Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

oneself

  • 1 се

    oneself, myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves
    * * *
    се,
    кратка форма на възвр. лично мест. себе си oneself, myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves.
    * * *
    oneself; herself{hx;self}; itself; ourselves; yourselves; themselves

    Български-английски речник > се

  • 2 сам

    1. (самотен) alone, by o.s.
    съвсем сам, сам-самичък/самин quite alone, all by o.s.
    живея сам live by o.s., live alone, ( самотен съм) live a solitary life
    оставам сам be left alone
    оставаме сами be left together
    обичам да съм си сам I like my own company
    ще (си) бъдеш сам you'll be on your own
    децата не бива да остават сам и children must not be left urattended/alone/on their own
    тя е сама жена she has no husband; she hasn't got anybody
    2. (без чужда помощ) by o.s.; single-handed, unassisted; on o.'s own
    for o.s. бръсна се/обличам се сам shave/dress o.s.
    готвя си сам do o.'s own cooking
    действувам/виждам/откривам сам act/see/discover for o.s.
    сам си печеля хляба make o.'s own living
    тя си уши тая блуза сама she made this blouse herself
    сам си оправям леглото make o.'s own bed
    решавам сам decide for o.'s/on o.'s own, make up o.'s own mind
    съдя сам judge for o.s.
    той научи английски сам he taught himself English
    сам съм си градинар/бояджия I am my own gardener/housepainter
    3. (не някой друг/нещо друго) oneself; very, actual
    самата истина the very/strict/real/naked/unvarnished truth, the truth itself
    самата същност the very essence
    в самото начало at the very beginning
    от самото начало from the very beginning, right from the start/outset, разг. from the word go
    до самия край to the very end, right through to the end
    не някой друг, а самият... no less a person than...
    самият негов глас his actual voice
    той си е сам господар he is his own master
    самата Корея (без съседните страни) Korea proper
    в самата книга in the body of the book; in the book itself
    със самото минаване на времето with the mere passage of time
    4. (олицетворение) itself; personified, incarnate
    самата глупост folly itself/personified
    сам ата посредственост/невинност mediocrity/innocence itself
    той е самият сатана he is the devil incarnate
    самза себе си on o.'s own account
    действувам сам за себе си act on o.'s own account
    сам за себе си е прав as far as he is concerned he is right
    сам по себе си taken alone; in o.s.; essentially
    само по себе си in itself, so far as it goes
    от само себе си of o.s.; of o.'s own accord; spontaneously
    разбира се от сам о себе си it goes without saying, it is self-evident
    * * *
    прил.
    1. ( самотен) alone, by o.s.; ( непридружен) unattended; децата не бива да остават \сами children must not be left unattended/alone/on their own; живея \сам live by o.s., live alone, ( самотен съм) live a solitary life; обичам да съм \сам I like my own company; оставам \сам be left alone; оставаме \сами be left together; съвсем \сам, \сам-самичък/самин quite alone, all by o.s.; тя е \сама жена she has no husband; she hasn’t got anybody;
    2. ( без чужда помощ) by o.s.; single-handed, unassisted; on o.’s own; for o.s.; бръсна се/обличам се \сам shave/dress o.s.; въпросът се разреши \сам the issue settled itself; готвя си \сам do o.’s own cooking; действам/виждам/откривам \сам act/see/discover for o.s.; решавам \сам decide for o.’s/on o.’s own, make up o.’s own mind; \сам изкарвам хляба си make o.’s own living; съдя \сам judge for o.s.; той научи английски \сам he taught himself English; уреждам работите си \сам settle o.’s own affairs;
    3. (не някой друг/ нещо друго) oneself; very, actual; в \самата книга in the body of the book; in the book itself; в \самото начало at the very beginning; до \самия край to the very end, right through to the end; от \самото начало from the very beginning, right from the start/outset, разг. from the word go; \самата истина the very/strict/real/naked/unvarnished truth, the truth itself; \самата Корея ( без съседните страни) Korea proper; \самата същност the very essence; той си е \сам господар he is his own master;
    4. ( олицетворение) itself; personified, incarnate; \самата глупост folly itself/personified; \самата посредственост/невинност mediocrity/innocence itself; той е \самият сатана he is the devil incarnate; • разбира се от \само себе си it goes without saying, it is self-evident; \сам за себе си on o.’s own account; \сам за себе си е прав as far as he is concerned he is right; \сам по себе си taken alone; in o.s.; essentially; \само по себе си in itself, so far as it goes.
    * * *
    alone: She lives сам. - Тя живее сама.; by oneself: I can do this job by myself. - Мога сам да се справя с тази работа.; all by myself - съвсем сам; lone ; lonely (самотен); oneself; very (самият): to the сам end - до самия край
    * * *
    1. (без чужда помощ) by о. s.;single-handed, unassisted;on o.'s own 2. (не някой друг/нещо друго) oneself;very, actual 3. (непридружен) unattended 4. (олицетворение) itself;personified, incarnate 5. (самотен) alone, by o.s. 6. for o.s. бръсна се/обличам се САМ shave/dress o.s. 7. САМ ата посредственост/невинност mediocrity/innocence itself 8. САМ за себе си е прав as far as he is concerned he is right 9. САМ пo себе си taken alone;in o.s.;essentially 10. САМ си оправям леглото make o.'s own bed 11. САМ си печеля хляба make o.'s own living 12. САМ съм си градинар/бояджия I am my own gardener/ housepainter 13. САМo пo себе си in itself, so far as it goes 14. САМата Корея (без съседните страни) Korea proper 15. САМата глупост folly itself/personified 16. САМата истина the very/ strict/real/naked/unvarnished truth, the truth itself 17. САМата същност the very essence 18. САМза себе си on o.'s own account 19. САМият негов глас his actual voice 20. в САМата книга in the body of the book;in the book itself 21. в САМото начало at the very beginning 22. въпросът се разреши САМ the issue settled itself 23. готвя си САМ do o.'s own cooking 24. действувам/виждам/откривам САМ act/see/discover for o.s. 25. действувамСАМ за себе си act on o.'s own account 26. децата не бива да остават САМ и children must not be left urattended/alone/on their own 27. до САМия край to the very end, right through to the end 28. живея САМ live by o.s., live alone, (самотен съм) live a solitary life 29. не някой друг, а САМият... no less a person than... 30. обичам да съм си САМ I like my own company 31. оставам САМ be left alone 32. оставаме САМи be left together 33. от САМо себе си of o.s.;of o.'s own accord;spontaneously 34. от САМото начало from the very beginning, right from the start/outset, разг. from the word go 35. разбира се от САМ о себе си it goes without saying, it is self-evident 36. решавам САМ decide for o.'s/on o.'s own, make up o.'s own mind 37. съвсем САМ, САМ- самичък/самин quite alone, all by o.s. 38. съдя САМ judge for o.s. 39. със САМото минаване на времето with the mere passage of time 40. той е САМият сатана he is the devil incarnate 41. той научи английски САМ he taught himself English 42. той си е САМ господар he is his own master 43. тя е САМа жена she has no husband;she hasn't got anybody 44. тя си уши тая блузаСАМа she made this blouse herself 45. уреждам си работите САМ settle o.'s own affairs 46. ще (си) бъдеш САМ you'll be on your оwn

