Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

oregon+trail

  • 21 Missouri

    I 1.
    Индейское племя, населявшее долину р. Миссури [ Missouri River] близ устья р. Гранд [ Grand River]; в 1780 насчитывало 1 тыс. человек. В 1798 подверглось жестокому нападению племен сок [ Sauk] и фокс [ Fox] и их союзников; оставшиеся в живых бежали к племенам осейдж [ Osage], канза [ Kansa], айова [ Iowa] и ото [ Oto]. В 1805 большинство индейцев племени поселились вдоль р. Платт [ Platte River] в Небраске, где в 1829 они соединились с ото, и ныне эти племена известны под названием ото-миссури [ Otoe-Missouria].
    2.
    Относится к ветви шивера [Chiwere] сиуской подгруппы [ Siouan]
    II
    Штат в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Площадь 180,5 тыс. кв. км. Население 5,5 млн. человек (2000). Столица Джефферсон-Сити [ Jefferson City]. Крупные города: Канзас-Сити [ Kansas City], Сент-Луис [ St. Louis], Спрингфилд [ Springfield], Индепенденс [ Independence], Сент-Джозеф [ St. Joseph] и др. На севере граничит со штатом Айова [ Iowa], на востоке с Иллинойсом [ Illinois], Кентукки [ Kentucky] и Теннесси [ Tennessee], на юге с Арканзасом [ Arkansas], на западе с Небраской [ Nebraska], Канзасом [ Kansas] и Оклахомой [ Oklahoma]. Штат расположен на Центральных равнинах [Plains region] почти в географическом центре страны, у слияния рек Миссисипи [ Mississippi River] и Миссури [ Missouri River]. Поверхность холмистая, более ровная на западе; в южной части - невысокое известняковое плато Озарк [ Ozarks; Ozark Highland]. Континентальный климат с жарким летом и холодной зимой; нередки засухи, а зимой заморозки. Восточную окраину штата занимает широкая низменная долина р. Миссисипи [Bootheel, Mississippi Alluvial Plain]. Участки территории, прилегающие к долинам рек, подвержены наводнениям. Важнейшие виды полезных ископаемых: свинец (первое место по добыче в США), песок, камень. До появления европейцев в этих местах жили "строители курганов" [ Mound Builders], позднее племена осейдж [ Osage], сок [ Sauk], фокс [ Fox] и миссури [Missouri]. Испанец Де Сото [ De Soto, Hernando] побывал в этих местах в 1541. В 1673 вниз по Миссисипи прошла экспедиция французов Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis]. В 1682 ее долина была объявлена Ласаллем [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de] территорией Франции и включена в состав Территории Луизиана [Louisiana Territory]. Первое поселение Сент-Женевьев [Sainte Genevieve] было основано в 1735. В 1803 район Миссури после покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] перешел к США и в 1812 получил статус территории [ Territory]. В 1821 Миссури вступил в состав США как рабовладельческий штат [ slave states] на основе Миссурийского компромисса [ Missouri Compromise] (1820). В 1837 шесть северо-западных округов были куплены у индейцев по сделке Платта [Platte Purchase]. Благодаря своему географическому положению штат служил отправной точкой для дальнейшего освоения Фронтира [ Frontier], отсюда начинались Орегонская тропа [ Oregon Trail] и дорога на Санта-Фе [ Santa Fe Trail], отсюда же уходила экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. К 20-м гг. XIX в. в освоении и экономическом развитии Миссури важную роль стало играть речное судоходство. Несмотря на значительную поддержку института рабства в штате, конвент штата в 1861 проголосовал против выхода из Союза [ Secession]. На земле штата произошло несколько крупных сражений Гражданской войны [ Civil War] и шла кровопролитная партизанская борьба. После войны в штате орудовало множество банд, в том числе банда Дж. Джеймса [ James, Jesse (Woodson)], но к 1870-м гг. обстановка нормализовалась. Строительство железных дорог и возобновление потока переселенцев на Запад способствовали развитию промышленности и городов - в 1900 Сент-Луис был четвертым городом США по численности населения. В настоящее время Миссури входит в число ведущих сельскохозяйственных штатов, но промышленность и сфера услуг начинают играть все более значительную роль в его экономике. Штат занимает одно из первых мест в животноводстве; в сельском хозяйстве традиционны хлопок [ King Cotton], соя, сеяные травы, кукуруза, пшеница. Крупнейшие отрасли промышленности: автомобильная (3-е место в стране), авиастроение и ракетная техника, пищевая промышленность, полиграфия, производство химикатов, цветных металлов и электротехнического оборудования. В 1930-40 начался интенсивный процесс урбанизации и индустриализации, но уже в 60-е его экономика столкнулась с непредвиденными последствиями этих процессов. Усилилась социальная напряженность в крупных городах. В начале 80-х штат встал перед серьезными экологическими проблемами. Несмотря на трудности, сельское хозяйство продолжает оставаться прочной основой экономики Миссури, начата крупная программа развития дорожной сети, развивается туризм, строительство жилых районов для пенсионеров [retirement community]. Обе основные политические партии имеют значительную поддержку в штате, с 1940-х гг. большинство мест в законодательном собрании штата чаще получают демократы, но на выборах в Конгресс США голоса чаще распределяются поровну.

