente. bang in the middle of the performance bem no meio da apresentação. • interj bumba! to bang away coll trabalhar com determinação. to bang off pipocar. to bang out sair às carreiras. to bang up coll a) estragar algo, machucar-se, causar dano físico. b) aprisionar, colocar na prisão. to get a bang out of movies divertir-se muito com cinema. to go off with a bang ter sucesso, ser bem-sucedido.
    ————————
    bang2
    [bæŋ] n = link=bhang bhang.

    English-Portuguese dictionary > bang

  • 5 roar

    [ro:] 1. verb
    1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) berrar
    2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rir às gargalhadas
    3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar
    4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) andar com estrondo
    2. noun
    1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido
    2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rugido
    * * *
    [rɔ:] n 1 rugido, bramido, urro. 2 mugido, berro. 3 o rugir da tempestade, o bramir das ondas e do mar, zunido. 4 o troar do canhão, o ribombar do trovão, estrondo. 5 risada estrondosa, gargalhada estrepitosa. 6 ronqueira, o arfar ruidoso do cavalo. 7 o ruído ensurdecedor dos motores de um avião. • vt+vi 1 rugir, bramir, zunir, uivar (mar, tempestade). 2 urrar, bradar. don’t roar at me / não urre comigo. 3 troar, trovejar, ribombar, estrondear (canhão, trovão). 4 promover algazarras ruidosas, rir a bandeiras despregadas. 5 roncar, arfar ruidosamente (de cavalo). 6 roncar (motores de avião). a roar of laughter uma gargalhada ou risada estrondosa. to roar down exceder em gritos.

    English-Portuguese dictionary > roar

  • 6 roar

    [ro:] 1. verb
    1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rugir, urrar
    2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) gargalhar
    3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar
    4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) roncar
    2. noun
    1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido, urro
    2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) ronco

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > roar

  • 7 blast

    1. noun
    1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) rajada
    2) (a loud sound: a blast on the horn.) ruído
    3) (an explosion: the blast from a bomb.) explosão
    2. verb
    1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) arrombar
    2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) jorrar
    - blast furnace
    - at full blast
    - blast off
    * * *
    [bla:st; bl'æst] n 1 rajada forte e repentina de vento. 2 som de corneta, trombeta ou clarim. 3 toque, ato de soprar corneta, trombeta ou clarim. the trumpet gave a loud blast / a trombeta tocou alto. 4 corrente de ar (para maçarico etc.). 5 carga de dinamite ou de pólvora. 6 explosão, detonação. 7 doença de plantas, ferrugem. 8 influência maléfica. 9 alento, fôlego. 10 assopro, sopro. 11 ruído de sopro. 12 capacidade, nível de operação. 13 ocasião alegre e agradável, festa. • vt+vi 1 dinamitar, fazer explodir, fazer voar aos ares. 2 destruir, estragar. in/ at (full) blast a todo o vapor, com toda a força. out of blast sem funcionar.

    English-Portuguese dictionary > blast

  • 8 hoot

    [hu:t] 1. verb
    1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) buzinar
    2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) buzinar
    3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) piar
    4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) berrar
    2. noun
    1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) ruido
    2) (the call of an owl.) pio
    3) (a loud shout of laughter or disapproval.) berro
    - not care a hoot / two hoots
    * * *
    [hu:t] n 1 pio do mocho. 2 qualquer som semelhante. 3 barulho de buzina. 4 vaia. 5 objeto sem valor. • vt+vi 1 piar (mocho). 2 vaiar, gritar. 3 apupar. nobody cares (gives) a hoot about it ninguém faz caso disso. to hoot down vaiar e forçar alguém a interromper um discurso. to hoot off vaiar e fazer alguém sair do palco.

    English-Portuguese dictionary > hoot

  • 9 scream

    [skri:m] 1. verb
    (to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gritar
    2. noun
    1) (a loud, shrill cry or noise.)
    2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.)
    * * *
    [skri:m] n 1 guincho, grito agudo, estridente, alto. 2 coisa muito divertida. • vt+vi 1 gritar. 2 falar alto. 3 fazer um pedido urgente. a perfect scream pândega, folia. to scream out soltar grito agudo. to scream with laughter rir alto.