    Български-английски речник > сам

  • 3 загазвам

    1. begin to wade etc., вж. газя
    2. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up
    загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup
    загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/ (stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers
    сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it
    загазвам със сметките си get into trouble over o.'s accounts
    загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands
    * * *
    зага̀звам,
    гл.
    1. begin to wade/flounder;
    2. ( закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, come to the end of o.’s rope, buckle up; \загазвам със сметките си get into trouble over o.’s accounts; загазил е с лоша жена he’s got a shrew of a wife on his hands; загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/up the creek/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup/up a gum tree; feel the draught; загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.’s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.’s uppers; сега я загазихме now we’re stuck/we’re in for it.
    * * *
    1. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water;get/ catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up 2. begin to wade etc., вж. газя 3. ЗАГАЗВАМ със сметките си get into trouble over o.'s accounts 4. загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands 5. загазил съм be in trouble/ a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/ in a fine pickle/in the soup 6. загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers 7. сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it

    Български-английски речник > загазвам

  • 4 загръщам

    1. tuck (s.o.) in, wrap
    загръщам с шал wrap/tuck a shawl about/around s.o. muffle s.o.
    2. (пакет и пр.) wrap/do s.th. (up)
    загръщам се tuck o.s. up-in bed; wrap/muffle oneself up, wrap up
    той се загърна с одеалото he wrapped his blanket close about him
    загърни се! wrap yourself up! (сложи си дреха, шал и пр.) put on a coat/shawl etc
    * * *
    загръ̀щам,
    гл.
    1. tuck (s.o.) in, wrap; enshroud; \загръщам с шал wrap/tuck a shawl about/around s.o., muffle s.o.;
    2. ( пакет и пр.) wrap/do s.th. (up);
    \загръщам се tuck o.s. up in bed; wrap/muffle oneself up, wrap up; ( слагам си дреха, шал и пр.) put on a coat/shawl etc.
    * * *
    coddle; enshroud; enwrap{in`rO;p}; fold: загръщам a shawl around s.o. - загръщам с шал
    * * *
    1. (пакет и пр.) wrap/do s.th. (up) 2. tuck (s.o.) in, wrap 3. ЗАГРЪЩАМ ce tuck o.s. up-in bed;wrap/muffle oneself up, wrap up 4. ЗАГРЪЩАМ с шал wrap/tuck a shawl about/around s.o.. muffle s.o. 5. загърни се! wrap yourself up! (сложи си дреха, шал и пр.) put on a coat/shawl etc 6. той се загърна с одеалото he wrapped his blanket close about him