    English-Russian dictionary of regional studies > Missouri

  • 22 Nebraska

    Штат в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Граничит на севере с Южной Дакотой, на западе с Колорадо и Вайомингом, на юге с Канзасом, на востоке с Айовой и Миссури. Площадь 200,3 тыс. кв. км. Население 1,7 млн. человек (2000). Кроме столицы - г. Линкольна [ Lincoln] в штате только один крупный город - Омаха [ Omaha]. Два небольших города (около 30 тыс. жителей): Белвью [Bellevue] и Гранд-Айленд [Grand Island]. Небраска расположена на Великих равнинах [ Great Plains] к западу от р. Миссури [ Missouri River]. Поверхность штата постепенно повышается к западу. В центральной части обширный район песчаных холмов [Sand Hills region]. Умеренный континентальный климат с жарким летом и холодной зимой, с частыми и сильными засухами; однако штат обладает богатыми и доступными ресурсами подземных вод. Важнейшие полезные ископаемые: нефть (открыта в 1939), песок, гравий. Первые следы жизни человека на территории штата относятся к IX тысячелетию до н.э. До появления европейцев здесь жили племена пауни [ Pawnee], арапахо [ Arapaho], шайенны [ Cheyenne], омаха [ Omaha], сиу [ Sioux]. Первыми европейцами были испанцы из отряда П. де Вилласура [de Villasur, Pedro] (1720). В колониальный период борьбу за обладание этим регионом вели между собой Испания, Франция и Великобритания. В 1763-1801 Небраска входила в состав испанских владений, затем была недолго в руках Франции, в 1803 приобретена США при покупке Луизианы [ Louisiana Purchase]. Небраску начали изучать экспедиции Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1805), З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] (1806) и С. Лонга [ Long, Stephen Harriman] (1820). Отчет Лонга не способствовал созданию у переселенцев благоприятного образа Великих равнин, поэтому первые их потоки предпочитали лишь пересекать этот район т.н. "Великой американской пустыни" [ Great American Desert], двигаясь дальше на запад. Здесь проходили Орегонская тропа [ Oregon Trail] и Мормонская тропа [ Mormon Trail]. В 1804-05 Небраска входила в состав Территории Индиана [Territory of Indiana], в 1805-12 - в состав Территории Луизиана [Louisiana Territory]. В 1813-21 была частью Территории Миссури [Territory of Missouri], а после образования штата Миссури Небраска стала частью района, известного как Индейские земли [ Indian Territory, Indian country], границы которого были определены лишь в 1834. Новая территория была образована по Закону "Канзас-Небраска" [ Kansas-Nebraska Act] (1854). Небраска вступила в состав США в качестве штата только в 1867. В конце XIX в. в политической жизни Небраски доминировала Популистская партия [ Populist Party], на этот же период приходится расцвет сельского хозяйства, развитие которого продолжалось вплоть до Великой депрессии [ Great Depression]. В результате экономического спада, засух и пыльных бурь [ Dust Bowl, The] штат потерял до 4,5 процента населения, и эта тенденция продолжалась до 1950-х. Возрождению экономики помогли военные заказы на поставки продовольствия во время второй мировой войны. В сельском хозяйстве штата традиционно занято около половины трудоспособного населения. Преобладают крупные семейные фермы. Основные культуры: кукуруза, соя, сеяные травы, пшеница. В животноводстве преобладает мясное направление. К 1990 штат стал ведущим в США по удельному весу поливных сельскохозяйственных угодий. Преобладающие отрасли промышленности - обрабатывающие. Наблюдается рост числа рабочих мест в сфере обслуживания. Жители штата преимущественно голосуют за кандидатов от Республиканской партии [ Republican Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Nebraska

