Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

oro

  • 1 oro

    ōro, āvī, ātum, āre [ os I ]
    2) юр. защищать (causam C, L, T); вести ( litem C)
    3)
    а) просить, молить (aliquem aliquid T, V etc.; aliquid alicui Ter etc.)
    per omnes deos aliquem o. H — заклинать кого-л. всеми богами
    o. veniam alicui rei O — извиняться за что-л.
    oro (te, vos) C, L, Sen etc. — прошу, пожалуйста, послушай(те)

    Латинско-русский словарь > oro

  • 2 oro

    oro oro, avi, atum, are просить, молить

    Латинско-русский словарь > oro

  • 3 oro

    oro oro, avi, atum, are говорить

    Латинско-русский словарь > oro

  • 4 oro

    , oravi, oratum, orare 1
      говорить; просить, молить, молиться

    Dictionary Latin-Russian new > oro

  • 5 venia

    ae f. [ venus II ]
    1) милость, благодеяние
    veniam petere a diis, ut victoriam prospĕrent L — просить у богов милости, чтобы они даровали победу
    2) (тж. v. ignoscendi C) снисхождение, прощение ( veniam petere errori и erroris L)
    alicui veniam dare (tribuere) C etc. — помиловать кого-л.
    v. aetatis CJ — возрастная льгота, т. е. признание за несовершеннолетним юридической дееспособности
    3) разрешение, позволение
    alicui veniam dare dicendi L — разрешить кому-л. говорить

    Латинско-русский словарь > venia

  • 6 adoro

    ad-ōro, āvī, ātum, āre
    1) обращаться (populum sic a. Ap)
    2) молиться, молить (numen или superos prece V, O)
    3) просить в молитвах, вымаливать (maneat sic semper, adoro Prp)
    pacem deum (=deorum) a. Lпросить у богов милости
    4) обожать, поклоняться, чтить (Caesarem ut deum Su; sacros vetustate lucos Q)
    incende quod adorasti (= adoravisti), adora quod incendisti GT — сожги, чему ты поклонялся, поклоняйся тому, что сжигал (слова епископа Ремигия франкскому королю Хлодвигу при его крещении в Реймсе в 496 г. н. э.)

    Латинско-русский словарь > adoro

  • 7 exoro

    ex-ōro, āvī, ātum, āre
    1) упрашивать, уговаривать, склонять просьбами, умолять (aliquem Pl etc., реже ab aliquo Just); поэт. смягчать, трогать, умилостивлять (Jovem peculio Pt; carmina exorant deos O)
    2) выпрашивать (aliquam rem ab aliquo Pl etc. или aliquem aliquam rem Pt, St)
    3) вызывать, внушать ( facies exorat amorem O)

    Латинско-русский словарь > exoro

  • 8 inorabilis

    in-ōrābilis, e [ oro ]

    Латинско-русский словарь > inorabilis

  • 9 inoro

    in-ōro, —, —, āre [ os ]
    увенчивать край, окаймлять (calix de coronis inorabitur Tert)

    Латинско-русский словарь > inoro

  • 10 obsecro

    āvī, ātum, āre [ ob + sacro ]
    а) настойчиво просить, молить, умолять, заклинать (aliquem cum multis lacrĭmis C; per amicitiam Ter)
    б) вводно obsĕcro будь добр, сделай милость, прошу (oro, obsecro, ignosce C) или возглас удивления скажи, пожалуйста! (obsecro, quem video Ter)

    Латинско-русский словарь > obsecro

  • 11 oraculum

    ōrāculum, ī n. [ oro ]
    1) оракул, храм, в который верующие обращались за прорицаниями (o. adire O)
    2) пророческое изречение оракула, прорицание, предсказание (o. ēdere C; oracula fundere C)
    3) высказывание, положение ( physicorum C)

    Латинско-русский словарь > oraculum

  • 12 oratio

    ōrātio, ōnis f. [ oro ]
    2) речь, язык (o. Latīna AG)
    (тж. genus orationis C, Q) манера изъясняться, стиль, слог (qualis homo, talis ejus est o. Q); специальный язык (o. philosophorum C)
    utriusque orationis facultas C — умение пользоваться обоими (основными) стилями (философским и риторическим)
    3) (тж. o. soluta Vr) прозаическая речь, проза (et in poēmătis, et in oratione C; seu oratione, seu versibus Ap)
    4) материал речи, тема, предмет (o. deest C)
    5) высказывание, выражение, утверждение, слова
    6) доклад, обращение, выступление, речь
    o. in aliquem C, L — речь против кого-л.
    o. pro aliquo C, L — речь в защиту кого-л.
    7) красноречие, дар слова ( satis in eo est orationis C)
    8) императорский указ, рескрипт T, Su

    Латинско-русский словарь > oratio

  • 13 orator

    ōrātor, ōris m. [ oro ]
    1) оратор (magnus, mediocris C etc.)
    2) делегат, посол с устным поручением (ad Pyrrhum de captivis recuperandis missus o. C)
    3) проситель, посредник ( oratores mittere ad aliquem Pl)

    Латинско-русский словарь > orator

  • 14 peroro

    per-ōro, āvī, ātum, āre
    1) заканчивать речь, говорить в заключение ( nunc est mihi perorandum C)
    3) обстоятельно говорить, подробно высказываться ( aliquid C или de aliquā re Nep)