    English-Portuguese dictionary > scream

  • 10 hoot

    [hu:t] 1. verb
    1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) buzinar
    2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) buzinar
    3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) piar
    4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) vaiar
    2. noun
    1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) buzinada
    2) (the call of an owl.) pio
    3) (a loud shout of laughter or disapproval.) vaia, apupo
    - not care a hoot / two hoots

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hoot

  • 11 cry

    1. verb
    1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) chorar
    2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) gritar
    2. noun
    1) (a shout: a cry of triumph.) grito
    2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) choro
    3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) uivo
    - cry off
    * * *
    [krai] n 1 grito, brado, exclamação. 2 pranto, choro, lamentação. 3 voz de certos animais. 4 latido (de cães na caça). 5 apelo, rogo. 6 voz corrente, opinião pública. 7 proclamação. • vt+vi 1 gritar, clamar, bradar. 2 chorar, lamentar(-se). 3 berrar, emitir gritos ou sons característicos (animais). 4 implorar, pedir. he cried mercy / ele implorou perdão. 5 exclamar. 6 proclamar, apregoar. 7 latir (à vista da caça). a far cry uma grande distância. have a good cry! chore à vontade! he cried his heart out ele chorou muito. in full cry com muitos latidos, em plena caça. much cry and little wool fig muito galinha e poucos ovos. the child cried itself to sleep a criança chorou até pegar no sono. the cries of London os pregões (dos vendedores) de Londres. the popular cry a voz do povo. to cry against resmungar contra, queixar-se contra. to cry down depreciar, desacreditar, censurar. to cry for the moon pedir coisas impossíveis. to cry off desistir de, cancelar repentinamente. to cry out against criticar em público. to cry quarter pedir quartel, pedir clemência, misericórdia, proteção. to cry quits declarar-se quite com. to cry shame upon estar revoltado com. to cry to someone a) chamar por alguém. b) implorar a alguém. to cry up elogiar, exaltar, louvar. to cry wolf alarmar sem motivo. within cry ao alcance da voz.

    English-Portuguese dictionary > cry

  • 12 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) estoiro
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) gasosa
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) rebentar
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) saltar
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) sair num pulo
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) enfiar
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop
    * * *
    pop1
    [pɔp] n 1 estouro, estalo. 2 tiro, detonação. 3 sl pistola. 4 instante. 5 soda: bebida efervescente. • vi 1 estourar, estalar. 2 atirar, disparar. 3 mover-se rapidamente. 4 esbugalhar, arregalar (os olhos). 5 pôr de repente. 6 rebentar pipoca. to pop along esquivar-se. to pop in entrar subitamente. to pop one’s clog sl morrer. to pop out, to pop the light extinguir, apagar. to pop the question to someone coll pedir alguém em casamento. to pop up aparecer súbita ou inesperadamente. to pop upon encontrar inesperadamente. to pop with envy arrebentar de inveja.
    ————————
    pop2
    [pɔp] n coll papai, pai.
    ————————
    pop3
    [pɔp] abbr 1 popular (popular). 2 population (população).

    English-Portuguese dictionary > pop

  • 13 shout

    1. noun
    1) (a loud cry or call: He heard a shout.) grito
    2) (a loud burst (of laughter, cheering etc): A shout went up from the crowd when he scored a goal.) grito
    2. verb
    (to say very loudly: He shouted the message across the river; I'm not deaf - there's no need to shout; Calm down and stop shouting at each other.) gritar
    * * *
    [ʃaut] n grito alto. • vt+vi gritar. don’t shout at me! / não grite comigo! they shouted for help / chamaram por socorro. they shouted for their friends / chamaram por seus amigos. he shouted to me / ele gritou para mim. he shouted himself hoarse / ele gritou até perder a voz. it’s my shout this time é minha vez de pedir uma rodada. to shout a person down abafar a voz de uma pessoa (com gritos). to shout out gritar repentinamente. to shout something from the housetops espalhar aos quatro ventos. you don’t have to shout it from the housetops / não deve espalhá-lo aos quatro ventos.

    English-Portuguese dictionary > shout

  • 14 scream

    [skri:m] 1. verb
    (to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) berrar
    2. noun
    1) (a loud, shrill cry or noise.) berro
    2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) piada