    Български-английски речник > загръщам

  • 5 задълбочавам

    1. непрех. go deep(er)
    задълбочен в мислите си immersed/engrossed/lost/wrapped in thought
    2.прех. (познания) extend
    задълбочавам се go deep, delve, plunge (в into)
    прен. go deep (into s.th.); go into great detail
    (в мисли, съзерцание, книга) be/become absorbed/engrossed/wrapped (in)
    (над книга, проблем и под.) pore (over/on/upon)
    (в учение и пр.) steep o.s. (in)
    задълбочавам се в себе си be/become wrapped up in oneself
    * * *
    задълбоча̀вам,
    гл.
    1. непрех. go deep(er); задълбочен в мислите си immersed/engrossed/lost/wrapped in thought;
    2. прех. ( познания) extend; ( противоречия) intensify;
    \задълбочавам се go deep, delve, plunge (в into); прен. go deep (into s.th.); go into great detail; (в мисли, съзерцание, книга) be/become absorbed/engrossed/wrapped (in); ( над книга, проблем и под.) pore (over/on/upon); (в учение и пр.) steep o.s. (in); \задълбочавам се в себе си be/become wrapped up in oneself, be lost to the world.
    * * *
    deepen; plunge
    * * *
    1. (в мисли, съзерцание, книга) be/become absorbed/engrossed/wrapped (in) 2. (в учение и пр.) steep o.s. (in) 3. (над книга, проблем и под.) pore (over/on/upon) 4. (противоречия) intensify 5. npеx. (познания) extend 6. ЗАДЪЛБОЧАВАМ се go deep, delve, plunge (в into) 7. ЗАДЪЛБОЧАВАМ се в себе си be/become wrapped up in oneself 8. задълбочен в мислите си immersed/engrossed/lost/wrapped in thought 9. непрех. go deep(er) 10. прен. go deep (into s.th.);go into great detail

    Български-английски речник > задълбочавам

  • 6 залягам

    1. lie down/low
    воен. take position
    геол. occur
    2. прен. (за принципи и пр.) underlie
    принципите, залегнали в... the principles underlying...
    3. прен. (старая се) apply o.s. (to), work with a will (on), exert oneself (in)
    залягам за работа sit over o.'s work
    * * *
    заля̀гам,
    гл.
    1. lie down/low; воен. take position; геол. occur;
    2. прен. (за принципи и пр.) underlie; принципите, залегнали в … the principles underlying …;
    3. прен. ( старая се) apply o.s. (to), work with a will (on), exert oneself (in); разг. dig in; \залягам за работа sit over o.’s work.
    * * *
    get down; underlie (за принципи и пр.): The principles underlying... - Принципите залегнали в...
    * * *
    1. lie down/low 2. ЗАЛЯГАМ за работа sit over o.'s work 3. воен. take position 4. геол. occur 5. прен. (за принципи и пр.) underlie 6. прен. (старая се) apply o.s. (to), work with a will (on), exert oneself (in) 7. принципите, залегнали в... the principles underlying...

    Български-английски речник > залягам

  • 7 замислям

    plan, contemplate; plot, design; hatch
    замислям се 1. (над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over); put o.'s mind to s.th.. bethink oneself
    за какво си се замислил? what are you so thoughtful about? a penny for your thoughts
    замислям се сериозно think serious-ly (да to с inf., of с ger.) seriously consider (c ger.)
    никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it
    2. (изпадам в замисленост) become thoughtful, grow pensive, plunge into a re-verie, be deep in thought, muse
    отговарям, без да се замисли answer without a moment's hesitation
    * * *
    замѝслям,
    гл. plan, contemplate; plot, design; contrive; hatch;
    \замислям се 1. ( над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over); put o.’s mind to s.th., bethink oneself; за какво си се замислил? what are you so thoughtful about? a penny for your thoughts; \замислям се сериозно think seriously (да to с inf., of с ger.), seriously consider (с ger.); накарвам някого да се замисли set s.o. thinking, give s.o. food for thought; никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it;
    2. ( изпадам в замисленост) become thoughtful, grow pensive, plunge into a reverie, be deep in thought, muse, get lost in thought;
    3. ( колебая се) hesitate.
    * * *
    concert; contrive; project{`prOdjekt}; conception
    * * *
    1. (изпадам в замисленост) become thoughtful» grow pensive, plunge into a re-verie, be deep in thought, muse 2. (колебая се) hesitate 3. plan, contemplate;plot, design;hatch 4. ЗАМИСЛЯМ ce (над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over);put o.'s mind to s.th.. bethink oneself 5. ЗАМИСЛЯМ се сериозно think serious-ly (да to с inf., of с ger.) seriously consider (c ger.) 6. за какво си се замислил? what are you so thoughtful about?a penny for your thoughts 7. накарвам някого да се замисли set s.o. thinking 8. никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it 9. отговарям, без да се замисли answer without a moment's hesitation

