Перевод: с английского на русский

с русского на английский

one+more

  • 121 carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

    Carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight
     делать свою часть работы
     Tom, you must be more helpful around the house. We all have to carry our own weight.

    English-Russian small dictionary of idioms > carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

  • 122 carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

    Carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight
     делать свою часть работы
     Tom, you must be more helpful around the house. We all have to carry our own weight.

    English-Russian small dictionary of idioms > carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

  • 123 carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

    Carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight
     делать свою часть работы
     Tom, you must be more helpful around the house. We all have to carry our own weight.

    English-Russian small dictionary of idioms > carry one’s (own) weight / pull one’s (own) weight

  • 124 have more something in one's little finger than someone has in his whole body

    expr infml

    If you had as much courage in your whole body as she has in her little finger, you'd have followed her — Если бы у тебя было хоть чуть-чуть того мужества, сколько у нее, ты бы последовал за ней

    I have met women with more attraction in their little finger than she has in her whole body — Я встречал женщин, которые гораздо привлекательнее ее

    The new dictionary of modern spoken language > have more something in one's little finger than someone has in his whole body

  • 125 be as good as one's word

    (be as good as one's word (тж. be better than one's word))
    держать слово, быть хозяином своего слова; см. тж. be worse than one's word

    Scrooge was better than his word. He did it all, and infinitely more. (Ch. Dickens, ‘A Christmas Carol’, stave V) — И Скрудж сдержал слово. Он сделал все, что обещал Бобу, и даже больше, куда больше.

    He had faithfully promised to stay where he was, and we had not a doubt that he would be as good as his word. (A. C. Doyle, ‘The Lost World’, ch. XIV) — Самбо твердо обещал не бросать нас, и мы верили ему: этот человек - хозяин своего слова.

    Large English-Russian phrasebook > be as good as one's word

  • 126 be no longer in one's first youth

    Four years was a considerable stretch in anyone's life, the more so when one was not in one's first youth. (C. P. Snow, ‘In Their Wisdom’, ch. 14) — Четыре года - это немалый срок, особенно если речь идет о человеке далеко не первой молодости.

    Large English-Russian phrasebook > be no longer in one's first youth

  • 127 bite off more than one can chew

    "откусить больше, чем можешь проглотить", взяться за непосильное дело, за непосильную работу; зарваться, не рассчитать своих сил, переоценить свои силы; ≈ орешек не по зубам; дело не по плечу [первонач. амер.]

    Billy: "...He's going to come a cropper I'm afraid. And pretty soon too. He's bitten off more than he can chew." (J. Osborne, ‘The Entertainer’, sc. I) — Билли: "...Боюсь, что твой отец потерпит фиаско, и притом скоро. Он явно взялся за дело, которое ему не но плечу."

    Don't bite off more than you can chew. — Руби дерево по себе.

    Large English-Russian phrasebook > bite off more than one can chew

  • 128 get more than one bargained for

    разг.
    просчитаться, ошибиться в расчётах, предположениях

    ‘You keep a quiet tongue in your head, my girl,’ he warned her, ‘or you'll get more than you bargain for.’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Monday V’) — - Ты, девушка, попридержала бы язык, - предупредил ее полицейский, - а то и не заметишь, как влипнешь в историю.

    ...I'm sure that she got more than she had bargained for, too. (S. Bellow, ‘Henderson the Rain King’, ch. III) —...Я уверен, что для Лили прелести супружеской жизни оказались полным сюрпризом.

    Large English-Russian phrasebook > get more than one bargained for

См. также в других словарях:

  • One More Go — Infobox Single Name = One More Go |225px Artist = [Spunge| [spunge] ] from Album = Upcoming Released = March 21 2005 Format = CD Recorded = ??? Genre = Punk ska Length = 9:13 Label = Dent All Producer = [Spunge| [spunge] ] Chart position =… …   Wikipedia

  • One More Chance (Michael Jackson song) — One More Chance Single by Michael Jackson from the album Number Ones …   Wikipedia

  • One More Car, One More Rider — Live album by Eric Clapton Released November 5, 2002 …   Wikipedia

  • One More Chance (The Notorious B.I.G. song) — One More Chance / Stay with Me (Remix) Single by The Notorious B.I.G. featuring Faith Evans and Mary J. Blige Released May 9, 1995 …   Wikipedia

  • One More Time — may refer to: Contents 1 Music 1.1 Songs 1.2 Albums 2 …   Wikipedia

  • One More Time (Daft Punk song) — One More Time Single by Daft Punk from the album Discovery Released …   Wikipedia

  • One More Time, One More Chance — Single by Masayoshi Yamazaki from the album Home A side …   Wikipedia

  • One More Chance — may refer to: A song: One More Chance , a 1975 song from Fairport Convention s Rising for the Moon One More Chance , a 1984 song from The Jacksons Victory One More Chance (Pet Shop Boys song), a 1984 Pet Shop Boys song One More Chance (The… …   Wikipedia

  • One More Chance (Pet Shop Boys song) — One More Chance The Belgian 12 inch edition. Single by Pet Shop Boys from the album Actually Released June 1984 …   Wikipedia

  • One More Time (Daft Punk) — Pour les articles homonymes, voir One More Time. One More Time Single par Daft Punk extrait de l’album Discovery Sortie 5 décembre 2000 …   Wikipédia en Français

  • One More Chance (Bloc Party song) — One More Chance Single by Bloc Party Released 10 August 2009[1] …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»