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > scream

  • 15 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpo
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) nítido
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) desimpedido
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) livre
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) livre
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) desimpedir
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) ilibar
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clarear
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) passar à vontade
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear
    * * *
    [kliə] n claro, espaço, intervalo, vão livre. • vt+vi 1 aclarar, clarear, iluminar. 2 retirar, remover, afastar. 3 tirar (a mesa). 4 limpar, roçar (terreno), desbravar. 5 desobstruir, desimpedir. 6 saltar ou passar por (sem tocar), transpor. 7 absolver, inocentar, justificar, reabilitar. 8 esclarecer, elucidar, explicar. 9 ganhar, tirar como lucro líquido. 10 desembaraçar (carga), pagar direitos aduaneiros. 11 descarregar navio. 12 Naut zarpar depois de desembaraçada. 13 esvaziar, despejar. 14 saldar, solver, liquidar contas. 15 compensar (um cheque). 16 exonerar, desobrigar. 17 desanuviar(-se), clarear. 18 Naut afastar-se. 19 sl sumir, fugir. • adj 1 claro, sem nuvens, brilhante, luminoso, lúcido. 2 transparente, translúcido. 3 puro, límpido. 4 limpo, sem mancha. 5 perspicaz, inteligente. 6 distinto. 7 evidente, aparente, manifesto. 8 inteligível. 9 seguro, certo. 10 livre, aberto, desimpedido. 11 desembaraçado. 12 sem tocar. 13 sem ser pego. 14 inocente, sem culpa. 15 líquido, livre de dívidas ou taxas. 16 ilimitado, completo. 17 despreocupado, sem preconceito. • adv 1 claramente. 2 completamente, inteiramente. a clear case! sem dúvida! all (is) clear! tudo pronto!, tudo em ordem! as clear as crystal ou as clear as (noon) day bem claro, evidente. as clear as mud ou as clear as a boot-jack hum claro como tinta. clear amount quantia líquida, lucro líquido. clear contrary justamente o contrário. clear felling derrubada total do mato. clear of debt livre de dívidas. clear water Naut água aberta para a navegação. he came off clear ele escapou ileso, ele salvou-se. he cleared his throat ele tossiu, pigarreou. he clears 6 ft ele salta 6 pés em altura (sem tocar). he spoke loud and clear ele falou em voz alta e clara. in the clear coll livre de suspeita ou culpa. stand clear! saia do caminho!, afaste-se! the coast is clear fig não tem ninguém por perto. to clear an estate livrar uma propriedade de hipotecas. to clear away 1 vencer, superar (a difficulty uma dificuldade). 2 afastar-se. 3 retirar, guardar objetos que estavam sendo usados. to clear decks aprontar o navio (para combate). to clear from blame declarar inocente. to clear off 1 retirar(-se). 2 liquidar (estoque). 3 sl cair fora, dar no pé. 4 esvaziar, retirar objetos. to clear out 1 evacuar, desocupar. 2 partir, sair rapidamente, cair fora. 3 livrar-se (de objetos indesejáveis), jogar fora. to clear out of the way tirar do caminho. to clear the air eliminar tensões emocionais, desentendimentos. to clear the land Naut fazer-se ao largo. to clear the way abrir caminho. to clear up 1 aclarar, desanuviar-se. 2 decifrar. 3 arrumar, pôr em ordem. 4 limpar (o tempo). the weather is clearing up / o tempo está melhorando. to make clear tornar claro. we got clear of him ficamos livres dele. we kept clear (of) ficamos afastados de, não nos intrometemos (em).

    English-Portuguese dictionary > clear

  • 16 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) deitar ao chão
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) bater
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    [nɔk] n 1 pancada, golpe, batida. 2 som, produzido por uma pancada. 3 infortúnio, má sorte, revés, contratempo. 4 Amer crítica dura e freqüentemente fútil. • vt+vi 1 bater, dar pancadas, surrar. 2 derrubar batendo. 3 fazer ruído, barulho anormal (máquina). 4 impelir, arremessar. 5 Amer sl criticar, censurar. 6 Brit espantar, chocar, impressionar. he knocked them cold 1 ele os deixou inconscientes (com uma pancada). 2 ele os deixou atordoados. I am quite knocked up eu estou totalmente esgotado. I knocked him into a cocked hat eu lhe dei uma surra, eu o derrotei fragorosamente. that knocked him back a 100 dollars isto lhe custou 100 dólares. that knocks me estou surpreso. to knock about a) bater, tratar com violência. b) coll vaguear, perambular. to knock against someone a) encontrar alguém por acaso. b) encontrar por acaso. to knock against something colidir, chocar(-se), bater contra alguma coisa. to knock along andar ao acaso, passear ociosamente. to knock at the door bater à porta. to knock down a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda). to knock down for a song sl vender a troco de bananas, por nada. to knock for a loop a) derrotar. b) confundir, surpreender. to knock in enfiar com força. to knock off a) liquidar rapidamente. b) parar ou cessar o trabalho. knock it off! / pare com isso! c) deduzir, descontar. d) 4 sl matar. e) sl roubar. to knock one’s head against a brick wall bater com a cabeça na parede, encontrar total resistência. to knock on the head a) atordoar ou matar com uma pancada na cabeça. b) fig arruinar, frustrar. to knock out a) Sport eliminar. b) Box nocautear, vencer por nocaute. c) coll surpreender, impressionar. to knock the bottom out of a) refutar alegações num argumento. b) fig tirar a base, o fundamento a alguma coisa. to knock together fazer, montar ou compilar às pressas. to knock up a) golpear ou forçar para cima. b) acordar batendo à porta. c) fatigar, esgotar, cansar. d) montar ou organizar às pressas. e) sl ficar grávida.