    Български-английски речник > замислям

  • 8 занимавам

    1. occupy, interest
    въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand
    няма да ви занимавам повече с това I won't take up any more of your time with this
    занимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.)
    това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is
    занимавам хората само със себе си talk about nothing but o.s.; monopolize people's attention; intrude o.'s problems on other people
    2. (обучавам) teach, instruct, tutor
    3. (забавлявам) entertain, attend to, mind
    занимавам децата keep the children amused
    занимавам се l. ( заемам се) see to, attend, take care of
    (проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine
    занимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guests
    никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him
    занимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter; take care of/attend to this case/problem
    занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied
    ще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important question
    граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar
    преставам да се занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past
    4. (работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with)
    (върша нещо) be occupied/busy with, be at, do
    (посвещавам се) devote oneself (to), take up, ( с увлечение) indulge in, go in for
    с какво се занимава баща му? what is his father? what is his father's trade/profession? what does his father do?
    с какво се занимаваш сега? what are you working on? what are yon doing now?
    занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other room
    точно с това се занимавам сега that's just what I am doing now, I am on the job now
    занимавам се с домакинство be a housewife, keep house
    занимавам се с политика be engaged in politics, go in for politics
    занимавам се с търговия run a business, be in business
    занимавам се с изкуство be an artist
    занимавам се със спорт go in for sports
    занимавам се с овощарство grow fruit
    не се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters; I have nothing to do with such matters
    занимавам се с глупости waste o.'s time
    5. (уча) study
    (преподавам) teach, coach, give lessons (to)
    остави го да се занимава let him get on with his lessons/work
    * * *
    занима̀вам,
    гл.
    1. occupy, interest; въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand; занимава ме мисълта да be thinking of, be contemplating (с ger.); be flirting with the idea of; няма да ви \занимавам повече с това I won’t take up any more of your time with this; това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is;
    2. ( обучавам) teach, instruct, tutor;
    3. ( забавлявам) entertain, attend to, mind; \занимавам децата keep the children amused;
    \занимавам се 1. ( заемам се) see to, attend, take care of; ( проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine; граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar; занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied; никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him; преставам да се \занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past; ще ви занимая с един важен въпрос I’ll draw your attention to an important question;
    2. ( работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with); ( върша нещо) be occupied/busy with, be at, do; ( посвещавам се) devote oneself (to), take up, engage in; (с увеличение) indulge in, go in for; \занимавам се с глупости waste o.’s time; \занимавам се с домакинство be a housewife, keep house; \занимавам се с изкуство be an artist; \занимавам се с овощарство grow fruit; \занимавам се с политика be engaged in politics, go in for politics; \занимавам се с търговия run a business, be in business; с какво се занимава баща му? what is his father’s trade/profession? what does his father do? точно с това се \занимавам сега that’s just what I am doing now, I am on the job now; трябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sports;
    3. ( уча) study; ( преподавам) teach, coach, give lessons (to); остави го да се занимава let him get on with his lessons/work.
    * * *
    amuse; entertain; interest{`intirist}: the question that занимавамs us - въпросът, който ни занимава; preoccupy
    * * *
    1. (npoучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine 2. (върша нещо) be occupied/busy with, be at, do 3. (забавлявам) entertain, attend to, mind 4. (обучавам) teach, instruct, tutor 5. (посвещавам се) devote oneself (to), take up, (с увлечение) indulge in, go in for 6. (преподавам) teach, coach, give lessons (to) 7. (работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with) 8. (уча) study 9. occupy, interest 10. ЗАНИМАВАМ ce със спорт go in for sports 11. ЗАНИМАВАМ децата keep the children amused 12. ЗАНИМАВАМ сe l. (заемам се) see to, attend, take care of 13. ЗАНИМАВАМ се с глупости waste o.'s time 14. ЗАНИМАВАМ се с домакинство be a housеwife, keep house 15. ЗАНИМАВАМ се с изкуство be an artist 16. ЗАНИМАВАМ се с овощарство grow fruit 17. ЗАНИМАВАМ се с политика be engaged in politics, go in for politics 18. ЗАНИМАВАМ се с търговия run a business, be in business 19. ЗАНИМАВАМ хората само със себе си talk about nothing but o.s.;monopolize people's attention;intrude o.'s problems on other people 20. ЗАНИМАВАМе се с този въпрос the question is under consideration/is being studied 21. въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand 22. граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar 23. занимава ме мисълта за be interested in 24. занимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.) 25. занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other room 26. занимава се с опаковането на багажа he is busy (with the) packing, he is doing the packing 27. занимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guests 28. занимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter;take care of/attend to this case/problem 29. не се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters;I have nothing to do with such matters 30. никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him 31. няма да ви ЗАНИМАВАМ повече с това I won't take up any more of your time with this 32. остави го да се занимава let him get on with his lessons/work 33. преставам да се ЗАНИМАВАМ (с проблем и пр.) give up;relegate to the past 34. с какво се занимава баща му? what is his father?what is his father's trade/profession?what does his father do? 35. с какво се занимаваш сега? what are you working on?what are yon doing now? 36. това, което най- много ме занимава, е my greatest preoccupation is 37. този въпрос не бива да ни занимава сега that question need not occupy us now 38. точно с това се ЗАНИМАВАМ сега that's just what I am doing now, I am on the job now 39. трябва да се занимаваш със спорт you ought to takе up sports 40. ще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important question

