-
21 one has to do (smth.)
Общая лексика: я (ты, он и т. п.) должен сделать (что-л.) -
22 one has as little chance of seeing as of seeing his own ears
Пословица: (smb., smth.) не видать (кому, кого, чего) как своих ушейУниверсальный англо-русский словарь > one has as little chance of seeing as of seeing his own ears
-
23 One has nothing to say for oneself
Крыть нечемDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > One has nothing to say for oneself
-
24 reap as one has sown
≈ что посеешь, то и пожнёшь [образовано по контрасту с выражением reap where one has not sown; см. reap where one has not sown]A: "How terribly ill he looks - and he's only a comparatively young man." B: "I agree, but what can you expect? he's only reaping what he has sown, during a youth of... licentlousness!" (SPI) — А: "Как ужасно он выглядит! А человек ведь сравнительно молодой. Б. Да, действительно, но ведь это вполне понятно. Что посеешь, то и пожнешь. Результат... беспутно проведенной молодости."
-
25 lie in the bed one has made
(lie (или sleep) in (или on) the bed one has made (тж. make one's bed and have to lie in или on it))расплачиваться за свои поступки; ≈ пожинать то, что посеял [происходит от посл. as you make your bed, so you must lie on it; см. as you make your bed, so you must lie on it]She felt that she must not yield, she must go on leading her straitened, humdrum life. This was her punishment for having made a mistake. She had made her bed, and she must lie on it. (Th. Dreiser, ‘Jennie Gerhardt’, ch. XIX) — И все же Дженни чувствовала, что не должна уступать Кейну, должна по-прежнему вести честную, трудную и однообразную жизнь. Это наказание за ее прошлое. Она должна пожинать то, что сама посеяла.
Large English-Russian phrasebook > lie in the bed one has made
-
26 reap as (which or what) one has sown
чтo пoceeшь, тo и пoжнёшь [oбpaзoвaнo пo кoнтpacту c выpaжeниeм reap where one has not sown]The heads of the church and State reaped only that which they had sown (Th. Macaulay). A. How terribly ill he looks - and he's only a comparatively young man. B. I agree, but what can you expect? He's only reaping what he has sown during a youth of... licentiousness!Concise English-Russian phrasebook > reap as (which or what) one has sown
-
27 obtain what one has begged for
Англо-русский синонимический словарь > obtain what one has begged for
-
28 reap where one has not sown
≈ пожинать плоды чужого труда [этим. библ. Matthew XXV, 24; см. тж. reap as one has sown]We admire aesthetically the marvellous masonry and architecture of the Great Pyramid... fruits of the hard labour unjustly imposed on the many to produce the fine flowers of civilization for the exclusive enjoyment of a few who reap where they have not sown. (A. J. Toynbee, ‘Civilization on Trial’, ‘The Present Point in History’, Kenk) — Мы получаем эстетическое удовольствие от архитектурных достоинств великой пирамиды... которая была создана принудительным трудом согнанных на строительство тысяч людей. Именно этот каторжный труд создал блестящие образцы искусства, которыми наслаждалось привилегированное меньшинство, любящее пожинать плоды чужого труда.
Large English-Russian phrasebook > reap where one has not sown
-
29 sell the bearskin before one has caught the bear
Large English-Russian phrasebook > sell the bearskin before one has caught the bear
-
30 look as though one has seen a ghost
см. look as if one has seen a ghostConcise English-Russian phrasebook > look as though one has seen a ghost
-
31 you name it one has etc it
expr infmlHe's got chains, watches - you name it he has it — У него есть цепочки, часы - все, что вам угодно
This is one of the best bookshops in the country - you name it, they have it — Это один из лучших книжных магазинов в стране - у них есть книги на любой вкус
He's a very experienced person - you name it, he's done it — Он очень бывалый человек - чего только в своей жизни ему не приходилось делать
She's a very highbrow woman - you name it, she's read it — Она очень образованная женщина - что ни спроси, она все читала
He's been to many countries - you name it, he's seen it — Он был во многих странах и все, кажется, повидал в своей жизни
The new dictionary of modern spoken language > you name it one has etc it
-
32 have more brains in one's little finger than one has in his whole body
посл.≈ иметь в мизинце больше ума, чем у кого-л. в головеDaisy: "Don't you think she's pretty?" George: "Yes, very. But you're so much more than pretty. I expect you have more brains in your little finger than she has in her whole body." (W. S. Maugham, ‘East of Suez’, sc. V) — Дейзи: "Вы не находите, что Сильвия прелестна?" Джордж: "Нахожу. Но в вас есть нечто большее, чем красота. В одном вашем мизинчике ума больше, чем у Сильвии в голове."