  • 23 Pendleton

    I
    Город на северо-востоке штата Орегон, на р. Юматилла [Umatilla River]. Административный центр округа Юматилла [Umatilla County]. 16,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1869 на Орегонской тропе [ Oregon Trail], статус города с 1880; назван в честь Дж. Пендлтона [ Pendleton, George (Hunt)]. После прокладки железной дороги (1889) развивался как центр торговли зерном и скотоводства. Производство продуктов питания, деревообработка, производство шерстяной одежды. Штаб-квартира Национального лесного заказника "Юматилла" [Umatilla National Forest]. Сельскохозяйственная опытно-экспериментальная база Университета штата Орегон [ Oregon State University], Местный колледж Блю-Маунтин [Blue Mountain Community College] (1962). Среди достопримечательностей: индейская резервация Юматилла [ Umatilla Reservation], завод по производству изделий из шерсти "Пендлтон вулен миллс" [Pendleton Woolen Mills; Pendleton II]. Место проведения ежегодного сентябрьского родео [ rodeo; Pendleton Round-Up] (с 1910), входящего в пятерку крупнейших в стране.
    II
    "Пендлтон"
    Товарный знак мужской и женской верхней одежды высшего качества, спортивной одежды, одеял и других изделий "из настоящей шерсти" ["dyed-in-the-wool"] производства компании "Пендлтон вулен миллс" [Pendleton Woolen Mills], г. Пендлтон [Pendleton I], шт. Орегон. Фирма создана в 1895. Фабрика компании, созданная в 1909 в г. Пендлтоне - одна из местных достопримечательностей. Знаменитые шерстяные сорочки из шотландки [wool plaid shirt] выпускаются с 1924, а одеяла для индейцев [Indian trading blankets] - с 1909

    English-Russian dictionary of regional studies > Pendleton

  • 24 Whitman, Marcus

    (1802-1847) Уитмен, Маркус
    Врач, один из первых миссионеров на Тихоокеанском Северо-Западе [ Pacific Northwest]. В 1836 вместе с женой Нарциссой [Whitman, Narcissa] и тремя сподвижниками основал в Орегонских землях [ Oregon country] пресвитерианскую миссию Вайилатпу [Waiilatpu] для индейцев-кайюсов [ Cayuse] недалеко от современного г. Уолла-Уолла [ Walla Walla], шт. Вашингтон. В 1843 после поездки на восток страны вернулся в Орегон с первой многочисленной группой переселенцев. Постепенно миссия стала важным перевалочным пунктом на Орегонской тропе [ Oregon Trail]. В 1847, когда индейцы стали умирать от кори, переносчиками которой были белые переселенцы, обстановка вокруг миссии накалилась, и 29 ноября 1847 чета Уитменов и еще 11 человек были убиты кайюсами

    English-Russian dictionary of regional studies > Whitman, Marcus

  • 25 COTA

    1) Шутливое выражение: Cancelled Often Try Again, Children Of The Apocalypse
    2) Юридический термин: Correctional Officer Training Academy
    3) Университет: College Of The Arts
    4) Транспорт: Central Ohio Transit Authority
    5) Фирменный знак: Caribbean Organisation of Tax Administrators
    6) Образование: Certified Occupational Therapy Assistant

    Универсальный англо-русский словарь > COTA

  • 26 OTFC

    1) Энергетика: открытый топливный цикл (Открытый, в смысле не замкнутый ядерный топливный цикл. Абривеатура от англ. One-Through (open) Fuel Cycle)

    Универсальный англо-русский словарь > OTFC

  • 27 Beatrice

    Город на юго-востоке штата Небраска, на р. Биг-Блу [Big Blue River]. 12,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Гейдж [Gage County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (зерновые, мясо-молочное животноводство). Производство инструментов, металлообработка, пищевая промышленность, производство кормов. Местный колледж [Southeast Community College]. Основан в 1857 недалеко от Орегонской тропы [ Oregon Trail]. Статус города с 1873. В пригороде - национальный памятник "Гомстед" [ Homestead National Monument of America], зона отдыха на озере Рокфорд [Rockford Lake State Recreation Area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Beatrice