    Български-английски речник > занимавам

  • 9 заставам

    1. stand, take o.'s stand; sl. park oneself
    заставам ту на единия, ту на другия крак shift o.'s weight from one foot to the other
    заставам неподвижно stand still
    заставам мирно воен. stand at attention
    заставам за почест present arms
    заставам на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour
    заставам на опашка queue up, ам. line up
    заставам начело head, lead
    place o.s. at the head (на of)
    заставам срещу някого face s.o., ( опьлчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.
    заставам на страната на някого take s.o.'s side, stand by s.o.
    2. (почвам да ставам) stand up, begin to rise
    * * *
    заста̀вам,
    гл.
    1. stand, take o.’s stand; sl. park oneself; ( спирам се) stop, halt; \заставам за почест present arms; \заставам мирно воен. stand at attention; \заставам на опашка queue up, амер. line up; \заставам на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour; \заставам на страната на някого take s.o.’s side, stand by s.o.; \заставам начело head, lead; place o.s. at the head (на of); \заставам неподвижно stand still; \заставам срещу някого face s.o., ( опълчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.; \заставам ту на единия, ту на другия крак shift o.’s weight from one foot to the other;
    2. ( почвам да ставам) stand up, begin to rise.
    * * *
    stand (обик. със still)
    * * *
    1. (почвам да ставам) stand up, begin to rise 2. (спирам се) stop, halt 3. place o.s. at the head (на of) 4. stand, take o.'s stand;sl. park oneself 5. ЗАСТАВАМ за почест present arms 6. ЗАСТАВАМ мирно воен. stand at attention 7. ЗАСТАВАМ на опашка queue up, ам. line up 8. ЗАСТАВАМ на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour 9. ЗАСТАВАМ на страната на някого take s.o.'s side, stand by s.o. 10. ЗАСТАВАМ начело head, lead 11. ЗАСТАВАМ неподвижно stand still 12. ЗАСТАВАМ срещу някого face s.o., (опьлчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o. 13. ЗАСТАВАМ ту на единия, ту на другия крак shift o.'s weight from one foot to the other 14. посетителите заставаха от местата си the visitors began to rise from their seats

    Български-английски речник > заставам

  • 10 кеф

    ease, pleasure; enjoyment; kef, kief
    правя си кефа enjoy oneself; have a good time
    гледай си кефа! don't worry! take it easy! днес съм на кеф I am in a good humour today
    нямам кеф, не съм на кеф be out of sorts
    на какъв кеф е шефът днес? in what mood is the boss today?
    за кеф а на някого to please s.o.
    кеф ми е 1. feel like ( да с ger.)
    2. it does my heart good (да to с inf.)
    * * *
    м., само ед. разг. ease, pleasure; enjoyment; gusto; гледай си \кефа! don’t worry! take it easy! днес съм на \кеф I am in a good humour today; за \кефа на някого to please s.o.; \кеф ми е 1. feel like (да с ger.);
    2. it does my heart good (да to с inf.); на какъв \кеф е шефът днес? in what mood is the boss today? нямам \кеф, не съм на \кеф be out of sorts; feel rum; прави ми голям \кеф да … I simply love to …, I’m tickled to death to …; правя си \кефа enjoy oneself; have a good time.
    * * *
    kef; gusto
    * * *
    1. ease, pleasure;enjoyment;kef, kief 2. it does my heart good (да to с inf.) 3. КЕФ ми е feel like (да с ger.) 4. гледай си КЕФа! don't worry! take it easy! днес съм на КЕФ I am in a good humour today 5. за КЕФ а на някого to please s.o. 6. на какъв КЕФ е шефът днес? in what mood is the boss today? 7. нямам КЕФ, не съм на КЕФ be out of sorts 8. правя си КЕФа enjoy oneself;have a good time