    English-Portuguese dictionary > knock

  • 17 read

    [red]
    past tense, past participle; = read
    * * *
    read1
    [ri:d] n ação de ler, leitura (também Comp). • vt+vi (ps+ pp read [red]) 1 ler. 2 interpretar, descobrir, compreender uma significação. 3 ensinar, aconselhar, avisar. 4 conferenciar em público, doutrinar. 5 dizer, estar concebido ou redigido. 6 registrar, medir, indicar (instrumentos). 7 adivinhar, predizer. • [red] adj erudito, letrado, que tem leitura. a good read leitura agradável. read most leitura da maior parte. the text reads as follows o texto é o seguinte. to be well read in ser versado em. to read about ler a respeito de. to read aloud ler em voz alta. to read between the lines ler entre as linhas. to read for estudar para. to read into extrair um sentido não explícito. to read on prosseguir lendo. to read one to sleep adormecer alguém lendo. to read out ler em voz alta. to read out of expulsar, pôr fora (de um partido). to read out of the same book rezar pela mesma cartilha, ter a mesma opinião. to read over/ through ler do princípio ao fim. to read proofs ler provas, revisar provas. to read someone loud and clear compreender alguém muito bem. to read someone’s mind ler o pensamento de alguém. to read up on informar-se sobre, estudar. to take something as read considerar satisfatório.
    ————————
    read2
    [ri:d] n quarta câmara do estômago dos ruminantes, abomaso.

    English-Portuguese dictionary > read

  • 18 blast

    1. noun
    1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) rajada
    2) (a loud sound: a blast on the horn.) toque
    3) (an explosion: the blast from a bomb.) explosão
    2. verb
    1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) explodir
    2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) irromper
    - blast furnace - at full blast - blast off

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > blast

  • 19 cry

    1. verb
    1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) chorar
    2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) gritar
    2. noun
    1) (a shout: a cry of triumph.) grito
    2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) choro
    3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) uivo
    - cry off

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cry

  • 20 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) estouro
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) bebida gososa
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) estourar
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) estalar
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) sair precipitadamente
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) enfiar
    - pop-gun - pop up II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) popular
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pop

См. также в других словарях:

  • Out Loud — may refer to: Out Loud (Boom Boom Satellites album), album by Boom Boom Satellites Out Loud (Naio Ssaion album), album by Naio Ssaion This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an …   Wikipedia

  • out loud — loud enough to hear, spoken clearly    Dad was very angry, but he didn t swear out loud …   English idioms

  • out loud — ► out loud audibly. Main Entry: ↑loud …   English terms dictionary

  • out loud — adverb using the voice; not silently (Freq. 2) please read the passage aloud he laughed out loud • Syn: ↑aloud * * * adverb : aloud * * * out loud Audibly …   Useful english dictionary

  • out loud — {adv. phr.} In an ordinary speaking voice and not whispering or talking quietly; so everybody can hear; aloud. * /The teacher read the final grades out loud./ * /Mary spoke out loud so the people standing nearby would hear./ * /Sometimes I find… …   Dictionary of American idioms

  • out loud — {adv. phr.} In an ordinary speaking voice and not whispering or talking quietly; so everybody can hear; aloud. * /The teacher read the final grades out loud./ * /Mary spoke out loud so the people standing nearby would hear./ * /Sometimes I find… …   Dictionary of American idioms

  • out\ loud — adv. phr. In an ordinary speaking voice and not whispering or talking quietly; so everybody can hear; aloud. The teacher read the final grades out loud. Mary spoke out loud so the people standing nearby would hear. Sometimes I find it helpful to… …   Словарь американских идиом

  • out loud — clearly, so it can be heard by other people. My reaction to her suggestion was to laugh out loud. If you have something to say, you should say it out loud so the whole class can hear it …   New idioms dictionary

  • out loud — adverb Using the voice; not silently; aloud. Can you say red leather, yellow leather out loud several times, without a mistake? …   Wiktionary

  • out loud — See aloud, out loud …   Dictionary of problem words and expressions

  • out loud — in a way that other people can hear Each child reads out loud …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»