  • 28 Boise

    Город на юго-западе штата Айдахо, на р. Бойсе [ Boise River]. 185,7 тысяч жителей (2000), самый крупный город штата. Столица штата и административный центр [ county seat] округа Эйда [Ada County]. Наиболее крупные работодатели - федеральные ведомства и власти штата. Электроника, деревообработка, пищевая промышленность, производства сельскохозяйственного оборудования. Центр сельскохозяйственного района (орошаемое земледелие). Основан в 1863 на Орегонской тропе [ Oregon Trail] после "золотой лихорадки" в долине р. Бойсе [Boise Basin gold rush], когда здесь был построен армейский форт Бойсе [Fort Boise]. С 1864 - Бойсе - столица территории Айдахо [ Idaho Territory], с 1890 - штата. Университет штата в Бойсе [Boise State University] (1932). Среди достопримечательностей - Исторический музей штата Айдахо [Idaho State Historical Museum], зоопарк, ботанический сад, старинная тюрьма Айдахо [Old Idaho Penitentiary and Museum], в пригороде - горнолыжный курорт [Bogus Basin Ski Area].
    тж Boise City

    English-Russian dictionary of regional studies > Boise

  • 29 Bridger, Jim

    (1804-1881) Бриджер, Джим
    Первопроходец, торговец мехами, разведчик Дальнего Запада [ Frontier]. Охотился на пушного зверя в верховьях р. Миссури [ Missouri River], владел пушными факториями [ trading post], создал форт Бриджер [ Fort Bridger] на Орегонской тропе [ Oregon Trail], служил проводником и разведчиком для исследовательских экспедиций. В 1824 был первым белым американцем, увидевшим Большое соленое озеро [ Great Salt Lake], в 1849 открыл перевал, названный его именем [ Bridger's Pass]

    English-Russian dictionary of regional studies > Bridger, Jim

  • 30 Casper

    I
    Персонаж мультфильмов (с 1945) и комиксов [ comic strip] (с 1949), маленькое доброе привидение ["the Friendly Ghost"], занятое поисками друзей и гостеприимного дома, в котором оно могло бы поселиться, а также игрушка - кукла "Каспер"
    II
    Город в центральной части штата Вайоминг, на р. Норт-Платт [ North Platte River] на высоте 1550 м. 49,6 тыс. жителей (2000), крупнейший город штата. Торговый центр нефтедобывающего и сельскохозяйственного района. Нефтепереработка. Основан в 1888 как пост на Орегонской тропе [ Oregon Trail]

    English-Russian dictionary of regional studies > Casper

  • 31 Conestoga wagon

    "конестога" (конестогская повозка)
    Тяжелая и прочная повозка с широкими колесами, крытая плотной материей; в нее запрягали 4-6 лошадей; на первой упряжке обычно сидели возчики. Такими повозками пользовались пионеры Запада [ pioneer] - до 1850 она была главным транспортным средством, на котором пересекались Аллеганы [ Allegheny Mountains] и осваивался Фронтир [ Frontier], а также главным транспортным средством Орегонской тропы [ Oregon Trail] (начиная с 1843). На такой повозке передвигалась семья переселенцев со всем своим скарбом, на ней можно было перевозить до 8 тонн груза. За это "конестога" получила прозвище "движущей силы империи" [vehicle of the empire]. Названа по району Конестога [Conestoga Valley] в Пенсильвании, где пенсильванские немцы [ Pennsylvania Dutch] с 1725 изготавливали эти повозки.