    Български-английски речник > кеф

  • 11 помощ

    help, assistance, aid
    (при затруднение, опасност) backing up, книж. succour
    (на бедни, пострадали) relief
    помощи relief funds
    медицинска помощ medical benefit; medical attendance/aid
    помощ за майчинство maternity benefit
    парична помощ financial aid/assistance
    техни-ческа помощ technical aid/assistance
    в помощ на in aid of
    от помощ helpful
    сигнал за помощ мор. a distress signal
    с помощта на with the help of; by means of; owing to; through/by the good offices of
    без чужда помощ unassisted, unaided, single-handed; by oneself
    успяхме и без твоята помощ we succeeded, small thanks to you
    това е вече помощ this is some help
    оказвам помощ help, render/give aid/help
    те ми дойдоха на помощ they came to my aid/help/assistance
    * * *
    по̀мощ,
    ж., -и help, assistance, aid; ( при затруднение, опасност) backing up, книж. succour; ( подкрепа) support; ( облекчение) relief; ( субсидия) subsidy; (на бедни, пострадали) relief; (на безработни) dole; без чужда \помощ unassisted, unaided, single-handed; by oneself; бърза \помощ first aid; Господ да ти е на \помощ God help you; допълнителни \помощи икон. fringe benefits; медицинска \помощ medical attendance/aid; обучение и пр. с \помощта на компютри computer-assisted instruction, etc.; оказвам \помощ help, render/give aid/help; от \помощ helpful; парична \помощ financial aid/assistance; ползвам се от допълнителни \помощи разг. be on the gravy train; \помощ за гледане на инвалид invalid care allowance; \помощ за майчинство maternity benefit; \помощ при болест sick pay; \помощ при трудова злополука injury benefit; \помощи unemployment benefits; \помощи relief funds; правна \помощ legal assistance; сигнал за \помощ мор. a distress signal; техническа \помощ technical aid/assistance; хуманитарна \помощ humanitarian aid.
    * * *
    help: He needs помощ to stand up. - Той се нуждае от помощ, за да стане.; aid: give first помощ - оказвам първа помощ, financial помощ - парична помощ; assistance: unemployment помощ - помощ за безработни; dole; relief; support; subsidy (финансова)
    * * *
    1. (на бедни, пострадали) relief 2. (на безработни) dole 3. (облекчение) relief 4. (подкрепа) support 5. (при затруднение, опасност) backing up, книж. succour 6. (субсидия) subsidy 7. help, assistance, aid 8. ПОМОЩ за майчинство maternity benefit 9. ПОМОЩи relief funds 10. без чужда ПОМОЩ unassisted, unaided, single-handed;by oneself 11. бърза ПОМОЩ first aid 12. в ПОМОЩ на in aid of 13. господ да ти е на ПОМОЩ God help you 14. кола за бърза ПОМОЩ ambulance 15. медицинска ПОМОЩ medical benefit;medical attendance/ aid 16. оказвам ПОМОЩ help, render/give aid/help 17. от ПОМОЩ helpful 18. парична ПОМОЩ financial aid/assistance 19. с ПОМОЩта на with the help of;by means of;owing to;through/by the good offices of 20. сигнал за ПОМОЩ мор. a distress signal 21. те ми дойдоха на ПОМОЩ they came to my aid/help/assistance 22. техни-ческа ПОМОЩ technical aid/assistance 23. това е вече ПОМОЩ this is some help 24. успяхме и без твоята ПОМОЩ we succeeded, small thanks to you

    Български-английски речник > помощ

  • 12 себе си

    herself, himself, itself, myself, oneself, self, themselves, yourself, yourselves
    * * *
    сѐбе си,
    възвр. лично мест.: всеки гледа \себе си charity begins at home; everyone looks after his own interests; вън от \себе си beside o.s. (от with); дълбоко в \себе си deep in o.s.; идвам на \себе си come round, come to o.’s senses; излизам от \себе си lose self-control/o.’s temper, be exasperated, разг. go off the deep end, fly off the handle; казвам на \себе си say to o.s.; на \себе си ( вътрешно) inwardly, mentally; на \себе си съм be o.s.; не на \себе си wild, distracted, frantic, out of o.’s reason, transported; ( смазан) prostrate; не на \себе си от радост frantic with delight; transported with joy; не съм на \себе си not be in o.’s senses, be out of o.’s senses, not be o.s.; от само \себе си се разбира it goes without saying; it stands to reason; отговарям за \себе си be responsible for o.s.; познай \себе си know thyself.
    * * *
    oneself; himself{himself}; itself; ourselves; yourselves; themselves; it goes without saying - разбира се от само себе си; come round - идвам на себе си; I am out of my senses. - Не съм на себе си.