    Латинско-русский словарь > peroro

  • 15 sive

    1) или если (si nocte s. luce L)
    postulo, s. aequum est, te oro Ter — я требую, а если нужно, то умоляю тебя
    2)
    а) или (Plato s. quis alius C; Paris s. Alexander PM)
    s... s. (vel, aut, sin) — или.. или, либо..либо (s. casu s. consilio Cs)
    б) тж. ли.. или
    requirunt spemque metumque inter dubii, seu vivere credant, sive, extrema pati, nec jam exaudire vocatos V — (спутники Энея), колеблясь между надеждой и страхом, спрашивают себя, считать ли живыми (их товарищей), или они, перейдя предел жизни, не слышат уже призывов

    Латинско-русский словарь > sive

  • 16 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

  • 17 Hóc erat ín votís

    Это было предметом моих желаний; вот о чем я мечтал.
    □ В парафразе см. Hoc erat in fatis
    Гораций, "Сатиры", II, 6, 1-5:
    Hóc erat ín votís: modus ágri nón ita mágnus,
    Hórtus ub(i), ét tectó vicínus júgis aquáe fons,
    Ét paulúm silváe super hís foret. Áuctius átque
    Dí meliús fecére: ben(e) ést. Nihil ámplius óro,
    Mája náte, nis(i) út propri(a) háec mihi múnera fáxis.
    Вот в чем желания были мои: необширное поле,
    Садик, от дома вблизи непрерывно бегущий источник,
    Боги бессмертные мне; не тревожу их просьбою боле,
    Кроме того, чтоб эти дары мне они сохранили.
    (Перевод М. Дмитриева)
    - Гораций говорит о своей жизни в подаренном ему Меценатом небольшом сабинском поместье.
    Вступление Уварова в управление мин. нар. просв. Приветствовано Грефе [ Грефе Ф. Б. (1780-1851) - академик, профессор С.-Петербургского университета. - авт. ] стихотворением, начинавшимся Горациевскими словами, которыми открывается его шестая сатира во второй книге, обращенная к Меценату, его другу и благодетелю: hoc erat in votis (у М. А. Дмитриева в стихотворном переводе этой сатиры на русский язык "вот в чем желания были мои"). (Е. А. Бобров, Материалы для биографии В. С. Печерина.)
    Итак, аббат Борото направился к дому мадемуазель Тамар, где он проживал уже два года, - а до того времени в продолжение двенадцати лет это жилище было лишь предметом его вожделений - "erat in votis", - как ныне должность каноника. (Оноре Бальзак, Турский священник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hóc erat ín votís

См. также в других словарях:

  • oro — (Del lat. aurum). 1. m. Elemento químico de núm. atóm. 79. Metal escaso en la corteza terrestre, que se encuentra nativo y muy disperso. De color amarillo brillante e inalterable por casi todos los reactivos químicos, es el más dúctil y maleable… …   Diccionario de la lengua española

  • oro — sustantivo masculino 1. (no contable) Au. Elemento químico metálico, amarillo brillante, muy dúctil, maleable y resistente a la oxidación, que se usa en joyería: pendientes de oro, pepitas de oro, lingote de oro, reloj de oro, oro de ley, chapado …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Oro — means gold in Italian and Spanish. Oro may refer to: Places Oro, Estonia, a village in Estonia Orø, an island in Denmark In music: Oro (song), the Serbian entry in the 2008 Eurovision Song Contest Óró A Live Session, an album by Irish musician… …   Wikipedia

  • oro- — ♦ Élément, du gr. oros « montagne ». oro élément, du gr. oros, montagne . I. ⇒OR(O) 1, ORÉ(O) , (OR , ORO , ORÉ , ORÉO )élém. formant Élém. tiré du gr. (o) , de …   Encyclopédie Universelle

  • oro — / ɔro/ [lat. aurum ]. ■ s.m. 1. (chim.) [elemento chimico, metallo nobile, di colore giallo lucente, duttile e malleabile, usato come mezzo di scambio e, in lega con argento, rame e altri metalli, per fare monete e oggetti d ornamento: o. in… …   Enciclopedia Italiana

  • oro — oro, como los chorros del oro expr. muy limpio. ❙ «...pues doy fe de que es señora más limpia que los chorros del oro...» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho. ❙ «Aseñorada, limpia como los chorros del oro...» Cristóbal… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Orø — in January 2010 Orø cable ferry Orø is a sm …   Wikipedia

  • Oro — bezeichnet eine Provinz von Papua Neuguinea, siehe Oro (Provinz) einen Gott des polynesischen Pantheons, siehe Oro (Gott) einen vom Niger gespeisten See in Mali, Region Mopti, siehe Oro (See) ein Java Framework des Apache Software Foundation… …   Deutsch Wikipedia

  • Óró — A Live Session Live album by Moya Brennan Released 2005 Recorded 2005 …   Wikipedia

  • Orø — Orø, visible al fondo. Orø es una isla de Dinamarca, localizada en el Isefjorden. La isla ocupa un área de 14 km², y alberga una población aproximada de 1.000 habitantes. Hasta la reforma comunal de 1970, Orø era un municipio independiente, pero… …   Wikipedia Español

  • oro- — Oro [griech. óros]: Best. in Zus. mit der Bed. Berg, Gebirge (z. B. orogen, Orogenese). * * * oro , Oro [griech. óros] <Best. in Zus. mit der Bed.>: Berg, Gebirge (z. B. orographisch, Orogenese) …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»