    English-Russian dictionary of regional studies > Conestoga wagon

  • 32 Fort Boise

    ист
    Торговый пост [ trading post] Компании Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company], контролировавший пушную торговлю в Айдахо. Построен в 1834 недалеко от устья р. Бойсе [ Boise River], в 1838 перенесен к месту слияния реки с р. Снейк [ Snake River]. Был известным форпостом на Орегонской тропе [ Oregon Trail]. Частично разрушенный наводнением 1853, был заброшен после войны с индейцами 1855

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Boise

  • 33 Fort Hall

    ист
    Форпост и торговый порт на левом берегу р. Снейк [ Snake River] у слияния с р. Портнеф [Portneuf River] в юго-восточной части штата Айдахо; гарнизон на Орегонской тропе [ Oregon Trail], сыгравший важную роль в пушной торговле с индейцами. Сооружен в 1834 торговцем Н. Уайетом [Wyeth, Nathaniel J.], продан в 1837 Компании Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company], использовался до 1855

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Hall

  • 34 Fort Laramie

    ист
    Находится в штате Вайоминг, у впадения р. Ларами [ Laramie River] в р. Норт-Платт [ North Platte River]. Основан в 1834 на землях племен сиу [ Sioux] и шайеннов [ Cheyenne] как торговый пост [ trading post] торговцами пушниной У. Саблеттом [Sublette, William] и Р. Кэмпбеллом [Campbell, Robert] из г. Сент-Луиса, шт. Миссури. В 1836 куплен Американской пушной компанией [ American Fur Company]. Служил для охраны переселенцев на Орегонской тропе [ Oregon Trail] от индейцев; место заключения нескольких договоров с ними [ Fort Laramie, Treaty of]. В 1855 превращен в военный пост и перестроен. После переселения индейцев в резервации потерял стратегическое значение и в 1890 был заброшен. Уцелевшие здания форта превращены в музей [Fort Laramie National Historic Site], входящий в систему национальных парков [ National Park System] с 1938

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Laramie

  • 35 Fremont, John Charles

    (1813-1890) Фримонт, Джон Чарлз
    Военный картограф и исследователь, первопроходец. С 1838 совершил пять экспедиций на Дальний Запад [ Far West]. В качестве офицера корпуса топографов [Topographical Corps] участвовал в картографировании верховьев рек Миссури [ Missouri River] и Миссисипи [ Mississippi River], бассейна р. Де Мойн [ Des Moines River]. В 1842 провел изыскания на Орегонской тропе [ Oregon Trail]. В 1842-44 исследовал территории современных штатов Орегон, Невада, Калифорния, Аризона и Юта. В 1845 в преддверии войны с Мексикой [ Mexican War] возглавил третью экспедицию в Калифорнию, принял участие в захвате Лос-Анджелеса и всей Калифорнии. Его дальнейшая карьера, связанная с участием в политике и коммерческой деятельности, была менее успешной. В конце жизни был губернатором Аризоны

    English-Russian dictionary of regional studies > Fremont, John Charles

  • 36 Hastings

    Город на юге штата Небраска. 24 тыс. жителей (2000). Основан в 1872. Торговый центр сельскохозяйственного района (производство пшеницы). Сельскохозяйственное машиностроение, пищевая промышленность. Муниципальный музей "Дом вчерашнего дня" [House of Yesterday], один из лучших краеведческих музеев страны. Экспозиция посвящена истории освоения Больших равнин [ Great Plains], Орегонской тропе [ Oregon Trail]. В соседнем г. Миндене - музей под открытым небом "Деревня пионеров" [Pioneer Village]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hastings

  • 37 Independence Rock

    Гранитная скала на берегу р. Суитуотер [Sweetwater River] в Вайоминге около традиционного места остановки переселенцев на Орегонской тропе [ Oregon Trail]. Расположена примерно в 2/5 пути от начала дороги в г. Индепенденс, ныне шт. Миссури, до ее конечного пункта - форта Ванкувер [ Fort Vancouver], ныне шт. Вашингтон. Здесь путники запасались водой и отдыхали

    English-Russian dictionary of regional studies > Independence Rock

  • 38 Kearney

    Город на юге центральной части штата Небраска, на правом берегу р. Платт [ Platte River]. 27,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Буффало [Buffalo County]. Первое поселение создано в 1865 иммигрантами из Швеции. Город основан в 1871 у пересечения железных дорог "Берлингтон" [Burlington Railroad] и "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad] и получил название от находившегося рядом форта Карни [Fort Kearney] на Орегонской тропе [ Oregon Trail] (1848-71); статус города с 1873. Бурно развивался в 90-е годы XIX в. как центр животноводства и транспортный узел. Торговый центр сельскохозяйственного района (зерно, кукуруза, картофель, соя, мясное животноводство). Переработка сельскохозяйственного сырья. Производство автоклапанов и фильтров. Филиал Университета Небраски [ Nebraska, University of] (1903). В пригороде - Исторический заповедник штата Форт Карни [Fort Kearny State Historical Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Kearney