    Български-английски речник > себе си

  • 13 тровя

    poison; envenom
    прен. vex, irritate, tease; bully
    тровя се poison oneself прен. torment oneself, suffer torments; be vexed/irritated; fray, fret, chafe, sit on thorns, worry, fret and fume
    * * *
    тро̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. тро̀вил 1. poison; envenom;
    2. прен. vex, irritate, tease; bully; \тровя живота на някого be the bane of s.o.’s life;
    \тровя се 1. poison o.s.;
    2. прен. torment o.s., suffer torments; be vexed/irritated; fray, fret, chafe, sit on thorns, worry, fret and fume.
    * * *
    poison ; envenom ; (прен.): irritate

    Български-английски речник > тровя

  • 14 завися

    depend, be dependent (от on)
    това зависи от вас it rests/lies with you
    зависи от вас да it rests with you to, разг. it is up to you to
    направих всичко, което зависи от мене I have done all/everything that lies in my power
    доколкото зависи от мене as far as it depends on me, as far as in me lies
    не зависи от тях it doesn't depend on them, it is not in their power
    събития, които не зависят от нас events beyond our control
    не завися от никого be o.'s own master, stand on o.'s own legs
    * * *
    завѝся,
    гл., мин. св. деят. прич. завѝсил depend, be dependent (от on); доколкото зависи от мене as far as it depends on me, as far as in me lies; зависи от вас да it rests/lies with you to, разг. it is up to you to; направих всичко, което зависи от мене I have done all/everything that lies in my power; не \завися от никого be o.’s own master, stand on o.’s own legs, be a law unto oneself; събития, които не зависят от нас events beyond our control.
    * * *
    depend: as far as it зависяs on me - доколкото зависи от мен; turn upon
    * * *
    1. depend, be dependent (от on) 2. доколкото зависи от мене as far as it depends on me, as far as in me lies 3. зависи от вас да it rests with you to, разг. it is up to you to 4. направих всичко, което зависи от мене I have done all/everything that lies in my power 5. не ЗАВИСЯ от никого be o.'s own master, stand on o.'s own legs 6. не зависи от тях it doesn't depend on them, it is not in their power 7. събития, които не ЗАВИСЯт от нас events beyond our control 8. това зависи от вас it rests/lies with you

    Български-английски речник > завися

  • 15 загърна

    вж. загръщам
    * * *
    загъ̀рна,
    загръ̀щам гл.
    1. tuck (s.o.) in, wrap; enshroud; \загърна с шал wrap/tuck a shawl about/around s.o., muffle s.o.;
    2. ( пакет и пр.) wrap/do s.th. (up);
    \загърна се tuck o.s. up in bed; wrap/muffle oneself up, wrap up; ( слагам си дреха, шал и пр.) put on a coat/shawl etc.
    * * *
    вж. загръщам

    Български-английски речник > загърна

  • 16 залегна

    * * *
    залѐгна,
    заля̀гам гл.
    1. lie down/low; воен. take position; геол. occur;
    2. прен. (за принципи и пр.) underlie; принципите, залегнали в … the principles underlying …;
    3. прен. ( старая се) apply o.s. (to), work with a will (on), exert oneself (in); разг. dig in; \залегна за работа sit over o.’s work.
    * * *
    вж. залитам

    Български-английски речник > залегна

  • 17 занимая

    вж. занимавам
    * * *
    занима̀я,
    занима̀вам гл.
    1. occupy, interest; въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand; занимава ме мисълта да be thinking of, be contemplating (с ger.); be flirting with the idea of; няма да ви \занимая повече с това I won’t take up any more of your time with this; това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is;
    2. ( обучавам) teach, instruct, tutor;
    3. ( забавлявам) entertain, attend to, mind; \занимая децата keep the children amused;
    \занимая се 1. ( заемам се) see to, attend, take care of; ( проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine; граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar; занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied; никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him; преставам да се \занимая (с проблем и пр.) give up; relegate to the past; ще ви занимая с един важен въпрос I’ll draw your attention to an important question;
    2. ( работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with); ( върша нещо) be occupied/busy with, be at, do; ( посвещавам се) devote oneself (to), take up, engage in; (с увеличение) indulge in, go in for; \занимая се с глупости waste o.’s time; \занимая се с домакинство be a housewife, keep house; \занимая се с изкуство be an artist; \занимая се с овощарство grow fruit; \занимая се с политика be engaged in politics, go in for politics; \занимая се с търговия run a business, be in business; с какво се занимава баща му? what is his father’s trade/profession? what does his father do? точно с това се \занимая сега that’s just what I am doing now, I am on the job now; трябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sports;
    3. ( уча) study; ( преподавам) teach, coach, give lessons (to); остави го да се занимава let him get on with his lessons/work.
    * * *
    вж. занимавам

    Български-английски речник > занимая

  • 18 застана

    вж. заставам
    * * *
    заста̀на,
    заста̀вам гл.
    1. stand, take o.’s stand; sl. park oneself; ( спирам се) stop, halt; \застана за почест present arms; \застана мирно воен. stand at attention; \застана на опашка queue up, амер. line up; \застана на почетна стража stand as an honour guard/as a guard of honour; \застана на страната на някого take s.o.’s side, stand by s.o.; \застана начело head, lead; place o.s. at the head (на of); \застана неподвижно stand still; \застана срещу някого face s.o., ( опълчвам се срещу някого) (take a) stand against s.o., confront s.o.; \застана ту на единия, ту на другия крак shift o.’s weight from one foot to the other;
    2. ( почвам да ставам) stand up, begin to rise.
    * * *
    вж. заставам