Large English-Russian phrasebook > have more brains in one's little finger than one has in his whole body
-
33 At this writing no one has proved this theorem
Математика: ко времени писания этой статьиУниверсальный англо-русский словарь > At this writing no one has proved this theorem
-
34 achieve this objective one has to
Математика: чтобы достичь этой цели (...)Универсальный англо-русский словарь > achieve this objective one has to
-
35 all one has to do
Математика: для этого нужно только (is to reduce the system to...) -
36 before passing to the limit in the sum one has to
Математика: перед переходом к пределу в (...) (...)Универсальный англо-русский словарь > before passing to the limit in the sum one has to
-
37 confess that one has done amiss
Макаров: сознаться в дурном поступкеУниверсальный англо-русский словарь > confess that one has done amiss
-
38 correct Magnificat before one has learnt Te Deum
Религия: браться не за свое дело, относиться предвзятоУниверсальный англо-русский словарь > correct Magnificat before one has learnt Te Deum
-
39 discover that one has made a mistake
Общая лексика: обнаружить, что допустил ошибкуУниверсальный англо-русский словарь > discover that one has made a mistake
-
40 dispose of sell the bear's skin before one has caught the bear
Макаров: делить шкуру неубитого медведяУниверсальный англо-русский словарь > dispose of sell the bear's skin before one has caught the bear
См. также в других словарях:
Where No One Has Gone Before — ST episode name = Where No One Has Gone Before series = TNG ep num = 6 prod num = 106 date = October 26, 1987 writer = Diane Duane Michael Reaves director = Rob Bowman (filmmaker) guest = Stanley Kamel, Eric Menyuk, Herta Ware, Biff Yeager,… … Wikipedia
Nefertiti the Beautiful One Has Come — Infobox Album | Name = Nefertiti, the Beautiful One Has Come Type = Studio album Artist = Cecil Taylor Released = ? Recorded = November 23, 1962 Genre = Jazz Length = 118:13 Label = Revenant Records (previously Arista/Freedom) Producer = Alan… … Wikipedia
as if one has come out of a bandbox — See: LOOK AS IF ONE HAS COME OUT OF A BANDBOX … Dictionary of American idioms
as if one has come out of a bandbox — See: LOOK AS IF ONE HAS COME OUT OF A BANDBOX … Dictionary of American idioms
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One (U2 song) — One Single by U2 from the album Achtung Baby B side Lady With the Sp … Wikipedia
ONE Campaign — Motto The Campaign to Make Poverty History Formation May 16, 2004 Type Development Advocacy … Wikipedia
One-Two-GO Airlines Flight 269 — Crash scene Accident summary Date September 16 2007 … Wikipedia
One Night at Mercy — The Twilight Zone (2nd revival) episode Episode no. Season 1 Episode 2 Directed by Peter O Fallon Written by … Wikipedia
one's money's worth — {n. phr.} A fair return on one s money spent or invested. * /I wouldn t say that the trip was a great bargain, but I feel that we got our money s worth./ … Dictionary of American idioms
one's money's worth — {n. phr.} A fair return on one s money spent or invested. * /I wouldn t say that the trip was a great bargain, but I feel that we got our money s worth./ … Dictionary of American idioms