  • 39 overland companies

    ист
    Представляли собой объединения семей, желавших переселиться в Орегон или Калифорнию на повозках [ wagon train], в отличие от тех, кто собирался это сделать морским путем, обогнув на корабле мыс Горн. Впервые такие группы заявили о себе в ходе "Великой миграции 1843 года" ["Great Migration of 1843"], в результате которой была проложена Орегонская тропа [ Oregon Trail]. Второй крупный поток переселенцев устремился в Калифорнию в 1849 после начала "золотой лихорадки" [ Gold Rush]. Караван повозок обычно составлялся перед выходом на "тропу", часто в г. Индепенденсе, где начиналась Орегонская тропа. О правилах переезда и роли каждого договаривались заранее. Один из мужчин, пользовавшийся авторитетом, избирался "капитаном" [captain], иногда выбирали еще и совет из 10-12 мужчин. Мужчины выполняли в пути роль охотников и охраны.
    тж overland emigrant companies

    English-Russian dictionary of regional studies > overland companies

  • 40 Parkman, Francis

    (1823-1893) Паркмэн, Фрэнсис
    Историк, представитель романтической школы. Автор более десяти серьезно документированных трудов по истории США, прежде всего о колониальном периоде, освоении Фронтира [ Frontier] и индейцах. Основной труд - "Франция и Англия в Северной Америке" ["France and England in North America"] (1865-92, 7 томов). Среди других работ: "Калифорнийская и Орегонская тропы" ["The California and Oregon Trail"] (1849), "История заговора Понтиака" ["The History of the Conspiracy of Pontiac"] (1851), "Открытие Великого Запада" ["The Discovery of the Great West"]. В 1915 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Parkman, Francis

См. также в других словарях:

  • Oregon Trail — Oregon National Historic Trail Besonderheit: Historische Handels und Siedlungsroute des 19. Jahrhunderts über die Rocky …   Deutsch Wikipedia

  • Oregon Trail II — is a video game released by MECC in 1996. It was published by SoftKey Multimedia. The opening screen of Oregon Trail II. It is a revised version of the original Oregon Trail computer game. It was redesigned with the help of American Studies PhD… …   Wikipedia

  • Oregon Trail — Oregon Trail, the one of the main paths across the US to the western part of the country, used by ↑pioneers (=people who are the first to go and live in an unknown land) in the mid 19th century. The Trail crossed the ↑Great Plains and the ↑Rocky… …   Dictionary of contemporary English

  • Oregon Trail — former route extending from the Missouri River in Mo., northwest to the Columbia River in Oreg., much used by westward migrants ( c. 1840 60): c. 2,000 mi (3,219 km) …   English World dictionary

  • Oregon Trail — For other uses, see Oregon Trail (disambiguation). Oregon Trail The route of the Oregon Trail shown on a map of the western United States from Independence, Missouri (on the eastern end) to Oregon City, Oregon (on the western end) …   Wikipedia

  • Oregon Trail — Piste de l Oregon La Piste de l Oregon est représentée ici en rouge …   Wikipédia en Français

  • Oregon Trail — n. a route used during the U.S. westward migrations, esp. in the period from 1840 to 1860, starting in Missouri and ending in Oregon. ab. 2000 mi. (3200 km) long. * * * Major U.S. route to the Northwest in the 19th century. It stretched about… …   Universalium

  • Oregon Trail Ruts (Guernsey, Wyoming) — Oregon Trail Ruts U.S. National Register of Historic Places U.S. National Historic Landmark …   Wikipedia

  • Oregon Trail Memorial half dollar — Oregon Trail Commemorative United States Value .50 U.S. dollars Mass  12.5 g Diameter  30.6 mm Thickness  ? mm Edge …   Wikipedia

  • Oregon Trail Historic District — may refer to: Oregon Trail Historic District (American Falls, Idaho), listed on the National Register of Historic Places in Power County, Idaho Oregon Trail Historic District (Vale, Oregon), listed on the National Register of Historic Places in… …   Wikipedia

  • Oregon Trail Junior High School — Oregon Trail Middle School Location Olathe, Kansas, USA Information Motto Students prepared for their future Principal Dr.Stephen Massey Abbreviation …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»