    Български-английски речник > застана

  • 19 изтощавам

    exhaust; wear/tire out
    (изчерпвам) deplete, drain
    (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate
    това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources
    изтощавам се be exhausted, be worn out
    (отслабвам) become emaciated/weak
    (за батерия) be discharged/depleted, go dead
    * * *
    изтоща̀вам,
    гл. exhaust; wear/tire out; frazzle; enervate; ( изчерпвам) deplete, drain; ( почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate; (за болест) waste; това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources;
    \изтощавам се be exhausted, be worn out; ( отслабвам) become emaciated/weak; ( батерия) be discharged/depleted, go dead.
    * * *
    depauperate; do in{du in}; emaciate; enervate; enfeeble; exhaust: изтощавам oneself by hard work - изтощавам се от тежка работа; fag; fatigue; frazzle; impoverish; overcrop (почва); overwork; prostrate; pump; reduce; waste; waste
    * * *
    1. (за батерия) be discharged/depleted, go dead 2. (за болест) waste 3. (изчерпвам) deplete, drain 4. (отслабвам) become emaciated/weak 5. (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate 6. exhaust;wear/tire out 7. ИЗТОЩАВАМ ce be exhausted, be worn out 8. това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources

    Български-английски речник > изтощавам

  • 20 мобилизирам

    mobilize (и прен.), levy, call to the colours
    мобилизирам се прен. pull o.s. together, muster o.'s strength
    * * *
    мобилизѝрам,
    гл. mobilize (и прен.), levy, call to the colours;
    \мобилизирам ce прен. pull o.s. together, muster o.s. strength; collect o.’s faculties; channel o.’s energy разг. psych oneself up.
    * * *
    levy (войници); mobilize
    * * *
    1. mobilize (и прен.), levy, call to the colours 2. | МОБИЛИЗИРАМ се прен. pull o.s. together, muster o.'s strength 3. мобилизиран mobilized, called up (for active service) 4. мобилизирани войници levy

    Български-английски речник > мобилизирам

См. также в других словарях:

  • oneself — [wun΄self′, wunz΄self′] pron. a person s own self: also one s self be oneself 1. to function physically and mentally as one normally does 2. to be natural or sincere by oneself alone; unaccompanied; withdrawn come to oneself 1 …   English World dictionary

  • Oneself — One self (w[u^]n s[e^]lf ), pron. A reflexive form of the indefinite pronoun one. Commonly written as two words, one s self. [1913 Webster] One s self (or more properly oneself), is quite a modern form. In Elizabethan English we find a man s self …   The Collaborative International Dictionary of English

  • oneself — 1540s, one s self. Hyphenated 18c.; written as one word from c.1827, on model of himself, itself, etc …   Etymology dictionary

  • oneself — ► PRONOUN (third person sing. ) 1) (reflexive ) used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is ‘one’. 2) (emphatic ) used to emphasize that one does something individually or… …   English terms dictionary

  • oneself — [[t]wʌnse̱lf[/t]] (Oneself is a third person singular reflexive pronoun.) 1) PRON REFL A speaker or writer uses oneself as the object of a verb or preposition in a clause where oneself meaning me or any person in general refers to the same person …   English dictionary

  • oneself */ — UK [wʌnˈself] / US pronoun formal Summary: Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to hurt oneself …   English dictionary

  • oneself — one|self [ wʌn self ] pronoun MAINLY BRITISH FORMAL Oneself is a reflexive pronoun, which can be used in the following ways: as an object that refers back to the pronoun one when it is the subject of the sentence: One should be careful not to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • oneself — /wun self , wunz /, pron. 1. a person s self (used for emphasis or reflexively): One often hurts oneself accidentally. 2. be oneself, a. to be in one s normal state of mind or physical condition. b. to be unaffected and sincere: One makes more… …   Universalium

  • oneself — one•self or one s self [[t]wʌnˈsɛlf, wʌnz [/t]] pron. a person s self (used as a reflexive or emphatic form of one): One should be able to laugh at oneself[/ex] • be oneself by oneself Etymology: 1540–50 …   From formal English to slang

  • oneself — [wʌnˈself] pronoun British formal 1) the REFLEXIVE form of ‘one , used for showing that people in general, including yourself, are affected by something that they do One has to think of oneself in these matters.[/ex] 2) used for emphasizing that… …   Dictionary for writing and speaking English

  • oneself — pron. the reflexive and (in apposition) emphatic form of one (kill oneself; one has to do it oneself) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»